Download Print this page
Hide thumbs Also See for HP3643:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP3643

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP3643

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP3643...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 8 Dansk 15 EsPañol 1 suomi 8 italiano  norsk 1 Português 7 svEnska 5 ภาษาไทย 60...
  • Page 6 Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 To prevent overheating of the skin, avoid very short treatment distances. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: English

    Treatment of lower-back ache (lumbago) Treatment of minor injuries, such as sprains and bruises Pain relief, e.g. in case of rheumatic disorders For more information about the health benefits, see www.philips.com, search word InfraCare (Fig. 5). Preparing for use Place the pedestal on a stable, level surface (Fig. 6).
  • Page 9 EnglisH Turn the height adjustment ring anticlockwise until the ‘unlocked’ symbol is visible through the hole in the ring (1). Then pull up the lamp housing or push it down to the desired height (2) (Fig. 15). When you have set the lamp housing to the desired height, turn the height adjustment ring clockwise until the ‘locked’...
  • Page 10 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 11 The mains cord of the Check the mains cord. If the mains cord is appliance may be damaged, you must have it replaced by Philips, a damaged. service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 12 EnglisH Storage conditions Temperature from -20°C to +50°C Relative humidity from 30% to 90% (no condensation) Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request. As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
  • Page 13 Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med InfraCare kan du behandle og lindre muskelspændinger og ledsmerter hjemme i behagelige omgivelser.
  • Page 14 For at undgå overophedning af din hud skal du holde afstand til apparatet under behandlingen. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 15: Dansk

    Behandling af nedre rygsmerter (i lænden) Behandling af mindre skader såsom forstrækninger og blå mærker Smertelindring, f.eks. i tilfælde af gigtlidelser Der findes yderligere oplysninger om helbredsmæssige fordele på www.philips.com under søgeordet InfraCare (fig. 5). klargøring Anbring stangen på et stabilt og plant underlag (fig. 6).
  • Page 16 Dansk Lampekabinettet vippes op eller ned ved at tage fat i håndtagene og vippe det til den ønskede stilling (fig. 17). Hvis du vil placere lampekabinettet i lodret eller vandret position, skal du tage fat i håndtagene og dreje det til den ønskede position (fig. 18). Sørg for, at stangen/soklen står vandret.
  • Page 17 Den infrarøde halogenlampe har en levetid på ca. 500 timer. Når lampen ikke længere virker, må du ikke prøve at udskifte den selv, men få den udskiftet af et autoriseret Philips kundecenter. Kun de kan udføre denne opgave, og kun de har de originale reservedele til apparatet.
  • Page 18 Problem Årsag Løsning Apparatets netledning Kontroller netledningen. Hvis netledningen er kan være beskadiget. beskadiget, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-værksted eller af tilsvarende kvalificerede fagfolk for at undgå enhver risiko. Specifikationer Model HP Nominel spænding (V) Hong Kong/Singapore/...
  • Page 19: Español 1

    EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con InfraCare puede tratar problemas musculares y aliviar el dolor cómodamente en casa. InfraCare le permite tratar una zona grande de su cuerpo de una vez.
  • Page 20 Para evitar el sobrecalentamiento de la piel, no realice el tratamiento demasiado cerca. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 21 Tratamiento de dolores en la zona lumbar (lumbago) Tratamiento de pequeñas lesiones, como esguinces y contusiones Alivio del dolor, p. ej. afecciones reumáticas Si desea más información sobre los beneficios para la salud, visite www.philips.com y busque el término InfraCare (fig. 5). Preparación para su uso Coloque la base en una superficie estable y plana (fig.
  • Page 22 EsPañol Nota: El soporte consta de tres partes y dos aros de ajuste de altura. Puede ajustar la altura con estos dos aros. Para ajustar la altura del InfraCare, sujete la carcasa de la lámpara con una mano por una de las asas o por la bisagra, mientras con la otra mano gira los aros de ajuste de altura.
  • Page 23 Cable de alimentación Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
  • Page 24 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 25 EsPañol Modelo HP Dimensiones del campo (en cm²) 60 x 40 Tipo de pila no aplicable Condiciones de funcionamiento Temperatura de +10°C a +35°C Humedad relativa de 30% a 90% (sin condensación) Condiciones de almacenamiento Temperatura de -20°C a +50°C Humedad relativa de 30% a 90% (sin condensación) Si lo desea, solicite los diagramas del circuito, las listas de componentes y demás descripciones...
  • Page 26: Suomi 8

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Kotikäyttöön tarkoitetun InfraCare-laitteen miellyttävä lämpö työntyy syvälle ihoon vilkastuttaen verenkiertoa ja rentouttaen lihaksia. Laitteella voi hoitaa samanaikaisesti laajoja osia vartalosta. Laite tuottaa infrapunavaloa auringon tavoin, mutta erikoisvalmisteisen suodattimen läpäisevät vain tarkoituksenmukaiset, terveyttä...
  • Page 27 Mikäli 6–8 hoitokertaa ei auta oireisiisi, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys lääkäriisi. Älä käytä laitetta liian lähellä ihoa, jotta iho ei ylikuumene. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 28 (noidannuoli) hoito pienten vammojen, esimerkiksi revähdysten ja ruhjeiden hoito kivunlievitys esimerkiksi reumasairauksissa. Lisätietoja laitteen terveysvaikutuksista on osoitteessa www.philips.com (hakusana InfraCare) (Kuva 5). käyttöönotto Aseta jalusta tukevalle, tasaiselle alustalle (Kuva 6). Työnnä jalustan putki jalustaan, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 7).
  • Page 29 suomi Istu tai makaa oikealla etäisyydellä laitteesta. Kun InfraCare-laite on 40–50 cm:n etäisyydellä vartalosta, se käsittelee noin 40 x 60 cm:n (l x k) kokoisen alueen. Kun laite on kauempana, käsiteltävä alue on suurempi, mutta infrapunavalon lämpövaikutus ei ole yhtä tehokas. Kun laite on lähempänä, käsiteltävä alue on pienempi ja infrapunavalon lämmittävä...
  • Page 30 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 23). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 31 suomi tekniset tiedot Malli HP Nimellisjännite (V) Hongkong/Singapore/Eurooppa 220-230 Nimellisjännite (V) Kiina/Korea Nimellisjännite (V) Malesia Nimellisjännite (V) Taiwan Nimellistaajuus (Hz) Hongkong/Singapore/ 50/60 Eurooppa Nimellistaajuus (Hz) Kiina/Malesia Nimellistaajuus (Hz) Korea/Taiwan Nimellissyöttöteho (W) Eristysluokka Luokiteltu osa ei luokiteltu Veden sisäänpääsy IPX0 IR-tyyppi IR A/B/C Säteilyarvo (W/m²) noin 1000...
  • Page 32 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. InfraCare consente di curare disturbi muscolari e alleviare la sensazione di dolore stando comodamente a casa e trattando un’ampia zona del corpo in una sola seduta. Proprio come il sole, l’apparecchio emette raggi infrarossi.
  • Page 33 Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 34 Trattamento del mal di schiena (zona lombare) Trattamento di lesioni lievi come distorsioni e contusioni Sollievo dal dolore, come nel caso di dolori reumatici Per ulteriori informazioni sugli effetti benefici, visitate il sito www.philips.com e inserite la parola chiave InfraCare (fig. 5). Predisposizione dell’apparecchio Appoggiate il piedistallo su una superficie piana e stabile (fig.
  • Page 35 italiano Per evitare che le dita rimangano incastrate mentre si regola l’altezza, fino a che gli anelli di regolazione dell’altezza non sono fissati, afferrate l’alloggiamento della lampada per una delle impugnature o per il perno. Nota il tubo del piedistallo è composto da tre parti e due anelli di regolazione dell’altezza. È possibile regolare l’altezza con entrambi gli anelli.
  • Page 36 La lampada alogena a infrarossi ha una durata di circa 500 ore. Non tentate di sostituire la lampada da soli: in caso di malfunzionamento, dovrà essere sostituita presso i centri autorizzati Philips, da personale in possesso della competenza necessaria e dei pezzi di ricambio originali per eseguire il lavoro.
  • Page 37 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 38 italiano Modello HP Irradiamento (W/m²) circa 1000 Dimensioni campo (in cm²) 60 x 40 Tipo batteria non applicabile Condizioni operative Temperatura da + 10°C a + 35°C Umidità relativa da 30% a 90% (senza condensa) Condizioni di conservazione Temperatura da - 20°C a + 50°C Umidità...
  • Page 39: Norsk 1

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med InfraCare kan du på en behagelig måte behandle muskelproblemer og lindre muskelsmerter hjemme. Du kan behandle store deler av kroppen samtidig. På samme måte som solen sender apparatet ut infrarødt lys.
  • Page 40 Unngå veldig kort avstand til apparatet slik at du ikke overoppheter huden. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Page 41 (lumbago) behandling av mindre skader, som forstuinger og skrammer smertelindring, f.eks. på grunn av revmatiske plager Du finner mer informasjon om helsefordelene på www.philips.com, søkeord InfraCare (fig. 5). Før bruk Plasser sokkelen på en stabil, jevn overflate (fig. 6).
  • Page 42 norsk Vri høydejusteringsringene mot klokken til symbolet for at de er låst opp er synlig i hullet i ringen (1). Trekk lampekabinettet opp eller skyv det ned til den ønskede høyden (2) (fig. 15). Når du har stilt inn lampekabinettet til ønsket høyde, vrir du høydejusteringsringen med klokken til symbolet for at den er låst er synlig i hullet i ringen.
  • Page 43 Den infrarøde halogenpæren har en levetid på cirka 500 timer. Hvis pæren slutter å virke, må du ikke prøve å bytte den ut selv, men la et servicesenter som er godkjent av Philips bytte den. Det er bare de som har den kunnskapen og kompetansen som trengs til dette arbeidet, og originaldeler til apparatet.
  • Page 44 Problem Årsak Løsning Ledningen til apparatet Kontroller ledningen. Hvis ledningen er skadet, må kan være skadet. den skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår fare. Spesifikasjoner Modell HP...
  • Page 45: Português 7

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o InfraCare pode tratar confortavelmente os problemas musculares e aliviar a dor em casa.
  • Page 46 Para evitar o sobreaquecimento da pele, evite distâncias de tratamento muito curtas. Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis...
  • Page 47 Tratamento de pequenos ferimentos, como entorses e pisaduras Alívio das dores, por exemplo, devido a problemas de reumatismo Para obter mais informações sobre os benefícios para a saúde, consulte o site www.philips. com e introduza a palavra de pesquisa “InfraCare” (fig. 5).
  • Page 48 Português Ajustar o compartimento da lâmpada. Para não ficar com os dedos presos ao ajustar a altura, pegue no compartimento da lâmpada por uma das pegas ou pela articulação enquanto os anéis de regulação da altura estiverem desbloqueados. Nota: O tubo de suporte é composto por três partes e dois anéis de regulação da altura. Pode regular a altura com os dois anéis.
  • Page 49 Cabo de alimentação Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 50 Português garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 51 Português Modelo HP Dimensões do campo (em cm²) 60 x 40 Tipo de bateria não aplicável Condições de funcionamento Temperatura de +10°C a +35°C Humidade relativa de 30% a 90% (sem condensação) Condições de arrumação Temperatura de -20°C a +50°C Humidade relativa de 30% a 90% (sem condensação) Os diagramas dos circuitos, a lista de componentes e outras descrições técnicas são disponibilizadas...
  • Page 52: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med InfraCare kan du enkelt och bekvämt behandla muskelproblem och lindra värk hemma. Du kan behandla en stor del av kroppen samtidigt.
  • Page 53 Använd inte apparaten på för kort avstånd för att undvika att huden överhettas. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 54 Behandling av värk i korsryggen (ryggskott) Behandling av mindre skador, t.ex. stukningar och blåmärken Smärtlindring, t.ex. vid reumatism Mer information om hälsoeffekterna får du på www.philips.com, sökord InfraCare (Bild 5). Förberedelser inför användning Ställ stativet på en stabil och jämn yta (Bild 6).
  • Page 55 svEnska Sitt eller ligg ned på rätt avstånd från apparaten. På ett avstånd av 40–50 cm till kroppen behandlar InfraCare ett område på cirka 40 x 60 cm. Vid ett längre avstånd blir området som behandlas större, och det infraröda ljuset och värmen blir därmed mindre intensiva.
  • Page 56 Den infraröda halogenlampan har en livslängd på ca 500 timmar. Om lampan slutar fungera ska du inte försöka byta ut den själv utan låta ett av Philips auktoriserade serviceombud byta ut den. Bara de har den nödvändiga kunskapen och originalreservdelar för apparaten.
  • Page 57 svEnska Specificationer Modell HP Märkspänning (V) Hongkong/Singapore/Europa 220-230 Märkspänning (V) Kina/Korea Märkspänning (V) Malaysia Märkspänning (V) Taiwan Märkfrekvens (Hz) Hongkong/Singapore/Europa 50/60 Märkfrekvens (Hz) Kina/Malaysia Märkfrekvens (Hz) Korea/Taiwan Nominell ineffekt (W) Isoleringsklass Klassificering av tillämplig del inte klassificerad Vattenintrång IPX0 IR-typ IR A/B/C Irradians (W/m²) ca 1000...
  • Page 58 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 59 บรรเทาอาการปวดเมื ่ อ ยตามร า งการ เช น อาการปวดเมื ่ อ ยจากโรครู ม าติ ก หากต อ งการรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ ผลดี ต  อ สุ ข ภาพสามารถติ ด ตามได ท ี ่ www.philips.com โดยใช ค ำสื บ ค น InfraCare (รู ป ที ่ 5) การเตรี...
  • Page 60: ภาษาไทย

    ภาษาไทย บำบั ด แผ น หลั ง ช ว งบนและหั ว ไหล ไ ด โ ดยวางเครื ่ อ งไว ห ลั ง เก า อี ้ ห รื อ ที ่ น ั ่ ง อื ่ น ๆ โดยให โ คมไฟอย  ใ นแนวนอน จากนั...
  • Page 61 ฟ ล เตอร จ ะป อ งกั น ไม ใ ห ร  า งกายได ร ั บ แสงที ่ ไ ม พ ึ ง ประสงค หากฟ ล เตอร เ สี ย หายหรื อ แตกหั ก หยุ ด ใช ง านทั น ที ควรติ ด ต อ สอบถามข อ มู ล จากศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips หลอดไฟ...
  • Page 62 ภาษาไทย ข อ มู ล จำเพาะ ร  น HP3643 แรงดั น ไฟฟ า (โวลท ) ฮ อ งกง/สิ ง คโปร / ยุ โ รป 220-230 แรงดั น ไฟฟ า (โวลท ) จี น /เกาหลี แรงดั น ไฟฟ า (โวลท ) มาเลเซี ย...
  • Page 68 4222.002.6792.2...