In Betrieb nehmen Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche und Folie aus dem Batteriefach 5 herausziehen medizinische Einrichtungen bestimmt. Bild 2. Gebrauchsanleitung sorgfältig Waage auf einen ebenen, harten und aufbewahren! trockenen Untergrund stellen. Diese Waage zeigt nicht nur das Gewicht, Mit dieser Waage können zwei Funktionen sondern zusätzlich auch den Anteil an gewählt werden:...
Page 4
Messen von Gewicht, Hinweis: Wird während der Programmierung innerhalb von 30 Sek. keine Taste betätigt, Körperfett und schaltet sich die Waage automatisch ab. Hält Wasseranteil man die + oder - Taste 2 länger gedrückt, beschleunigt dies den Zahlenablauf. Bild 5 Zum Programmieren die Waage auf eine Waage durch tippen auf die Oberfläche ebene Fläche stellen.
Page 5
Wie funktioniert die Wichtig: Die Messwerte dienen nur als Anhaltspunkte um Langzeitveränderungen Fettmessung zu beobachten. Sie ersetzen keine ärztliche Das Körperfett wird nach dem BIA Prinzip Beobachtung oder Beratung. (Bioelektrische Impedanzanalyse) gemessen. Für nähere Informationen über die Bedeutung Das Gerät sendet dazu ein schwaches, des Körperfettanteils und des Körperwasser harmloses elektrisches Signal durch den anteils sowie die persönlichen idealen Werte...
Reinigung This appliance is intended for domestic use only and must not be used for industrial or Die Waage niemals in Wasser tauchen. medical applications. Keinen Dampfreiniger benutzen. Keep the operating instructions in a safe place! Waage mit einem feuchten Tuch abwi schen, keine Scheuermittel verwenden.
Switching on the Note: If no button is pressed within 30 sec. during programming, the scales automatically appliance switch off. If the + or button 2 is held down, the numerical sequence is accelerated. Take the foil out of the battery To program the scales, place them on compartment 5, Fig.
Page 8
Select the programmed personal memory location with the + or button 2. Women To save the setting, tap on the surface of the scales. The personal settings are Ideal High Too low displayed briefly, then is displayed. Note: Stand on the scales with bare, dry feet only.
What does the measurement is displayed instead of the body fat measurement: say about the water content The contact between the soles of the feet and Water is vital for the body. Water content drops the measuring contacts 3 is too low. Place feet with increasing age.
Mise en service Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne pourra pas servir à des Sortez la feuille du compartiment à piles 5 fins professionnelles ou médicales. Fig. 2. Conservez soigneusement sa notice Posez la balance sur une surface plane, d'utilisation.
Page 11
Mesure du poids, de la Appuyez sur la touche Set 4. Le réglage de l'emplacement mémoire (M4 dans cet part de graisse et d'eau exemple) clignote. corporelles A l'aide de la touche + ou - 2, choisissez un autre emplacement mémoire (M2 dans Fig.
Page 12
Comment fonctionne la mesure Important : les pourcentages mesurés n'ont qu'une valeur indicative et ne servent qu'à de la graisse corporelle ? observer les variations à long terme. Les La mesure de la graisse corporelle fait appel valeurs mesurées ne sauraient remplacer un au principe de l'AIB (analyse de l'impédance suivi médical ou les conseils d'un médecin.
Mise au rebut Remarques générales La quantité d'eau présente dans le corps influe Cet appareil est estampillé conforme à sur les pourcentages mesurés de graisse et la directive européenne 2002/96/CE sur d'eau corporelles. Exemples de facteurs les appareils électriques et pouvant faire varier la quantité...
Messa in funzione Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non in strutture professionali Estrarre il film dal vano batteria 5 figura 2. e mediche. Disporre la bilancia su un fondo piano, Conservare con cura le istruzioni per l'uso! resistente ed asciutto. Questa bilancia indica non solo il peso, ma Con questa bilancia si possono selezionare anche la percentuale di grassi ed acqua nel...
Page 15
Misurazione di peso, Premere il tasto Set 4. La regolazione per la posizione di memoria, per es. M4, grasso corporeo lampeggia. e percentuale d'acqua Con il tasto + oppure - 2, selezionare una posizione di memoria, per es. M2. Figura 5 Per memorizzare premere il tasto Set 4.
Page 16
Come funziona la misurazione Importante: i valori di misura sono utili solo come punto di partenza per osservare del grasso variazioni nel lungo periodo. Questi dati non Il grasso corporeo è misurato secondo il sostituiscono le osservazioni o i consigli del principio AIB (analisi d'impedenza bioelettrica).
Smaltimento Generali I valori di misura del grasso corporeo Questo apparecchio è contrassegnato e dell'acqua sono influenzati dalla quantità conformemente alla Direttiva europea d'acqua presente nel corpo. La quantità 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature d'acqua varia per es. a seconda dell'ora del elettriche ed elettroniche (waste giorno, dell'affaticamento del corpo, di bagno, electrical and electronic equipement -...
Ingebruikneming Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor zakelijke of medische Folie uit het batterijvak 5 trekken afb. 2. instellingen. Weegschaal op een vlakke, harde en droge De gebruiksaanwijzing zorgvuldige ondergrond plaatsen. bewaren! Met deze weegschaal kunnen twee functies Deze weegschaal toont niet alleen het gewicht, worden gekozen: maar ook het percentage lichaamsvet en...
Page 19
Met de + of - toets 2 een geheugenplaats N.B.: Alleen blootsvoets en met droge voeten selecteren, b.v. M2. op de weegschaal gaan staan. De Set toets 4 indrukken om dit op te slaan. Op de weegschaal gaan staan en stil blijven De instellingen voor lengte, leeftijd en staan zolang de balkweergave op de geslacht lichten op.
Page 20
Op basis van deze gemeten weerstand en de - Een zeer droge en/of eeltige huid kan tot op de weegschaal ingevoerde gegevens onjuiste resultaten leiden. Goed doorbloede (lengte, leeftijd, geslacht) wordt het percentage of vochtige voetzolen leiden tot lichaamsvet berekend. Het lichaamsvet nauwkeuriger meetresultaten.
Reiniging Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoor De weegschaal niet in water dompelen. waarden die worden uitgegeven door Geen stoomreiniger gebruiken. de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het De weegschaal afvegen met een vochtige land van aankoop. De leverancier bij wie doek, geen schuurmiddelen gebruiken.
Page 22
Ibrugtagning Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og ikke til Træk folien ud af batterirummet 5, figur 2. erhvervsmæssige og medicinske indretninger. Stil vægten på et jævnt, hårdt og tørt underlag. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt! Denne vægt er udstyret med to funktioner: Denne vægt måler ikke kun vægten, men også...
Page 23
Tryk SET knappen 4 for lagring. Når målingen er afsluttet, slukker vægten Indstillingen for alder blinker. automatisk. Indtast alderen (10-99) med + eller - Hvordan fungerer måling knappen 2. af fedtprocent Tryk SET knappen 4 for lagring. Symbolet eller blinker. Kroppens fedtindhold måles efter BIA princippet (bioelektrisk impedansanalyse).
Page 24
Rengøring Vigtigt: Måleværdierne tjener kun som holdepunkter for at iagttage Vægten må aldrig kommes i vand. langtidsforandringer. De erstatter ingen iagttagelse eller rådgivning fra en læge. Brug ikke damprenser. Kontakt en læge for mere informationer om Tør vægten af med en fugtig klud, brug ikke betydningen af kroppens fedt og vandindhold skuremidler.
Page 25
Garanti Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdningen og ikke til industrielt eller På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. medisinsk bruk. Købsnota skal altid vedlægges ved Bruksanvisningen må oppbevares indsendelse til reparation, hvis denne ønskes omhyggelig! udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, Denne vekten angir ikke bare kroppsvekten, vil reparationen altid blive udført mod...
Page 26
Veiefunksjon Trykk set tasten 4 for lagring. Den programmerte lagringsplassen, f. eks. Bilde 3 M2 blinker. Vekten slås på ved å presse lett på midten Dersom det ikke blir oppgitt en ny lagerplass, av overflaten. slås vekten automatisk av. For hver person som skal lagre sine data på...
Page 27
Hvordan fungerer fettmålingen Viktig: Måleverdiene tjener kun som holdepunkt for å studere langtidsendringer. Kroppsfettet blir målt etter BIA prinsippet Disse kan ikke erstatte en undersøkelse eller (Bio elektrisk Impedans Analyse). rådgiving fra en lege. For nærmere informasjon Apparatet sender et svakt, ufarlig elektrisk om betydningen av andelen av kroppsfett og signal igjennom kroppen.
Page 28
Rengjøring Garanti For dette apparatet gjelder de garantibetin Vekten må aldri dyppes ned i vann. gelser som er oppgitt av vår representant i de Ikke bruk damprenser. respektive land. Detaljer om disse garantibetin Tørk av vekten med en fuktig klut, ikke bruk gelsene får du ved å...
Start Denna produkt är avsedd att användas i ett hem och alltså inte avsedd för kontinuerlig Dra bort folien från batterifacket 5, se bild 2. användning på exempelvis sjukhus. Ställ vågen på plant, hårt och torrt underlag. Spara bruksanvisningen! Du kan ställa in följande två funktioner på Denna våg visar inte bara kroppsvikten utan vågen: även andelen kroppsfett och andelen vatten...
Page 30
Först blinkar inställningen för längd. Tryck Obs: Stå alltid barfota och med torra fötter på på knappen + eller 2 för att ange längden. vågen. Tryck på knappen Set 4 för att lagra Ställ dig på vågen och stå stilla tills mätaren inställningen om kön i vågens minne.
Page 31
Vad säger mätvärdet om andelen vatten Kvinnor Vatten är livsviktigt för kroppen. Andelen ålder idealisk förhöjd för låg sjunker med stigande ålder. Hos en vuxen är i genomsnitt den totala andelen vatten 50-65 %. Optimal andel vatten är en förutsättning för ett hälsosamt liv och en hjälp att undvika sjukdomar.
- Det står i displayen istället för andelen Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kroppsfett: kotitalouskäyttöön, ei ammatti tai terveyslaitoskäyttöön. Inte tillräcklig kontakt mellan fotsulorna och mätkontakterna 3. Stå med fötterna på Säilytä käyttöohje huolellisesti! mätkontakterna 3. Vaaka mittaa painon lisäksi myös kehon - Det står i displayen: rasvamäärän ja vesipitoisuuden.
Page 33
fi fi Käyttöönotto Tallenna asetus Set-painikkeella 4. Pituuden, iän ja sukupuolen asetukset Irrota folio paristotilasta 5, kuva 2. syttyvät. Aseta vaaka tasaiselle, kovalle ja kuivalle Pituuden asetus vilkkuu. Näppäile + tai - alustalle. painikkeella 2 pituus. Voit valita vaa'alla kaksi toimintoa: Tallenna asetus Set painikkeella 4.
Page 34
Tärkeää: Jalat, pohkeet ja reidet eivät saa koskettaa toisiaan, jotta mittaustuloksesta tulee Naiset virheetön. Katso nyt arvot näyttöruudusta. Ensimmäiseksi Ikä Ihanteellinen Kohonnut Liian alhainen näkyviin tulevat - paino kg rasvamäärä % (asteikkojako 0,1 %) sen jälkeen paino kg vesipitoisuus % (asteikkojako 0,1 %) Näytöt tulevat näkyviin kolme kertaa, jos jäät seisomaan vaa'alle.
Page 35
Mitä mittausarvo kertoo tulee näyttöön rasvaprosentin asemasta: vesipitoisuudesta Jalkapohjat eivät kosketa kunnolla Vesi on ihmiskeholle elintärkeää. Vesimäärä mittauspisteitä 3. Aseta jalat mittauspisteiden 3 vähenee iän myötä. Aikuisen kehon päälle. keskimääräinen kokonaisvesimäärä on noin tulee näyttöön: 50-65 %. Optimaalinen kokonaisvesimäärä Paristot ovat tyhjät tai liian heikot. on hyvän terveyden edellytys ja se edesauttaa Vaihda paristot (katso kuva 2).
Puesta en funcionamiento El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y no Retirar la lámina del compartimento para para uso industrial o médico. la pila 5 Fig. 2. Lea detenidamente las instrucciones Colocar la báscula sobre una superficie de uso del aparato y guárdelas para una seca, resistente y plana.
Page 37
Medir el peso, la grasa Introducción de los datos personales corporal y el porcentaje de agua corporal Figura 4 La báscula dispone de diez memorias diferen Figura 5 tes, en las cuales se introducen los datos Conectar la báscula tocando la superficie personales tales como edad, estatura y sexo.
Page 38
Manera en que se efectúa la Importante: Los valores medidos sólo sirven de orientación para observar los cambios medición de la grasa corporal a largo plazo. Estos valores no sustituyen en La grasa corporal se mide según el principio de ningún caso el control o asesoramiento la bioimpedancia eléctrica (BIA).
CONDICIONES DE GARANTIA PAE medido Peso: BOSCH, se compromete a reparar o reponer El peso de la persona supera la capacidad de forma gratuita durante el período de de la báscula (máx. 150 kg)
Não utilizar a balança durante o período imprescindible acreditar por parte del usuario y da gravidez. ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha Não subir para a balança com os pés de adquisición mediante la correspondiente molhados, nem se a superfície da balança FACTURA DE COMPRA o que el usuario estiver húmida perigo de escorregar.
Colocação em Nota: Se, durante a programação, não for activada qualquer tecla num espaço de funcionamento 30 segundos, a balança desliga automaticamente. Se as teclas + ou 2 forem Retirar a película do compartimento das premidas durante mais tempo, a apresentação pilhas 5, Fig.
Page 42
Medição de peso, gordura Como funciona a medição da gordura corporal e percentagem de água A gordura corporal é medida segundo o princípio BIA (Análise de impedância Fig. 5 bioeléctrica). Para isso, o aparelho transmite Ligar a balança, exercendo pressão na sua um sinal eléctrico fraco e inofensivo através superfície.
Page 43
Generalidades Importante: Os valores medidos servem de pontos de referência para observação de Os valores medidos de gordura e de água são alterações a longo prazo. Eles não substituem influenciados pela quantidade de água a observação ou a consulta médica. Para mais existente no corpo.
Cihazn çalåtrlmas Bu cihaz evde kullanlmak için üretilmiå olup, ticari ve tbbi iåletmelerdeki Pil gözünden 5 folyoyu dåar çekiniz kullanm için elveriåli deildir. (Resim 2). Kullanma klavuzunu itinayla saklaynz! Tarty düz, sert ve kuru bir zemin üzerine Bu tart sadece tartlan kiåinin arln deil, yerleåtiriniz.
Page 50
Arln, vücuttaki ya Kiåisel bilgilerin girilmesi ve su orannn ölçülmesi Resim 4 Tart, boy, yaå ve cinsiyet gibi kiåisel bilgilerin Resim 5 girildii 10 hafza kayt olanana sahiptir. Tartnn üst tarafna basarak (tklayarak) Bilgi: Programlama esnasnda 30 saniye tarty açnz. Göstegede 1 içinde hiçbir tuåa baslmazsa, tart...
Page 51
Ya ölçümü nasl gerçekleåir? Önemli: Ölçüm deerleri sadece uzun erimli deiåiklikleri izlemek için klavuz deer olarak Vücuttaki ya oran BIA prensibine alglanmaldr. Doktor tarafndan yaplan (biyoelektriksel empedans analizi) göre gözlemin veya danåmann yerini tutmaz. ölçülür. Bunun için cihaz zayf ve zararsz Vücuttaki ya...
Giderilmesi Bilgi: 10 yaåndan küçük çocuklar için ölçüm deerleri anlaml deildir. Bu cihaz, elektro ve elektronik eski Cihazn temizlenmesi cihazlar (waste electrical and electronic equipment WEEE) ile Tart kesinlikle suya sokulmamaldr. ilgili, 2002/96/EG numaral Avrupa Temizlik için buharl temizleme cihazlar direktifine uygun olarak iåaretlenmiåtir.
tr pl pl Uruchamianie Urz¹dzenie przeznaczone jest wy³¹cznie do u¿ytku domowego. Urz¹dzenie nie jest urz¹dzenia przeznaczone do u¿ytku zawodowego, lub medycznego. Otworzyæ komorê baterii zasilaj¹cych 5 Instrukcjê u¿ytkowania i obs³ugi proszê i wyj¹æ pasek folii os³aniaj¹cy styki baterii starannie przechowywaæ! (rysunek 2).
Page 54
tr pl Pomiar wagi cia³a, Zapisywanie danych osobistych w pamiêci zawartoci t³uszczu i wody Rysunek 4 Waga posiada w pamiêci 10 miejsc, Rysunek 5 w których mo¿na zapisaæ dane osobiste, W³¹czyæ wagê poprzez naciniêcie takie jak wzrost, wiek, p³eæ. w rodku górnej powierzchni. Zaczekaæ, Wskazówka: Je¿eli w czasie programowania a¿...
Page 55
tr pl W jaki sposób nastêpuje Wa¿ne: Pomierzone wartoci s³u¿¹ tylko jako dane orientacyjne do obserwacji zmian pomiar zawartoci t³uszczu w d³u¿szych okresach czasu. Nie zast¹pi¹ Pomiar zawartoci t³uszczu dokonuje siê one obserwacji medycznej ani porady na zasadzie BAI (bioelektryczna analiza lekarskiej.
Page 56
tr pl Usuwanie opakowania Wiadomoci ogólne i zu¿ytego urz¹dzenia Na wynik pomiaru zawartoci t³uszczu i wody wp³ywa w znacznym stopniu iloæ wody Niniejsze urz¹dzenie oznaczone jest zawartej w organimie. Iloæ ta zmienia siê zgodnie z europejskimi przepisami i zale¿y np. od pory dnia, wysi³ku fizycznego, 2002/96/EG o zu¿ytych urz¹dzeniach k¹pieli, natrysku, menstruacji, przyjmowanych elektrycznych i elektronicznych (waste...
tr pl hu Üzembe helyezés A készülék háztartási használatra készült, és nem alkalmas ipari vagy egészségügyi Az elemtartó rekeszbõl 5 húzza ki a fóliát, alkalmazásra. 2 ábra. Kérjük, gondosan õrizze meg a használati Helyezze a mérleget egy sík, kemény utasítást! és száraz felületre.
Page 58
tr pl hu A testsúly, valamint a test Megjegyzés: Ha programozás közben 30 másodpercen át egyetlen nyomógombot zsírtartalmának és sem mûködtet, a mérleg automatikusan víztartalmának mérése kikapcsol. Ha a + vagy nyomógombot 2 hosszan lenyomva tartja, az meggyorsítja 5 ábra a számok lefutását.
Page 59
tr pl hu Hogyan mûködik Fontos: A mért értékek csak támpontokként szolgálnak a hosszú távú változások a zsírtartalom-mérés megfigyeléséhez. Nem helyettesíti az orvosi A test zsírtartalmának mérése a BIA elv megfigyelést vagy tanácsadást. További (bioelektromos impedancia-analízis) alapján információkért a test zsírszázalékának és történik.
tr pl hu Mit mond a mért érték A zsírtartalom mért értéke helyett az kijelzés jelenik meg: a víztartalomról? A talpak és a mérõ érintkezõk 3 közötti A víz a szervezet számára létfontosságú. érintkezés elégtelen. Helyezze a lábát Részaránya csökken a kor elõrehaladtával. a mérõ...
tr pl hu Garanciális feltételek oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa ÿoæµa¸e ªo¯a®å¸c¹o¹o å ¸e A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) e ÿoªxoªøó µa åµÿoæµa¸e számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán ÿpo¯åòæe¸å åæå ¯eªåýå¸c®å belüli meghibásodás esetén a készüléket å¸c¹å¹ºýåå.
Page 77
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...