Page 3
/ 1.1.5 / 1.1.1 DIP Switch 1: OFF DIP Switch 1: ON 24 h 3 min. 12:00 12:00 / 1.1.3 / 1.1.6 DIP Switch 3: OFF DIP Switch 3: ON °C / 1.1.4 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½ 1/2h/°C - ¾...
Page 4
Montagehinweise REV24RF.. und RCR10/868 Platzieren der Geräte Verdrahtung prüfen REV24RF.. und RCR10/868 Die Anschlüsse sind im Kapitel „Anschlussschaltplan“ ersichtlich. • Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein Hinweis: Keine Litzen verwenden, nur Volldraht möglichst ungestörtes Senden und Empfangen gewährleistet ist. oder Litzen mit Aderendhülsen! Dazu sind sowohl beim REV24RF..
Page 5
= ungenügend oder keine Verbindung Netzspeisung ausschalten Orange = gut Stelle markieren, wo sich der RCR10/868 befindet Grün = sehr gut Wenn nötig, Verdrahtung lösen Ist die Qualität der Funkverbindung ungenügend, verkürzen Sie Empfänger gemäss Abb. H bis M an der vorher markierten die Distanz zwischen Raumgerät und Empfänger.
Page 6
Durch die Startoptimierung wird der Einschaltzeitpunkt P.1 so 1.1.7 Betriebsart Heizen oder Kühlen: vorverschoben, dass der eingestellte Sollwert zur gewünschten Zeit DIP-Schalter 9 erreicht wird. Die Einstellung ist abhängig von der Regelstrecke, d.h. von Wärmeübertragung (Rohrleitungsnetz, Heizkörper), DIP-Schalter 9 ON: Kühlen Gebäudeverhalten (Masse, Isolation) und Heizleistung DIP-Schalter 9 OFF:...
Page 7
• Alle benutzerdefinierten Einstellungen plus Fachmann- Eventuell ist im Heizbetrieb die Raumtemperatur höher als der Einstellungen: eingestellte Temperatursollwert, beziehungsweise im Kühlbetrieb tiefer DIP-Schalter-Reset-Knopf, gleichzeitig für 5 Sekunden drücken: e) Temperatursollwert der Betriebsart “Dauernd Komfortbetrieb“ Nach diesem Reset werden alle Werkeinstellungen neu geladen. auf den gewünschten Wert einstellen Dies gilt sowohl für die Schieberpositionen als auch für die Gewünschte Betriebsart wählen...
Finding the best place for reception Press until the language you require appears. Switch on the RCR10/868 Press or move the slider to confirm the selected language (also refer to Fig. G) Set up the REV24RF.. at your preferred location. Test the radio link by pressing the TEST button at the rear of Mounting the RCR10/868 temporarily the controller (refer to Fig.
Page 9
1.1.1 Sensor calibration: DIP switch 1 1.1.6 Optimum start control: DIP switches 7 and 8 Set the DIP switch to ON and press the DIP switch reset button: Optimum start control shifts switch on point P.1 such that the The display shows CAL. The room temperature currently acquired adjusted setpoint will be reached at the required point in time.
Accessing the expert level Move the selector slider to the RUN position and press simultaneously for 3 seconds, then release the buttons and, within 3 seconds, press simultaneously for 3 seconds, release and keep depressed for another 3 seconds. This enables you to access the expert level for making the settings on that level.
Page 11
Indications pour le montage et la mise en service des REV24RF.. et RCR10/868 Emplacement des appareils RCR10/868 (récepteur) REV24RF.. et RCR10/868 • Installer le récepteur à proximité de l’appareil à commuter • (par ex. chaudière murale, moteur thermique 2 points). Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacle possible à...
REV24RF.. e RCR10/868: Montaggio ed Installazione Installazione Collegamenti elettrici REV24RF.. e RCR10/868 Per i collegamenti elettrici fare riferimento a “Schema di • collegamento”. Trasmettitore e ricevitore devono essere posizionati in modo da garantire una buona ricezione del segnale; per questo Nota: Non usare cavi intrecciati, usare cavi rigidi motivo è...
Page 13
Montage en plaatsing van REV24RF.. en RCR10/868 Plaatsing van de apparaten RCR10/868 (ontvanger) • Het ontvang- en schakelapparaat moet bij voorkeur in de buurt REV24RF.. en RCR10/868 van de gebruiker (b.v. ketel) worden gemonteerd. • De plaats van montage van beide apparaten dient zodanig te •...
Page 14
Notas de montaje y ubicación del REV24RF.. y el RCR10/868 Ubicación de las unidades REV24RF.. y RCR10/868 • Las unidades deberán colocarse en un lugar en que las señales min. 10 cm transmitidas y recibidas se distorsionen lo menos posible. Por esta razón deberán respetarse los siguientes puntos con los REV24RF..
Notas de montagem e localização do REV24RF.. e RCR10/868 Montagem das unidades Verificação das ligações REV24RF.. e RCR10/868 Para as ligações eléctricas ver “Esquema de ligações”. • As unidades devem ser montadas de modo a que os sinais de Nota: Use condutores rigidos ou condotores multifilares transmissão sofram o mínimo de perturbações possiviel.
Page 16
Pokyny k montáži a volbě umístění vysílače REV24RF.. a přijímače RCR10/868 Umístění přístrojů REV24RF.. a RCR10/868 min. • Přístroje je třeba umístit tak, aby vysílání a přijímání rádiového 10 cm signálu bylo co nejméně rušeno. Z těchto důvodů je nutné dbát následujících pravidel pro vysílač...
Telepítési leírás REV24RF.. és RCR10/868 Eszköz elhelyezése Vezeték ellenőrzése REV24RF.. és RCR10/868 Az elektromos bekötést lásd “Bekötési ábra”. • Az eszközöket úgy kell elhelyezni, hogy a kibocsátott és Tudnivaló: Ne használjon sodort vezetéket csak fogadott jeleket a lehető legkevesebb zavaró tényező tömör vagy hüvelyezett végű...
Page 18
A vevőegységen a LED_1 jelzi a kapcsolat minőségét Telepítés és elhelyezés REV24RF.. (lásd N2): • Lásd “Telepítési leírás REV24RF.. és RCR10/868“ Vörös = rossz minőségű vagy elégtelen vétel • Narancs= jó Szerelje fel vagy állítsa a helyére a REV24RF..-et az Önnek megfelelő...
Page 19
1.1.1 Érzékelő kalibrálás: 1-es DIP kapcsoló 1.1.6 Felfűtés optimalizálás: 7-es és 8-as DIP Állítsa a DIP kapcsolót ON állásba és nyomja le a „reset” gombot: kapcsoló A kijelzőn a CAL felirat látszik. A pillanatnyilag mért hőmérsékleti A felfűtés optimalizálás a P.1 bekapcsolási pontot állítja el annak érték villog a kijelzőn.
Page 20
Belépés a „szakértő” szintre Kapcsolja a kiválasztó tolókapcsolót a RUN állásba és nyomja le egyszerre a és gombokat 3 másodpercig, aztán engedje fel őket, majd 3 másodpercen belül nyomja le egyszerre a és gombokat 3 másodpercig, engedje fel a és nyomja le a gombot újabb 3 másodpercig.
Page 21
Mounting and siting notes REV24RF.. and RCR10/868 RCR10/868 () REV24RF.. RCR10/868 REV24RF.. () min. 10 cm RF Set REV24RF.. REV24RF.. CE1G2206xx 13.12.2007 21/29...
Page 22
Montering- och placering av REV24RF.. och RCR10/868 Placering av apparaten REV24RF.. och RCR10/868 • Apparaternas placering skall väljas så att sändning och min. 10 cm mottagning utan störningar kan garanteras. Följande punkter skall beaktas såväl för REV24RF.. som för REV-R.03.1: −...
Page 23
Asennus- ja sijoittamisohjeet, REV24RF.. ja RCR10/868 Laitteiden sijoittaminen RCR10/868 (vastaanotin) REV24RF.. ja RCR10/868 • Vastaanotto- ja kytkentälaite tulisi mieluiten asentaa käyttäjän • (esim. toimilaite) lähelle. Molempien laitteiden sijoituspaikka on valittava niin, että lähetys ja vastaanotto on mahdollisimman häiriötöntä. Tästä syystä sekä •...
Page 24
Montering og placering af REV24RF.. og RCR10/868 Placering af apparater RCR10/868 (modtager) REV24RF.. og RCR10/868 • Modtageren og koblingsenheden skal helst monteres • i nærheden af den styrede enhed. Placeringsstedet for de to apparater vælges således, at sending og modtagelse forstyrres så lidt som muligt. Derfor skal følgende •...
Page 25
REV24RF.. and RCR10/868 RCR10/868 (r) REV24RF.. RCR10/868 REV24RF.. () • min. 10 cm RF Set REV24RF.. REV24RF.. CE1G2206xx 13.12.2007 25/29...
Page 26
Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης για τους REV24RF.. και RCR10/868 Τοποθέτηση των μονάδων REV24RF.. και RCR10/868 • Οι μονάδες πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο που να επιφέρει τις min. 10 cm ελάχιστες δυνατές παρεμβολές στα εκπεμπόμενα και λαμβανόμενα σήματα. Για το λόγο αυτό τηρείστε τα παρακείμενα σημεία τόσο για τον REV24RF..
Page 28
Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması Διαγράμματα συνδεσμολογίας RCR10/868 Phase, AC 230 V Live, AC 230 V Phase 230 V~ Fase, 230 V AC Phase, AC 24 ...
Page 29
Δέκτης RCR10/868 Manøvreorgan Düzenleme Μονάδα ελέγχου Conformity Declaration Hereby Siemens declares that this “Room Thermostat” is in compliance with the essential requirements and other relevant provision of Directive 1999/5/EC. Standard according to EN 60730 Automatic action Type 1.B Degree of pollution...