Hitachi CG36DL Handling Instructions Manual

Hitachi CG36DL Handling Instructions Manual

Cordless grass trimmer
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Fehlersuche und -Beseitigung
  • Garantie
  • DESCRIPTION (Fig. 1)
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Précautions Relatives a la Batterie Au Lithium Ion
  • À Propos du Transport de la Batterie Lithium-Ion
  • Accessoires Standard
  • Accessoires Sur Option
  • À Propos du Témoin D'alimentation
  • A Propos de L'indicateur de Puissance Résiduelle de la Batterie
  • Précautions D'utilisation
  • Dépannage
  • Garantie
  • Accessori Standard
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Extra Toebehoren
  • Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik
  • Onderhoud en Inspectie
  • Oplossen Van Problemen
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad del Cortasetos
  • Advertencia de la Batería de Litio
  • A Propósito del Transporte de la Batería de Iones de Litio
  • Especificaciones
  • Accesorios Opcionales
  • Acerca de la Lámpara Indicadora de Funcionamiento
  • Acerca del Indicador de Batería Restante
  • Antes de la Operación
  • Precauciones de Operación
  • Mantenimiento E Inspección
  • Solución de Problemas
  • Acessórios-Padrão
  • Acessórios Opcionais
  • Antes Do Funcionamento
  • Precauções Operacionais
  • Manutenção E Inspeção
  • Resolução de Problemas
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Valgfritt Tilbehør
  • Ennen Käyttöä
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Επιλυση Προβληματων
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Przed Rozpoczęciem Pracy
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Műszaki Adatok
  • Az Akkumulátor Kivétele/ Behelyezése
  • Használat Előtt
  • Standardní Příslušenství
  • Volitelné Příslušenství
  • Odstraňování Poruch
  • Teknik Özellikler
  • Opsi̇yonel Aksesuarlar
  • Sorun Giderme
  • Accesorii Opţionale
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Remedierea Problemelor
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje
  • Standardna Oprema
  • Opcijska Oprema
  • Pred Uporabo
  • Odpravljanje Motenj
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Riešenie Problémov
  • Изваждане/Поставяне На Батерията
  • Преди Започване На Работа
  • Отстраняване На Неизправности
  • Pre Upotrebe
  • Rešavanje Problema
  • Dodatna Oprema
  • Prije Rada
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Усунення Несправностей
  • Стандартные Принадлежности
  • Дополнительные Принадлежности
  • Подготовка К Работе
  • Меры Предосторожности При Работе
  • Неполадки И Способ Их Устранения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CG 36DL • CG 36DL(L) • CG 36DAL • CG 36DAL(L)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CG36DL
CG36DL(L)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
CG36DAL
CG36DAL(L)
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CG36DL

  • Page 1 CG 36DL • CG 36DL(L) • CG 36DAL • CG 36DAL(L) fi CG36DL CG36DAL CG36DL(L) CG36DAL(L) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu...
  • Page 2 CG36DL &...
  • Page 3 Å ∏ î ∏ Î Ø ˝ BL36200 Ï Í Î î Â ∏ Å ∏ Í Ø ◊ ı Ó Ô  Ò Ò Ô Ú ˜ Ú Ó ¸ ˛ Ç Â 1.68 mm ¡ ¶ ™ ¶ ¢...
  • Page 4 ⁄ º § ‹ › ¤ fi ‡ · ‚ · ‚ fl ‡ ¶ · Œ ‚ · ‚ ´ 4 mm Ô 10 mm „ Ü ‰ ˇ ˇ Á...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Blade thrust is CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): more likely to occur in areas where it is diffi cult Cordless Grass Trimmer to see the material to be cut.
  • Page 6 English There is an increased risk of electric shock if your Such preventive safety measures reduce the risk of body is earthed or grounded. starting the power tool accidentally. c) Do not expose power tools to rain or wet d) Store idle power tools out of the reach of conditions.
  • Page 7: Grass Trimmer Safety Warnings

    English GRASS TRIMMER SAFETY PRECAUTIONS FOR CORDLESS WARNINGS GRASS TRIMMER IMPORTANT WARNING READ CAREFULLY BEFORE USE 1. Exercise patience in all work with the tool. And dress KEEP FOR FUTURE REFERENCE properly to keep warm. 2. Plan all work ahead to prevent accidents. Safe operation practices 3.
  • Page 8: Precautions For Battery And Charger

    English 5. Using an exhausted battery will damage the charger. 16. If the tool is operating poorly and produces strange noise or vibrations, turn off the motor immediately and ask your 6. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too dealer to have it inspected and repaired.
  • Page 9: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English CAUTION REGARDING LITHIUM-ION BATTERY 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, TRANSPORTATION do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor When transporting a lithium-ion battery, please observe the immediately.
  • Page 10 English DESCRIPTION OF NUMBERED ITEMS (Fig. 2 – Fig. 46) Appropriate length Protrusion of carbon 1 Rechargeable battery y Extend ¡ Á 90 – 110 mm brush Contact portion of 2 Latch u Holder case ™ Cover Ü brush tube 3 Battery cover i Lock £...
  • Page 11: Specifications

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Pole type Straight type Extendable type Cutting capacity diameter 310 mm Rotation direction Counterclockwise as seen from above No-load speed 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normal) Operating time on one charge...
  • Page 12: Optional Accessories

    M10 installation nut and Counter weight set ready for installation. 2 Cover ............1 ○ Nut cover (CG36DL only) 3 Hex. bar wrench 4 mm ......1 ○ Left side M10 installation nut (CG36DL only) CG36DAL ○ Counter weight set (CG36DL only) CG36DAL(L) 4 17×19 Combi box wrench .....1...
  • Page 13: About Power Lamp

    Pull out battery before doing any assembly. the charger’s battery connector. If there are no foreign 1. Installing the loop handle (Fig. 7) (CG36DL (L), objects, it is probable that the battery or charger is CG36DAL (L) only) malfunctioning.
  • Page 14 WARNING 5. Installing the cutting blade (optional accessory) ○ Be sure to attach the hanger belt so that the grass (CG36DL only) trimmer can be carried correctly. WARNING ○ If you get the feeling the tool is not operating normally, ○...
  • Page 15: Nylon Head

    ○ The nylon head must be securely mounted to the threaded fastener of the motor case. OPERATION ○ For outstanding performance and reliability, always use Hitachi nylon cutting line. Never use wire or other Trimming grass materials that could become a dangerous projectile. WARNING ○...
  • Page 16: Operational Cautions

    Using this power tool with loosened screws is extremely ○ Place your thumb on the loop handle and grip the dangerous. handle with your other fi ngers. (Fig. 40) (CG36DL (L), 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 43) CG36DAL (L) only) The motor employs carbon brushes which are ○...
  • Page 17: Troubleshooting

    English CAUTION Important notice on the batteries for the Hitachi In the operation and maintenance of power tools, the cordless power tools safety regulations and standards prescribed in each Please always use one of our designated genuine country must be observed.
  • Page 18 Authorized Service Center. released. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Messer im kritischen Bereich mit Verwendung zu verstehen. einem massiven Gegenstand in Berührung kommt. In diesem Fall kann es zu einer CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): gefährlichen Reaktion kommen, bei der das Akku-Rasentrimmer gesamte Gerät und der Bediener einem heftigen Stoß...
  • Page 20 Deutsch b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Achten Sie darauf, dass sich der Schalter Beispiel in der Nähe von leicht entfl ammbaren in der Aus- (Off -) Position befi ndet, ehe Sie Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
  • Page 21 Deutsch f) Halten Schneidwerkzeuge scharf c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer des sauber. Geräts für Unfälle oder Verletzungen anderer Personen Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen oder Beschädigung von deren Eigentum verantwortlich Schneidkanten bleiben weniger häufi g hängen und ist.
  • Page 22 Deutsch 14. Bei der Betätigung des Geräts einen Mindestabstand VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM von 15 m zu anderen Personen einhalten. AKKU-RASENTRIMMER Bei gemeinsamer Arbeit mit einer anderen Person einen Mindestabstand von mehr als 15 m einhalten. WARNUNG Hochgeschleuderte Späne können zu Unfällen führen. 1.
  • Page 23 Deutsch WARNUNG 4. Das Gerät nicht mit Insektenvernichtungsmitteln oder anderen Chemikalien in Berührung bringen. Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwärmung, Solche Chemikalien können zu Rissbildung und anderen Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung Schäden führen. beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. 5.
  • Page 24 Deutsch BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON Leistungsabgabe LITHIUM-IONEN-BATTERIEN Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie 2- bis 3-stellige Nummer bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. WARNUNG Weisen Sie die Transportfi rma darauf hin, dass ein Paket eine Lithium-Ionen-Batterie enthält, informieren Sie das Unternehmen über ihre Leistungsabgabe und befolgen Sie die Anweisungen der Transportfi...
  • Page 25 Deutsch BESCHREIBUNG DER NUMMERIERTEN PUNKTE (Abb. 2 – Abb. 46) Ungefähre Länge 90 – Krempe der 1 Akkumulator y Verlängern ¡ Á 110 mm Kohlebürste Kontaktfl äche des 2 Schnapper u Halterungsgehäuse ™ Abdeckung Ü Bürstenrohrs 3 Akkumulatorabdeckung i Sperren £...
  • Page 26: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Stangentyp Gerader Typ Verlängerbarer Typ Schneiddurchmesser 310 mm Rotationsrichtung Vom oben aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn Leerlaufdrehzahl 5800 – 7000 min BSL3620 35 min. (Normal) Betriebszeit bei einer Akkuladung 15 min. (Hoch) (Bei vollständiger Ladung des...
  • Page 27 Gebrauchsanleitung für BL36200. Halten Benutzung Schneidklinge Mutterabdeckung, die linke M10-Installationsmutter und das Gegengewichtset zur Installation bereit. ○ Mutterabdeckung (nur CG36DL) ○ Linke M10-Installationsmutter (nur CG36DL) ○ Gegengewichtset (nur CG36DL) HINWEIS Details Betrieb entnehmen bitte Gebrauchsanleitung für BL36200. Details Betrieb fi...
  • Page 28 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Blinkt Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Die Bereitsch- aftsanzeige Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 leuchtet oder Laden Blinkt Sekunden.
  • Page 29: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht walten lassen, VORSICHT Schnittverletzungen durch das Messer unter der Akku vor Anbringung von Komponenten entnehmen. Abdeckung zu vermeiden. 1. Anbringen des Bügelgriff s (Abb. 7) (nur CG36DL ○ Montieren Abdeckung (L), CG36DAL (L)) Messer sachgemäß sicher, (1) Die M6 × 43-Schrauben (2 Stück) entfernen.
  • Page 30 Hand am Hauptrohr halten und mit der anderen, ○ Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu wie in Abb. 12 (Für Verwendung außerhalb Europas gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden. siehe Abb. 14) gezeigt, am Schnelllösegurt ziehen, um Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die ihn aus der Halterung zu befreien.
  • Page 31: Betrieb

    Verlust des Gleichgewichts und den Griff dann mit den übrigen Fingern. (Abb. 39) (nur einem Sturz führen kann. CG36DL, CG36DAL) ○ Das Gerät nicht an steilen Hängen verwenden. ○ Den Daumen auf dem Bügelgriff platzieren und den Gras an weniger steilen Hängen von unten nach oben...
  • Page 32: Wartung Und Inspektion

    Wenn ein Auswechseln des Akkus HINWEIS während einer länger andauernden Betätigung des Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine Geräts erforderlich ist, das Gerät ca. 15 Minuten ruhen Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999015 lassen. verwenden. Überlastschutz 4. Austausch einer Kohlebürste Das Werkzeug ist mit einem Überlastschutzkreis...
  • Page 33: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Deutsch AUSWAHL VON ZUBEHÖREN Die Zubehöre dieser Maschine sind auf Seite 362 aufgelistet. Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte von Hitachi Verwenden immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von...
  • Page 34: Garantie

    Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi wie das Werkzeug verwendet wird. autorisiertes Servicecenter. ○ Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung...
  • Page 35: Description (Fig. 1)

    Une réaction dangereuse peut alors CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): survenir, provoquant un mouvement incontrôlé Coupe bordure à batterie et violent de toute la machine et de l’utilisateur.
  • Page 36 Français b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un en atmosphère explosive, par exemple en équilibre adaptés à tout moment. présence de liquides infl ammables, de gaz ou Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des de poussières.
  • Page 37 Français c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le d) Ne jamais faire fonctionner la machine avec des maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, protections ou des sécurités endommagées ou sans que par exemple trombones, pièces de monnaie, les protections ou les sécurités ne soient en position.
  • Page 38 Français ○ Si des copeaux se sont collés à l’outil, ne les touchez pas. Veillez à ce que la tête du fi l de nylon n’entre pas en Retirez les copeaux à l’aide d’une brosse. contact avec le sol, des arbres ou des plantes. Vous risqueriez autrement de vous blesser.
  • Page 39: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA l’oeil. BATTERIE AU LITHIUM ION 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion derniers à...
  • Page 40 Français DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS NUMÉROTÉS (Fig. 2 – Fig. 46) Longueur appropriée Saillie de balai en 1 Batterie rechargeable y Étendre ¡ Á 90 à 110 mm carbone Partie de contact du 2 Loquet u Support du boîtier ™ Capot Ü...
  • Page 41: Accessoires Standard

    Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Débroussailleuse à bras Type droit Type à rallonge Diamètre de coupe 310 mm Direction de rotation Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu du dessus Vitesse à vide 5800 – 7000 min...
  • Page 42: Accessoires Sur Option

    Pour de plus amples informations sur le fonctionnement, se reporter au manuel d’instructions BL36200. Avant d’utiliser la lame de coupe, préparez le cache écrou, l’écrou d’installation M10 gauche et le contrepoids. ○ Cache écrou (CG36DL uniquement) ○ Écrou d’installation M10 gauche (CG36DL uniquement) ○ Contrepoids (CG36DL uniquement)
  • Page 43: À Propos Du Témoin D'alimentation

    Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas Avant la pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Clignote recharge S’allume sans interruption Pendant la La lampe S’allume recharge témoin s’allume S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas Recharge ou clignote pendant 0,5 seconde.
  • Page 44: A Propos De L'indicateur De Puissance Résiduelle De La Batterie

    Ôtez la batterie avant de procéder au montage de l’outil. En cas de fi xation incorrecte ou défectueuse, elles 1. Installation de la poignée en U (Fig. 7) (CG36DL (L), pourraient se détacher et provoquer un accident. CG36DAL (L) uniquement) 5.
  • Page 45 fi l de coupe en nylon Fig. 14) et passez-la dans le crochet sur l’outil. Réglez la Hitachi. N’utilisez jamais de fi l métallique ou d’autres longueur de la bandoulière. matériaux qui pourraient constituer de dangereux (2) Pour dégager l’outil de la bandoulière, soutenez l’outil...
  • Page 46: Précautions D'utilisation

    ○ Placez votre pouce sur la poignée en U et saisissez la ○ Portez des chaussures adaptées non glissantes. En cas poignée à l’aide des autres doigts. (Fig. 40) (CG36DL de perte d’équilibre, vous risquez de tomber et de vous (L), CG36DAL (L) uniquement) blesser.
  • Page 47 à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999015.
  • Page 48: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Solution Chargeur Le témoin de charge La fi...
  • Page 49: Garantie

    Par suite du programme permanent de recherche et de mis hors tension ou lorsqu’fi l tourne à vide en plus des développement HITACHI, ces spécifi c ations peuvent faire temps de déclenchements). l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 50 Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l’intera unità e l’operatore CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): possono subire una violenta spinta. Questa Tagliabordi a batteria reazione è detta spinta della lama. Come risultato di ciò, l’operatore può...
  • Page 51 Italiano e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o due piedi, in equilibrio stabile. polveri infi ammabili. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile Gli elettroutensili generano delle scintille che in caso di situazioni impreviste.
  • Page 52 Italiano b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria d) Non azionare mai la macchina con protezioni o schermi specifi catamente designati. danneggiati o senza protezioni o schermi a posto. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono un rischio di lesioni e incendi.
  • Page 53 Italiano Assicurarsi che la testa di nylon non venga a contatto ○ Se i frammenti aderiscono all’attrezzo, non toccarle. con il terreno o con gli alberi e le piante. Rimuovere i frammenti con un pennello. Un avviamento imprudente potrebbe provocare lesioni. Diversamente si possono subire lesioni.
  • Page 54 Italiano 2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare PRECAUZIONI SULLA BATTERIA bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto AGLI IONI DI LITIO immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di pelle.
  • Page 55 Italiano DESCRIZIONE DEGLI ARTICOLI NUMERATI (Fig. 2 – Fig. 46) Lunghezza appropriata Sporgenza di spazzola 1 Batteria ricaricabile y Estensione ¡ Á 90 – 110 mm di carbone Scatola di Parte di contatto del 2 Fermo ™ Coperchio Ü alloggiamento tubo della spazzola 3 Coperchio della batteria i Blocco £...
  • Page 56: Accessori Standard

    Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo di asta Tipo dritto Tipo estensibile Diametro capacità di taglio 310 mm Direzione di rotazione In senso anti-orario come si vede in precedenza Velocità a vuoto 5800 – 7000 min...
  • Page 57 Per l’uso della lama di taglio, tenere a portata di mano per l’installazione il copridado, il dado di installazione M10 lato sinistro e il set di contrappeso. ○ Copridado (solo CG36DL) ○ Dado di installazione M10 lato sinistro (solo CG36DL) ○ Set contrappeso (solo CG36DL)
  • Page 58 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica Si illumina stabilmente Durante la La spia si Si illumina carica illumina o lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Carica rosso.
  • Page 59: Prima Dell'uso

    1. Installazione dell’impugnatura ad anello (Fig. 7) Se non sono installate in modo appropriato o in (solo CG36DL (L), CG36DAL (L)) sicurezza, può staccarsi e provocare lesioni. (1) Rimuovere i bulloni M6 × 43 (2 pezzi).
  • Page 60 ○ Per prestazioni e un’affi dabilità ottimali, utilizzare sempre vedere la Fig. 14) e fi ssarla con il supporto pendente fi li di taglio di nylon HITACHI. Non utilizzare mai fi li o altri sull’utensile. Regolare la cinghia di sicurezza a una materiali che potrebbero diventare dei missili pericolosi.
  • Page 61: Funzionamento

    ○ Non utilizzare l’utensile di notte o in condizioni aff errare l’impugnatura con le altre dita. (Fig. 40) (solo atmosferiche avverse quando la visibilità è scarsa. CG36DL (L), CG36DAL (L)) ○ Non utilizzare l’utensile quando piove o subito dopo che ○ Mantenere una postura che faciliti i movimenti.
  • Page 62 NOTA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999015. 4. Sostituzione di una spazzola di carbone Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc.
  • Page 63: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio Caricatore La spia di La spina di alimentazione non è...
  • Page 64: Garanzia

    Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza...
  • Page 65: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Hierdoor kan een gevaarlijke situatie ontstaan gaat gebruiken. waardoor de machine en ook de bediener weggeslingerd kunnen worden. Deze reactie CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): heet “messlingering”. De bediener kan de Snoerloze graskantenmaaier controle over de machine verliezen met ernstig of zelfs fataal letsel tot gevolg.
  • Page 66 Nederlands b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het omgeving met ontplofbare vloeistoff en, gassen elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van of stof. de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven.
  • Page 67 Nederlands g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits RAAK HET SNOER NIET AAN VOORDAT U DE enz. moeten in overeenstemming met deze STROOMTOEVOER HEEFT LOSGEKOPPELD. instructies worden gebruikt waarbij Gebruik de machine niet als het snoer beschadigd of werkomstandigheden en het werk in overweging versleten is.
  • Page 68 Nederlands 16. Als het gereedschap niet goed werkt en een vreemd Gebruik het gereedschap niet wanneer de nylon kop geluid of trillingen produceert, de motor onmiddellijk gebarsten, beschadigd of verbogen is. uitzetten en uw dealer vragen het gereedschap te Controleer of de nylon kop correct is bevestigd. Een controleren en te repareren.
  • Page 69 Nederlands 2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van 4. Gebruik de batterij niet met een omgekeerde polariteit. een andere batterij begonnen wordt. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen Laad nooit meer dan twee accu’s tegelijk op. of fi...
  • Page 70 Nederlands BETREFFENDE TRANSPORT VAN Uitgangsvermogen LITHIUM-ION ACCU Neem bij transport van een lithium-ion accu de volgende 2 tot 3 cijferig nummer voorzorgsmaatregelen in acht. WAARSCHUWING Stel het transportbedrijf op de hoogte dat er een lithium- ion accu wordt vervoerd, vermeld het vermogen en volg de instructies van het transportbedrijf bij het regelen van vervoer.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Paaltype Recht type Uittrekbaar type Diameter snijcapaciteit 310 mm Draairichting Linksom zoals gezien van bovenaf Onbelast toerental 5800 – 7000 min BSL3620 35 min. (Normaal) Gebruikstijd met één lading 15 min. (Hoog)
  • Page 72: Extra Toebehoren

    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de BL36200 voor verdere informatie over het gebruik. Bij gebruik van het snijmes moet u de moerafdekking, de linker M10 bevestigingsmoer en de balansgewichtset gereed houden voor montage. ○ Moerafdekking (alleen CG36DL) ○ Linker M10 bevestigingsmoer (alleen CG36DL) ○ Balansgewichtset (alleen CG36DL)
  • Page 73 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Voor het Knippert seconde) laden Blift branden Tijdens Brandt opladen controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt licht rood op of ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Na opladen Knippert knippert rood.
  • Page 74 5. Monteren van het snijmes (extra toebehoren) 1. Monteren van het lushandvat (Afb. 7) (Alleen (Alleen CG36DL) CG36DL (L) en CG36DAL (L)) WAARSCHUWING (1) Verwijder de M6 × 43 bouten (2 stuks). ○ Alvorens het snijmes te monteren, dient de afdekking...
  • Page 75 Neem contact op met uw Hitachi hoofdpijp met één hand vast te houden en de andere hand dealer als u hulp nodig heeft.
  • Page 76: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    ○ Plaats uw duim op het handvat en pak het handvat met ○ Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of de andere vingers vast. (Afb. 39) (Alleen CG36DL en nadat het juist heeft geregend. CG36DAL) ○ Draag goed schoeisel om uitglijden te voorkomen dat tot ○...
  • Page 77: Onderhoud En Inspectie

    Laat in dit geval het gereedschap gedurende enige OPMERKING tijd afkoelen. Wanneer de temperatuur is afgenomen, Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no. kan het gereedschap weer opnieuw gebruikt worden. 999015 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.
  • Page 78: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader Het laadlampje De stekker is niet een Steek de stekker in een stopcontact.
  • Page 79 Hitachi servicecentrum. nadat de hendel is losgelaten. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 80: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Puede producirse una reacción peligrosa que CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): sacuda violentamente el aparato y al usuario. Cortaseto a batería Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla.
  • Page 81 Español d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en herramienta eléctrica. presencia de líquidos infl amables, gases o Si se deja una llave en una pieza giratoria de la polvo.
  • Page 82: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos

    Español 5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a ● Operación batería a) Use protección ocular, zapatos resistentes y pantalones a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por largos en todo momento durante el funcionamiento de la el fabricante. máquina.
  • Page 83 Español Sujete el asa del arco fi rmemente durante los trabajos y 19. Este producto incorpora un potente imán permanente en no balancee la herramienta hacia los lados. Mantenga la el motor. posición adecuada y el equilibrio. Observe las siguientes precauciones acerca de la Si perdiera el equilibrio mientras trabaja con esta adherencia de virutas a la herramienta y el efecto del herramienta podría sufrir una lesión.
  • Page 84: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 8. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. PRECAUCIÓN 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con Poner en cortocircuito la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto pudiendo quemar o deteriorar la batería.
  • Page 85 Español DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS NUMERADOS (Fig. 2 – Fig. 46) Longitud apropiada 90 Saliente de escobilla de 1 Batería recargable y Extender ¡ Á – 110 mm carbón Parte de contacto del 2 Enganche u Carcasa de soporte ™ Cubierta Ü...
  • Page 86: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo de polo Tipo estrecho Tipo extensible Reducir la capacidad de diámetro 310 mm Dirección de la rotación Hacia la izquierda tal como se muestra desde arriba Velocidad de no carga 5800 –...
  • Page 87: Accesorios Opcionales

    Cuando utilice la cuchilla de corte, prepare la cubierta de la tuerca, la tuerca de instalación M10 izquierda y el juego de contrapesos para su instalación. ○ Cubierta de la tuerca (CG36DL sólo) ○ Tuerca de instalación M10 izquierda (CG36DL sólo) ○ Conjunto de contrapesos (CG36DL sólo)
  • Page 88: Acerca De La Lámpara Indicadora De Funcionamiento

    Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada Antes de la Parpadeo durante 0,5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación indicador carga luminoso Se encenderá durante 0,5 segundos. No se piloto se encenderá...
  • Page 89: Acerca Del Indicador De Batería Restante

    Retire la batería antes de realizar cualquier montaje. Si no se conecta adecuadamente y de forma segura, se 1. Instalación del asa del arco (Fig. 7) (CG36DL (L), pueden desprender y provocar daños personales. CG36DAL (L) sólo) 5. Instalación de la cuchilla de corte (accesorio (1) Retire los pernos M6 ×...
  • Page 90 ○ Para un rendimiento y una fi abilidad excelentes, utilice antes de comenzar a trabajar. siempre la línea de corte de nylon de Hitachi. No utilice (1) Colóquese la cinta de sujeción sobre los hombros tal alambre u otro material que pueda ser un proyectil y como se muestra en la Fig.
  • Page 91: Precauciones De Operación

    (Fig. 39) (CG36DL, CG36DAL sólo) ADVERTENCIA ○ Coloque el pulgar en el asa del arco y agarre el asa con ○ No encienda la herramienta durante la noche o con los otros dedos. (Fig. 40) (CG36DL (L), CG36DAL (L) condiciones meteorológicas adversas poca sólo)
  • Page 92: Mantenimiento E Inspección

    “límite de desgaste”. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999015.
  • Page 93: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
  • Page 94 fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN50636-2-91 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Page 95 área crítica. Pode ocorrer uma reacção crítica que faça com que toda CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): a unidade e o operador sofram um choque Corta - relva a batería violento.
  • Page 96 Português b) Não trabalhe com ferramentas eléctricas em d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- ambientes explosivos, tais como na presença inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. de líquidos infl amáveis, gases ou pó. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos infl...
  • Page 97 Português b) Utilize ferramentas eléctricas apenas com as c) Utilize a máquina apenas à luz do dia ou com boa luz baterias especialmente concebidas. artifi cial. A utilização de quaisquer outras baterias poderá d) Nunca utilize a máquina com as guardas ou proteções criar um risco de ferimentos e incêndios.
  • Page 98 Português 7. Tenha cuidado ao arrancar o motor. PRECAUÇÃO Coloque a ferramenta em solo nivelado. ○ Não coloque a ferramenta sobre uma bancada ou área Não opere a ferramenta a menos de 15 m de pessoas ou de trabalho onde existam presentes aparas de metal. animais.
  • Page 99 Português 9. Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode PRECAUÇÃO explodir. 1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE médico.
  • Page 100 Português DESCRIÇÃO DOS ITENS NUMERADOS (Fig. 2 – Fig. 46) Comprimento Saliência da escova de 1 Bateria de recarregável y Abrir ¡ Á apropriado 90 – 110 mm carvão Secção de contacto do 2 Lingüeta u Caixa do suporte ™ Tampa Ü...
  • Page 101: Acessórios-Padrão

    Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo poste Tipo recto Tipo extensível Diâmetro da capacidade de corte 310 mm Direcção de rotação No sentido contrário aos ponteiros do relógio como visto acima Velocidade sem carga 5800 – 7000 min...
  • Page 102: Acessórios Opcionais

    Quando utilizar a lâmina de corte, tenha a tampa da porca, a porca de instalação M10 do lado esquerdo e o conjunto de contrapesos prontos para instalação. ○ Tampa da porca (apenas CG36DL) ○ Porca de instalação M10 do lado esquerdo (apenas CG36DL)
  • Page 103 Português Tabela 1 Indicações das lâmpadas Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Antes da recarga Pisca Fica continuamente acesa A luz de Durante a recarga Acende indicação acende-se Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por ou pisca a 0,5 segundo.
  • Page 104: Antes Do Funcionamento

    PRECAUÇÃO sair e causar lesões. Retire a bateria antes de efectuar qualquer montagem. 5. Instalar a lâmina de corte (acessórios opcionais) 1. Instalar a pega de olhal (Fig. 7) (Apenas CG36DL (Apenas CG36DL) (L), CG36DAL (L)) ADVERTÊNCIA (1) Retire os parafusos M6 × 43 (2 unid.).
  • Page 105 ○ Para um desempenho e fi abilidade fantásticos, use Europa, consulte Fig. 14) e engate-a com o suporte sempre linha de corte de nylon Hitachi. Nunca use fi o na ferramenta. Ajuste a correia para o ombro ao ou outros materiais que podem tornar-se um projéctil comprimento adequado.
  • Page 106: Precauções Operacionais

    ○ Coloque o seu polegar na pega de olhal e segure a pega ○ Não opere a ferramenta quando está a chover ou com os seus outros dedos. (Fig. 40) (Apenas CG36DL imediatamente após ter chovido. (L), CG36DAL (L)) ○...
  • Page 107: Manutenção E Inspeção

    Quando a certifi que-se de que está usando a Escova de Carvão bateria recarregável tem de ser substituída durante um da Hitachi Código No 999015. funcionamento contínuo, pare a ferramenta durante 4. Troca das escovas de carvão cerca de 15 minutos.
  • Page 108: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução Carregador A lâmpada de A fi...
  • Page 109 Autorizado Hitachi. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN50636-2-91 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
  • Page 110 Användaren kan då tappa kontrollen över redskapet och orsaka allvarliga eller livshotande används. skador. Kast förekommer oftare i områden där CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): det är svårt att se materialet som ska trimmas. Batteridriven grästrimmer VAD ÄR VAD? (Bild 1) Läs alla säkerhetsvarningar och alla...
  • Page 111 Svenska b) Använd inte det elektriska verktyget om b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex rör, värmeelement, spisar och kylskåp. omkopplaren inte kan vridas Från eller Till. Det fi nns ökad risk för elstötar om din kropp är Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med jordad.
  • Page 112 Svenska SÄKERHETSVARNINGAR FÖR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR GRÄSTRIMMER BATTERIDRIVEN GRÄSTRIMMER VIKTIGT VARNING LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING 1. Var tålmodig när du arbetar med redskapet. Kläd dig BEHÅLL FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING varmt. 2. Planera allt arbete i förväg för att förebygga olyckor. Säker användning 3.
  • Page 113 Svenska 16. Om redskapet fungerar dåligt och avger konstiga ljud 5. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett eller vibrationer, stäng omedelbart av motorn och be din urladdat batteri. återförsäljare undersöka och reparera det. 6. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor. Fortsatt användning under dessa förhållanden kan leda Så...
  • Page 114 Svenska 2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller dina ANGÅENDE TRANSPORT AV kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten så som från LITIUMJONBATTERIER en kran. Det fi nns en chans att det kan orsaka hudirritation. Iaktta följande försiktighetsåtgärder när litiumjonbatterier 3.
  • Page 115 Svenska BESKRIVNING AV NUMRERADE PUNKTER (Bild 2 – Bild 46) Uppladdningsbart Ungefärlig längd y Förläng Á Utbuktning på kolborste ¡ batteri 90 - 110 mm 2 Lås u Hållare hölje ™ Kåpa Ü Kontaktdel för borströr 3 Batterilock i Lås £...
  • Page 116: Tekniska Data

    Svenska TEKNISKA DATA MOTORDRIVET REDSKAP Modell CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) WLAN Rak typ Förlängningsbar typ Skärdiameter 310 mm Rotationsriktning Moturs sett från ovan Hastighet utan last 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normal) Drifttid per laddning 15 min (Hög) (När det medföljande batteriet är fulladdat)
  • Page 117 När du använder Kapklingan, se till att ha Mutterhölje, Vänster sida M10 monteringsmutter och Motviktuppsättning klara för montering. ○ Mutterhölje (endast CG36DL) ○ Vänster sida M10 monteringsmutter (endast CG36DL) ○ Motviktuppsättning (endast CG36DL) Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund.
  • Page 118: Före Användning

    är det troligt att det är fel på batteriet eller Ta ut batteriet före montering. laddaren. Ta den till en auktoriserad serviceverkstad. 1. Montera remhandtaget (Bild 7) (Endast CG36DL (L), ○ Det tar ca tre sekunder för den inbyggda mikrodatorn CG36DAL (L)) i UC36YRSL att avkänna att en pågående laddning...
  • Page 119 5. Montering av kapklingan (extratillbehör) (Endast för hängarbältet och avlägsna verktyget. CG36DL) VIKTIGT VARNING ○ Om du inte stöder verktygen när du trycker ner ○ Före montering av kapklingan se till att fästa frigöringsmekanismen kan den välta och orsaka...
  • Page 120 Om du trimmar gräs på slänter, trimma genom att röra kontrollera att nylonlinan och alla delar är ordentligt dig uppåt mot krönet. installerade. Kontakta Hitachi:s återförsäljare om du ○ Placera den högra handen på handtaget och den vänstra behöver hjälp.
  • Page 121: Underhåll Och Inspektion

    CG36DAL) VIKTIGT ○ Placera tummen på remhandtaget och fatta handtaget Att använda detta motordrivna redskap med lösa skruvar med de andra fi ngrarna. (Bild 40) (Endast CG36DL (L), är mycket farligt. CG36DAL (L)) 3. Kontroll av kol (Bild 43) ○ Anta en ställning som gör det lätt att röra sig.
  • Page 122 (så som isärtagning och utbyte av celler eller andra inre delar). FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd...
  • Page 123 Hitachi det att spaken släpps. serviceverkstad. GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på...
  • Page 124 Som følge heraf kan betydning, inden du begynder at bruge maskinen. brugeren miste kontrollen over enheden, hvilket CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstelser. Akku græstrimmer Klingetryk forekommer især i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skal Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Page 125 Dansk Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme i 2) Elektrisk sikkerhed a) Det elektriske værktøjs stik skal passe til klemme i de bevægelige dele. stikkontakten. g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning Foretag aldrig nogen form for modifi ceringer af og opsamling af støv, skal det kontrolleres, at stikket.
  • Page 126 Dansk Væske, der siver ud fra batteriet, kan irritere huden ● Vedligeholdelse, transport og opbevaring og give forbrændinger. a) Afbryd altid maskinen fra strømforsyningen (dvs. træk stikket stikkontakten eller betjen 6) Reparation kontaktspærren) inden udførsel af vedligeholdelses- a) Få Deres elektriske værktøj repareret af eller rengøringsarbejde.
  • Page 127 Dansk Ved fjernelse af hindringer fra arbejdsområdet eller 5. Udskift advarselsmærkater med nye mærkater, når de fjernelse af det aff ald, græs og fl is, der opstår pga. bliver svære at genkende eller ulæselige, og når de klipningen. begynder at falde af. Når værktøjet lægges ned.
  • Page 128 Dansk ○ Sørg for at spåner og støv, der lægger sig el-værktøjet ADVARSEL under arbejdet, ikke samler sig på batteriet. Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ○ Undlad at opbevare et batteri, der ikke anvendes, på et ind i terminalerne på lithium-ion batteriet, er der risiko for sted hvor det udsættes for spåner og støv.
  • Page 129 ´ Slidgrænse Slidegrænsemærke r Låsearm ‰ Børstedæksel (2 mærker) t Udløs / Udvides i 30 mm intervaller ˇ Kulbørstes søm SPECIFIKATIONER EL-VÆRKTØJ Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Stangtype Lige type Type som kan forlænges Klippediameter 310 mm Omdrejningsretning Mod urets retning set fra oven Hastighed uden belastning 5800 –...
  • Page 130 Når du anvender klingen, skal du sørge for at have 5 Beskyttelsesbriller ........ 1 møtrikhætten, M10-installationsmøtrikken på venstre side og modvægtsættet klar til installation. 6 Skulderrem .......... 1 ○ Møtrikhætte (kun CG36DL) 7 Bøjlerem ..........1 ○ M10-installationsmøtrik på venstre side (kun CG36DL) ○ Modvægtsæt (kun CG36DL)
  • Page 131 Dansk BEMÆRK OPLADNING Se brugsanvisningen til modvægtsættet angående detaljer om betjeningerne. Inden el-værktøjet tages i brug, oplades batteriet som følger. 1. Sæt maskinens ledning i en stikkontakt. Der forbeholdes ret til ændringer af ekstraudstyr uden varsel. Når ledningen er tilsluttet, vil opladerens kontrollampe blinke rødt (et blink i sekundet).
  • Page 132 Træk batteriet ud inden samling af nogen dele. batteriet eller opladeapparatet ikke fungerer korrekt. Lad 1. Montering af loophåndtaget (Fig. 7) (kun CG36DL et autoriseret servicecenter se på problemet. (L), CG36DAL (L)) ○...
  • Page 133 Dansk 5. Installation af klingen (ekstraudstyr) (kun CG36DL) ADVARSEL ADVARSEL ○ Sørg for at fastgøre bøjleremmen, så græstrimmeren kan ○ Inden installation af klingen skal du sørge for at montere bæres korrekt. klingedækslet, anvende tykke handsker samt tage andre ○ Hvis du føler at værktøjet ikke fungerer normalt, skal fornødne forholdsregler for at beskytte dig selv.
  • Page 134 ○ Placer tommelfi ngeren på håndtaget og grib om beskær den herefter til en passende længde på 90 mm – håndtaget med de andre fi ngre. (Fig. 39) (kun CG36DL, 110 mm, ved brug af en saks. (Fig. 34) CG36DAL) ○...
  • Page 135 BEMÆRK Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi Carbon Brush kodenummer 999015 altid anvendes. 4. Udskiftning af kulbørster Tag kulbørsten ud ved først at fjerne børstehætten og derefter påsætte kulbørstens fremspring ved hjælp af...
  • Page 136 Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Oplader Ladelampen tænder Strømstikket er ikke sluttet til en Tilslut strømstikket til en stikkontakt.
  • Page 137 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Page 138 CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): Knivstøt kan forekomme oftere på steder med Batteri Gresstrimmer tett gress eller kratt hvor du har dårlig sikt.
  • Page 139 Norsk 4) Bruk og vedlikehold av elektroverktøy Bruk aldri en adapter sammen med et jordet elektroverktøy. a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk riktig Et originalt støpsel som passer med veggkontakten verktøy til arbeidet du skal utføre. vil redusere faren for elektrisk støt. Riktig verktøy vil gjøre arbeidet lettere og tryggere b) Unngå...
  • Page 140 Norsk GRESSKLIPPER FORSIKTIGHETSREGLER FOR SIKKERHETSADVARSLER TRÅDLØS GRESSKLIPPER VIKTIG ADVARSEL LES NØYE FØR BRUK 1. Utvis tålmodighet i all bruk av verktøyet. Og kle deg BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE skikkelig for å holde varmen. 2. Planlegg alt arbeid for å forhindre uhell. Sikker bruksmåte 3.
  • Page 141 Norsk Fortsetting av arbeidet når fremmed materiale er fast i 4. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets nylonhodet kan føre til skade. ventilsjonshuller. 16. Hvis verktøyet fungerer dårlig og gir ifra seg en underlig Dersom metall eller brennbare gjenstander føres inn i lyd eller vibrasjon, skru av motoren med en gang og spør ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føre til elektrisk leverandøren om å...
  • Page 142 Norsk 11. Hvis batteriet lekker, vond lukt siver ut, overopphetes, er OM TRANSPORT AV misfarget eller deformert, eller på noen som helst måte LITIUMIONBATTERIET virker unormalt under bruk, oppladning eller lagring, fjern batteriet fra verktøyet eller fra laderen og stopp bruk. Når du transporterer et litiumionbatteri, må...
  • Page 143 Norsk BESKRIVELSE AV NUMMERERTE ELEMENTER (Fig. 2 – Fig. 46) Passende lengde Utstikkende del på 1 Oppladbart batteri y Trekk ut ¡ Á 90 - 110 mm kullbørsten 2 Sperrehake u Holderhus ™ Deksel Ü Kontaktdel av børsterør 3 Batteri deksel i Lås £...
  • Page 144 Norsk SPESIFIKASJONER ELEKTRONISK VERKTØY Modell CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Stang type Rett type Forlengbar type Skjære kapasitet diameter 310 mm Roteringsretning Moturs sett ovenfra Ubelastet hastighet 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normal) Brukstid på en lading 15 min (Høy) (Når det leverte oppladbare batteriet er...
  • Page 145: Valgfritt Tilbehør

    Ved bruk av Kuttekniven, ha mutterdekselet, Venstre sides M10 monteringsmutteren og Motvektsettet klare til montering. ○ Mutterdeksel (kun CG36DL) ○ Venstre sides M10 monteringsmutter (kun CG36DL) ○ Motvektsett (kun CG36DL) MERK For detaljer angående betjeningen, vennligst se bruksanvisningen for Motvekstsettet.
  • Page 146 Norsk Tabell 1 Pilotlysets indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Før lading Blinker Lyser kontinuerlig Mens lading Lyser pågår Pilotlampen lyser eller Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 blinker rødt. sekunder.
  • Page 147 ○ Før du installerer kuttekniven påse at dekselet er Ta ut batteriet før noen montering utføres. festet, bruk tykke hansker og ta alle andre nødvendige 1. Innstaller løkkehåndtaket (Fig. 7) (kun CG36DL (L) forholdsregler for å beskytte deg. og CG36DAL (L)) ○...
  • Page 148 Hold hovedrøret med en hand imens du trekker med den ○ For å få meget stor ytelse og pålitelighet, skal man andre handen. alltid bruke Hitachi trimtråd. Bruk aldri tråder eller andre ○ Vær sikker på at hurtigutløsnings funksjonen fungerer materialer som kan bli et farlig prosjektil.
  • Page 149 ○ Plasser tommelen på håndtaket og grip rundt håndtaket Hvis du bruker ett nylonhode hvor spissen er slitt eller med de andre fi ngrene. (Fig. 39) (kun CG36DL og brukket, vil det være farlig. Erstatt den med en ny en.
  • Page 150 5. Rengjøring av maskinens overfl ate Når det kommer fl ekker på slagskrutrekkeren, tørk av Viktig melding om batteriene til Hitachi batteridrevne med en myk, tørr klut eller en klut fuktet med såpevann. elektroverktøy Bruk ikke kloroppløsninger, bensin eller malingstynnere Bruk alltid et av våre spesial lagede batterier.
  • Page 151 Den totale vibrasjonsverdien som er opplyst, er målt i GARANTI henhold til en standard testmetode og kan brukes til å Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ sammenligne et verktøy med et annet. landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil Det kan også...
  • Page 152 Ilmiö on nimeltään terän heitto. Käyttäjä saattaa menettää laitteen hallinnan, kuin aloitat koneen käytön. mistä saattaa seurata vakava vamma tai CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): kuolema. Terän heitto on todennäköisempi Akkutoiminen ruohikon viimeistelijä paikoissa, joissa leikattavaa materiaalia ei näe hyvin.
  • Page 153 Suomi 4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen 2) Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistoke yhdistettävä a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen oikeanlaiseen pistorasiaan. soveltuvaa sähkötyökalua. Älä muunna pistoketta mitenkään. Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla. sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 154 Suomi RUOHIKON VIIMEISTELIJÄN AKKUTOIMISEN RUOHIKON TURVALLISUUSVAROITUKSET VIIMEISTELIJÄN VAROTOIMENPITEET TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ VAROITUS PIDÄ TALLESSA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Harjoita kärsivällisyyttä kaikenlaisissa töissä, joissa Turvalliset toimintatavat käytät tätä työkalua. Ja pukeudu kunnolla pysyäksesi ● Koulutus lämpimänä. 2. Suunnittele kaikki työt etukäteen onnettomuuksien a) Lue käyttöohjeet huolellisesti.
  • Page 155 Suomi Lentävät puulastut voivat johtaa yllättäviin AKUN JA LATURIN onnettomuuksiin. VAROTOIMENPITEET Kun työskentelet epätasaisilla pinnoilla kuten rinteillä, varmista, että työkaverisi ei altistu vaaratilanteille. 1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0°C-40°C. Käytä vihellyspillejä tai muita keinoja työkavereittesi Alle 0°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista huomion kiinnittämiseksi.
  • Page 156 Suomi 4. Älä käytä paristoa vääränapaisesti. LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA 5. Älä yhdistä paristoa suoraan sähköpistorasioihin tai KOSKEVAT TIEDOT auton savukkeensytyttimen pistokkeisiin. 6. Älä käytä paristoa muihin tarkoituksiin kuin tarkasti Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. määriteltyihin. VAROITUS 7. Jos paristo ei lataudu loppuun saakka, vaikka määritetty Ilmoita kuljetusliikkeelle, että...
  • Page 157 Suomi NUMEROITUJEN KOHTIEN KUVAUKSET (Kuva 2 – Kuva 46) Oikea pituus 1 Ladattava paristo y Pidennä Á Hiiliharjan ulkonema ¡ 90 - 110 mm Harjaputken 2 Salpa u Pidinkotelo ™ Kansi Ü kosketusalue 3 Akunkansi i Lukitse £ Kotelo î Vedä Lukitusvivun esiin 4 Navat ¢...
  • Page 158 Suomi OMINAISUUDET SÄHKÖTYÖKALU Malli CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tankotyyppi Suora tyyppi Pidennettävä tyyppi Leikkauskapasiteetin halkaisija 310 mm Pyörimissuunta Vastapäivään päältä katsottuna Kuormittamaton nopeus 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normaali) Käyttöaika yhtä latausta kohti 15 min (Nopea) (Kun varusteisiin kuuluva ladattava BL36200 akku on täysin ladattu)
  • Page 159 (vain mallit CG36DL) (BL36200) HUOM Katso lisätietoja toiminnoista mallin BL36200 käyttöoppaasta. Käyttäessäsi leikkuuterää pidä mutterisuojus, vasemmanpuoleinen M10 asennusruuvi ja vastapaino valmiina asennusta varten. ○ Mutterisuojus (vain malli CG36DL) ○ Vasemmanpuoleinen M10 asennusmutteri (vain malli CG36DL) ○ Vastapainosarja (vain malli CG36DL)
  • Page 160 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon tiedotukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Ennen latausta Vilkkuu Palaa jatkuvasti Ladattaessa Palaa Merkkivalo syttyy tai Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Lataus suoritettu Vilkkuu punaisena.
  • Page 161: Ennen Käyttöä

    ○ Ennen leikkuuterän asentamista varmista, että kiinnität 1. Silmukkakahvan asennus (Kuva 7) (vain mallit teräkotelon, käytät paksuja käsineitä ja teet kaikki muut CG36DL (L), CG36DAL (L)) tarpeelliset varotoimenpiteet itsesi suojaamiseksi. (1) Irrota M6 × 43-pultit (2 kpl). ○ Ennen leikkuuterän asennusta tarkasta huolellisesti ja (2) Asenna pääputken silmukkakahva niin, että...
  • Page 162 ○ Jos nailonpää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, VAROITUS että nylonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Jos ○ Älä käytä työkalua yöllä tai huonoissa sääolosuhteissa, tarvitset apua, ota yhteys Hitachi-myyjään. kun näkyvyys on huono. ○ Älä käytä työkalua, kun sataa tai heti sateen jälkeen.
  • Page 163 (Kuva 39) (vain mallit CG36DL, CG36DAL) säännöllisesti ja varmista, että ne ovat tiukassa. ○ Aseta peukalo silmukkakahvalle ja tartu kahvasta toisilla HUOMAUTUS sormillasi. (Kuva 40) (vain mallit CG36DL (L), CG36DAL Sähkötyökalun, jonka ruuvit ovat löysällä, käyttäminen (L) ) on hyvin vaarallista.
  • Page 164 Suomi HUOM HUOM Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vaihdossa aina Litium-ioni-akkujen varastointi Hitachi hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999015. Varmista, että litium-ioni-akut on ladattu täysin ennen 4. Hiiliharjojen vaihto niiden varastoimista. Ota hiililharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja Akkujen pitkäaikainen varastointi (3 kuukautta tai panemalla sitten hiiliharjan ulkoneva osa litteäpäiselle...
  • Page 165 ○ Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat HUOM altistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa, Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää määrittäminen. (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä...
  • Page 166 ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική ισχύς λεπίδας όταν η περιστρεφόμενη λεπίδα έρθει σε CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): επαφή με ένα στερεό αντικείμενο στην κρίσιμη Χλοοκόπτης μπαταρίας επιφάνεια. Μπορεί να προκληθεί μια επικίνδυνη...
  • Page 167 Ελληνικά Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες b) Χρησιμοποιείτε προσωπικό προστατευτικό για μελλοντική αναφορά. εξοπλισμό. Φοράτε πάντα προστασία για τα Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις μάτια. αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώδιο) που Ο προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη λειτουργεί...
  • Page 168 Ελληνικά e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ελέγχετε την ευθυγράμμισή τους ή το ΧΛΟΟΚΟΠΤΗ μπλοκάρισμα των κινούμενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και οποιαδήποτε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ άλλη κατάσταση που ενδέχεται να επηρεάσει ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. ΚΡΑΤΗΣΤΕ...
  • Page 169 Ελληνικά ● Συντήρηση, μεταφορά και αποθήκευση 11. Δώστε προσοχή και αφαιρέστε άδεια κουτιά, καλώδια, a) Αποσυνδέσετε το μηχάνημα από την πηγή ρεύματος πέτρες ή άλλα εμπόδια πριν ξεκινήσετε την εργασία. (δηλ. αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα ή αφαιρέστε Καθώς επίσης μην εργάζεστε κοντά στις ρίζες τη...
  • Page 170 Ελληνικά Αφαιρέστε τα θραύσματα με μια βούρτσα. Το βραχυκύκλωμα της μπαταρίας θα προκαλέσει ένα Αποτυχία να το πράξετε αυτό ενδέχεται να οδηγήσει μεγάλο ηλεκτρικό ρεύμα και υπερθέρμανση. Προκαλεί σε τραυματισμό. το κάψιμο ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. ○ Εάν χρησιμοποιείτε βηματοδότη ή άλλη ηλεκτρονική 9.
  • Page 171 Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, Κατά τη μεταφορά μίας μπαταρίας ιόντων λιθίου, λάβετε της...
  • Page 172 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΗΜΕΝΩΝ ΤΕΜΑΧΙΩΝ (Εικ. 2 – Εικ. 46) Επαναφορτιζόμενη Κατάλληλο μήκος Προεξοχή ψήκτρας y Επέκταση ¡ Á μπαταρία 90 - 110 mm καρβουνακιού Προεξοχή επαφής του 2 Μάνδαλο u Θήκη στηρίγματος ™ Κάλυμμα Ü σωλήνα της ψήκτρας 3 Κάλυμμα μπαταρίας i Ασφάλιση...
  • Page 173: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Moντέλο CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Τύπος κονταριού Ευθύ τύπου Πτυσσόμενος τύπος Διάμετρος ικανότητας κοπής 310 mm Διεύθυνση περιστροφής Αριστερόστροφα όπως φαίνεται από επάνω Ταχύτητα χωρίς φορτίο 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Κανονική) Χρόνος λειτουργίας με μια φόρτιση...
  • Page 174 παξιμαδιού, το Παξιμάδι εγκατάστασης M10 αριστερής πλευράς και το Σετ αντισταθμιστικού βάρος έτοιμα για εγκατάσταση. ○ Κάλυμμα παξιμαδιού (μόνο για το CG36DL) ○ Παξιμάδι εγκατάστασης M10 αριστερής πλευράς (μόνο για το CG36DL) ○ Σετ αντισταθμιστικού βάρους (μόνο για το CG36DL)
  • Page 175 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείζεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό Πριν τη Αναβοσβήνει για 0,5 δευτερόλεπτα) φόρτιση Ανάβει συνεχώς Κατά τη Η λυχνία Ανάβει φόρτιση πιλότος ανάβει ή Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν αναβοσβήνει ανάβει...
  • Page 176 Κόκκινο Ενεργή τροφοδοσία οποιαδήποτε συναρμολόγηση. 1. Τοποθέτηση του χερουλιού σχήματος βρόγχου Ο μοχλός είναι πατημένος (Εικ. 7) (CG36DL (L), CG36DAL (L) μόνο) Κόκκινο που ενώ λειτουργεί το κύκλωμα (1) Αφαιρέστε τα μπουλόνια M6 × 43 (2 τμχ) αναβοσβήνει προστασίας από υπερφόρτωση...
  • Page 177 τραυματισμό. του εργαλείου. Προσαρμόστε τον ιμάντα ώμου στο 5. Εγκαθιστώντας τη λεπίδα κοπής (προαιρετικά κατάλληλο μήκος. εξαρτήματα) (CG36DL μόνο) (2) Για να αφαιρέσετε το εργαλείο από τον ιμάντα ώμου, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποστηρίξτε το εργαλείο κρατώντας τον κύριο σωλήνα ○ Πριν να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κοπής, βεβαιωθείτε...
  • Page 178 γραμμής του οφθαλμιδίου και κατόπιν εισάγετε το ○ Για εξαιρετική απόδοση και αξιοπιστία, πάντα να κουμπί μέσα από τη θήκη. χρησιμοποιείτε την νάιλον γραμμή κοπής της Hitachi. Απελευθερώστε τη γραμμή από το στόπερ ενώ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καλώδιο ή άλλα υλικά τα οποία...
  • Page 179 βρόγχου και πιάστε το χερούλι με τα άλλα σας ○ Μην χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εκεί που η νάιλον δάκτυλα. (Εικ. 40) (CG36DL (L), CG36DAL (L) μόνο) κεφαλή μπορεί να έρθει σε επαφή με πέτρες, δέντρο ○ Πάρετε μια στάση που σας βοηθά να μετακινηθείτε με...
  • Page 180 μοτέρ, αντικαταστήστε το καρβουνάκι με καιν ούργιο Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα όταν φθαρεί ή όταν φθάσει κοντά στο “όριο φθοράς”. ηλεκτρικά εργαλεία της Hitachi χωρίς καλώδιο Επιπρόσθετα πάντοτε να κρατάτε τα καρβουνάκια Να χρησιμοποιείτε πάντα μία από τις καθορισμένες...
  • Page 181: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα παρακάτω δεν επιλύουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την αντιπρόσωπο σας ή με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Hitachi. Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Φορτιστής Ο λαμπτήρας...
  • Page 182 Η εγκεκριμένη συνολική τιμή των δονήσεων έχει μετρηθεί ΕΓΓΥΗΣΗ σύμφωνα με μια σταθερή μέθοδο ελέγχου και μπορεί να Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα...
  • Page 183 że ich znacznie jest zrozumiałe. Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane, jeżeli obracające się ostrze natrafi na twardą CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): przeszkodę. Może to prowadzić do niebezpiecznej Akumulatorowa kosiarka do trawy sytuacji, gdyż urządzenie wraz użytkownikiem Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 184 Polski 1) Bezpieczeństwo stanowiska pracy c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia do oświetlone. gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a także Brak porządku lub nieodpowiednie oświetlenie przed podniesieniem lub przeniesieniem go, miejsca pracy może być...
  • Page 185 Polski ● Przygotowanie g) Należy zawsze obsługiwać narzędzie, jego akcesoria takie jak wiertła itp. w sposób a) Przed użyciem, należy sprawdzić przewód zasilający i zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji, przedłużacz pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Jeśli biorąc pod uwagę warunki robocze oraz rodzaj przewód ulegnie uszkodzeniu podczas użytkowania, wykonywanej pracy.
  • Page 186 Polski Wykonywanie powyższych czynności, kiedy głowica z WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA nylonową linką wciąż się obraca, może być przyczyną DOTYCZĄCE BEZPRZEWODOWEJ wypadków. 14. Nie używać urządzenia w odległości mniejszej, niż 15 m KOSIARKI DO TRAWY od innych osób. Podczas pracy z innymi osobami, należy zawsze OSTRZEŻENIE zachować...
  • Page 187 Polski 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się 2. Urządzenie zawiera części precyzyjne i nie powinno być upuszczane na ziemię lub narażane na nagłe uderzenia przegrzewa, może to powodować przerywanie zasilania. bądź działanie wody. takim wypadku należy zaprzestać używania Urządzenie może w ten sposób zostać...
  • Page 188 Polski OSTRZEŻENIE INFORMACJE DOTYCZĄCE W razie kontaktu styków akumulatora litowo-jonowego TRANSPORTU AKUMULATORA z przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny może wystąpić zwarcie, które grozi wybuchem pożaru. Należy LITOWO-JONOWEGO przestrzegać zamieszczonych poniżej zaleceń dotyczących przechowywania akumulatora. Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego ○ Nie należy przechowywać akumulatora wraz z należy przestrzegać...
  • Page 189 Polski OPIS OZNACZONYCH POZYCJI (Rys. 2 – Rys. 46) Właściwa długość Wystająca część 1 Akumulator y Przedłużenie ¡ Á 90 – 110 mm szczotki węglowej Część kontaktowa rurki 2 Zapadka u Obudowa uchwytu ™ Pokrywa Ü ze szczotką 3 Pokrywka akumulatora i Blokada £...
  • Page 190 Polski SPECYFIKACJE URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Typ drążka Typ prosty Typ rozszerzalny Średnica koszenia 310 mm Kierunek obrotów W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, patrząc z góry Prędkość bez obciążenia 5800 – 7000 min BSL3620 Czas pracy po pojedynczym 35 min (normalna) ładowaniu...
  • Page 191: Akcesoria Opcjonalne

    M10 z lewej strony i przeciwwagę. ○ Pokrywa nakrętki (tylko CG36DL) ○ Nakrętka montażowa M10 z lewej strony (tylko CG36DL) ○ Zestaw przeciwwagi (tylko CG36DL) UWAGA Szczegóły dotyczące obsługi dostępne są w instrukcji obsługi zestawu przeciwwagi.
  • Page 192 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek. Przed Miga (Gaśnie na 0,5 sek.) ładowaniem W trakcie Pozostaje zapalona Pali się Lampka ładowania zaświeci lub Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek. zacznie migać...
  • Page 193: Przed Rozpoczęciem Pracy

    1. Zakładanie uchwytu w kształcie pętli (Rys. 7) (tylko ○ Zainstaluj prawidłowo pokrywę i nóż i zamocuj zgodnie z CG36DL (L), CG36DAL (L)) instrukcjami obsługi. (1) Odkręcić śruby M6 × 43 (2 szt.). Nieprawidłowe...
  • Page 194 Rys. 12. (Zastosowanie poza należy używać wyłącznie nylonowych żyłek tnących Europą, patrz Rys. 14) fi rmy Hitachi. Nie wolno używać drutu lub jakichkolwiek (3) Aby zamocować urządzenie na pasie, należy włożyć innych materiałów, które mogą być niebezpieczne.
  • Page 195 ○ Umieścić kciuk na dźwigni i chwycić uchwyt pozostałymi Podczas koszenia trawy na powierzchni pochyłej, należy palcami. (Rys. 39) (tyko CG36DL, CG36DAL) zawsze posuwać się w stronę grzbietu pochyłości. ○ Umieścić kciuk na uchwycie w kształcie pętli i mocno ○...
  • Page 196 WSKAZÓWKA urządzenia przez 15 minut. Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na Zabezpieczenie przed przeciążeniem nowe szczotki węglowe fi rmy Hitachi, kod nr. 999015. narzędzie posiada obwód zabezpieczenia 4. Wymiana szczotek węglowych przed przeciążeniem w celu zabezpieczenia części Wyjąć...
  • Page 197: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy Hitachi. Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ładowarka Lampka kontrolna...
  • Page 198 ○ Określ środki bezpieczeństwa wymagane do ochrony GWARANCJA operatora zgodnie z szacowaną wartością narażenia Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z na zagrożenie w zależności od rzeczywistych warunków uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. użytkowania (uwzględniając wszystkie etapy cyklu Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń...
  • Page 199 Ezt a reakciót pengelökésnek hívjuk. Ennek ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. eredményeképp a kezelő elveszítheti uralmát az egység felett, ami súlyos vagy halálos CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): kimenetelű balesethez vezethet. A pengelökés Akkus fűszegélynyíró gyakrabban előfordul olyan helyeken, ahol a vágandó...
  • Page 200 Magyar 2) Érintésvédelem g) Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök a) A szerszámgép dugaszoknak meg kell felelniük porelszívó és gyűjtő létesítmények az aljzatnak. csatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. ezek csatlakoztatva és megfelelően használva Ne használjon semmilyen adapter dugaszt legyenek.
  • Page 201 Magyar Az akkumulátorból kibocsátott folyadék irritációt ● Karbantartás, szállítás és tárolás vagy égéseket okozhat. a) Karbantartási vagy tisztítási művelet végrehajtása előtt a készüléket minden alkalommal áramtalanítsa (pl. húzza 6) Szerviz ki a dugót a konnektorból vagy távolítsa el a lekapcsoló a) A szerszámgépét képesített javító...
  • Page 202 Magyar 13. A következő helyzetekben kapcsolja ki a motort és 3. Ha a épet használat után tárolni vagy szállítani szeretné, ellenőrizze, hogy a nejlonfej befejezte-e a pörgést. távolítsa el a nejlonfej. Ha a gépet egy másik helyre viszi. 4. A gépet ne tegye ki rovarirtók vagy egyéb vegyszerek Ha el kívánja távolítani a gépbe szorult szemetet vagy hatásának.
  • Page 203 Magyar Kérjük, vegye fi gyelembe az alábbi fi gyelmeztetéseket és LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR biztonsági tudnivalókat. SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst SZEMPONTOK képződésének, illetve a robbanás vagy tűz keletkezésének megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi Lítium-ion akkumulátor szállítása közben tartsa be a óvintézkedéseket.
  • Page 204 Magyar A SZÁMOZOTT RÉSZEK LEÍRÁSA (2 – 46 Ábra) A megfelelő hossz 1 Os tölthető akkumulátor y Hosszabbító Á A szénkefe kinyúlása ¡ 90 – 110 mm Kefecső érintkezési 2 Retesz u Tartó foglalat ™ Burkolat Ü felülete 3 Akkumulátor burkolat £...
  • Page 205: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK ELEKTROMOS SZERSZÁM Típus CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Nyél típusa Egyenes típus Hosszabbítható típus Vágási átmérő 310 mm Forgásirány Az óramutató járásával megegyező irány (lásd fent) Terhelés nélküli sebesség 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normál) Működési idő egy feltöltéssel 15 min (Gyors) (Teljesen feltöltött újratölthető...
  • Page 206: Az Akkumulátor Kivétele/ Behelyezése

    Magyar ○ Csavarsapka (csak CG36DL) 1 Nejlon fej ..........1 ○ Baloldali M10 szerelő csavaranya (csak CG36DL) ○ Ellensúly készlet (csak CG36DL) 2 Burkolat ..........1 MEGJEGYZÉS 3 Hatszögű csőkulcs 4 mm...... 1 Részletes üzemeltetési leírást a BL36200 használati CG36DAL utasításban talál.
  • Page 207: Használat Előtt

    összeszerelése előtt vegye akkumulátort kivette, várjon legalább 3 másodpercet, akkumulátort. mielőtt visszahelyezné, és folytatná a töltést. Ha az 1. Szerelje fel a markolatot (7. ábra) (csak CG36DL(L), akkumulátort másodpercen belül visszahelyezi, CG36DAL(L)) előfordulhat, hogy nem kerül megfelelően feltöltésre. (1) Távolítsa el az M6 x 43 csavarokat (2 db.).
  • Page 208 7. Az akasztó szíj felszerelése okozhatnak. Együttes használat a BL36200 akkumulátorral. 5. A vágópenge felszerelése (opcionális kiegészítő) FIGYELMEZTETÉS (CG36DL) ○ Az akasztó szíjat úgy szerelje fel, hogy a szegélynyírót FIGYELMEZTETÉS megfelelően lehessen hordani. ○ A vágópenge felszerelése előtt ne feledje felszerelni a ○...
  • Page 209 (8) Húzza szorosra a zsinórt, majd vágja ollóval 90 mm – menetes rögzítőeleméhez. 110 mm hosszúságra. (34. ábra) ○ A kiváló teljesítmény és megbízhatóság érdekében minden esetben használjon Hitachi nejlon vágózsinórt. MŰKÖDTETÉS Kábelt, vagy más anyagokat, melyeket a berendezés kilőhet tilos használni.
  • Page 210 ○ Helyezze hüvelykujját a markolatra és a többi ujjával markolja 3. A szénkefék ellenőrzése (43. ábra) meg a fogantyút. (40. ábra) (csak CG36DL (L), CG36DAL (L)) A motor belsejében fogyóeszköznek számító szénkefék ○ Olyan testtartást vegyen fel, melyben könnyű mozogni.
  • Page 211 érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Megoldás Töltő...
  • Page 212 Hitachi Szervizközponttal. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia A mért értékek az EN50636-2-91 szabványnak megfelelően nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 213 že rozumíte jejich významu. ztratit nad zařízením kontrolu, což může skončit vážným i smrtelným zraněním. Ráz nože je CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): pravděpodobnější při sekání v prostorech, kde Akku seřezávač trávy je nasekaný materiál obtížně vidět.
  • Page 214 Čeština Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky sníží b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud nebezpečí elektrického šoku. nefunguje jeho zapínání a vypínání pomocí b) Zabraňte kontaktu s uzemněnými povrchy jako vypínače. jsou trubky, radiátory, sporáky a lednice. Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládat Je-li uzemněné...
  • Page 215 Čeština BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO SEŘEZÁVAČI TRÁVY AKKU SEŘEZÁVAČ TRÁVY DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE 1. Při práci s nástrojem nespěchejte. Řádně se oblékněte PONECHTE K DALŠÍMU NAHLÉDNUTÍ pro udržení tepla. 2. Abyste předešli nehodám, naplánujte si práci dopředu. Pokyny pro bezpečný...
  • Page 216 Čeština Pokračování v provozu, pokud se cizí tělesa zamotají do 5. Používání vyčerpaného akumulátoru způsobí poškození nylonové hlavy, může vést k poškození stroje. nabíječky. 16. Pokud nástroj pracuje špatně a vydává zvláštní zvuky 6. Vraťte akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, nebo vibrace, vypněte okamžitě...
  • Page 217 Čeština 2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší pokožkou TÝKAJÍCÍ SE PŘEPRAVY LITHIUM- či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako je voda z IONTOVÝCH BATERIÍ vodovodu. Kapalina může způsobit podráždění kůže. Při přepravě lithium-iontové baterie se řiďte následujícími 3.
  • Page 218 Čeština POPIS OČÍSLOVANÝCH POLOŽEK (Obr. 2 - Obr. 46) Vhodná délka 90 - 110 Vodící lamely 1 Akumulátor y Vysunutí ¡ Á uhlíkového kartáče Kontaktní část trubky 2 Zámek u Pouzdro držáku ™ Kryt Ü kartáče 3 Kryt na baterie £...
  • Page 219: Standardní Příslušenství

    Čeština SPECIFIKACE ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Typ tyče Přímý typ Typ s možností vysunutí Průměr sekané plochy 310 mm Směr otáčení Proti směru hodinových ručiček z pohledu shora Otáčky při nulovém zatížení 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (normální...
  • Page 220: Volitelné Příslušenství

    Pro použití řezacího nože si k montáži připravte kryt matice, 1 Nylonová hlava ........1 montážní matici M10 na levé straně a protizávaží. ○ Kryt matice (pouze model CG36DL) 2 Kryt ............1 ○ Montážní matice M10 na levé straně (pouze model 3 Imbusový...
  • Page 221 UC36YRSL je vyjmutá, vyčkejte nejméně 3 sekundy, 1. Instalace smyčkové rukojeti (Obr. 7) (Pouze než ji vložíte zpět a budete pokračovat v nabíjení. Pokud CG36DL (L), CG36DAL (L)) baterii znovu vložíte do 3 sekund, pravděpodobně se (1) Odmontujte M6 × 43 šrouby (2 ks).
  • Page 222 5. Instalace řezacího nože (volitelné příslušenství) UPOZORNĚNÍ ○ Pokud není zařízení v okamžiku stisknutí uvolňovacího (Pouze CG36DL) VAROVÁNÍ mechanismu podepřené, může upadnout a způsobit ○ Před montáží řezacího nože dbejte na připevnění krytu úraz nebo škodu.
  • Page 223 90 mm – upevňovač skříně motoru se závitem. 110 mm. (Obr. 34) ○ Pro nejlepší možný výkon a spolehlivost používejte vždy nylonové sekací struny HITACHI. Nikdy nepoužívejte PROVOZ dráty nebo jiné materiály, které se mohou chovat jako neřízené střely.
  • Page 224 (Obr. 39) (Pouze CG36DL, CG36DAL) UPOZORNĚNÍ ○ Položte palec na smyčkovou rukojeť a rukojeť uchopte Používání tohoto elektrického nářadí s povolenými ostatními prsty. (Obr. 40) (Pouze CG36DL (L), šrouby je extrémně nebezpečné. CG36DAL (L)) 3. Kontrola uhlíkových kartáčů (Obr. 43) ○...
  • Page 225: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Příznak Možná příčina Odstranění závady Nabíječka...
  • Page 226 Hitachi. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 227 Sonuç olarak operatör ünitenin olun. kontrolünü kaybedebilir, bu durum ciddi veya ölümcül yaralanmaya sebep olabilir. Kesilecek CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): olan malzemeyi görmenin zor olduğu alanlarda Akülü çim kesme bıçağın geri itilme ihtimali daha fazladır.
  • Page 228 Türkçe Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır. kapanmıyorsa, aleti kullanmayın. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları Güç düğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet gibi topraklanmış yüzeylerle gövde temasından tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır. kaçının.
  • Page 229 Türkçe ÇİM KESME GÜVENLİK UYARILARI AKÜLÜ ÇİM KESME İÇİN UYARILAR DİKKAT UYARI KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN 1. Aletle yaptığınız tüm işlerde sabırlı olun. Üşümemek için GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN uygun şekilde giyinin. 2. Kazalara meydan vermemek için tüm işi önceden Güvenli çalıştırma uygulamaları...
  • Page 230 Türkçe 15. Naylon kafasının çim ve diğer nesneler toplandığında, 2. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra, başka bir şarj motoru kapatın naylon kafasını dönmesinin işlemine başlamadan önce şarj cihazını 15 dakika kadar durduğundan emin olduktan sonra bu nesneleri dinlendirin. temizleyin. Aküyü art arda iki saatten fazla şarj etmeyin. Naylon kafasının dönmeye devam ederken nesnelerin 3.
  • Page 231 Türkçe 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı LİTYUM İYON BATARYANIN kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara TAŞINMASI İLE İLGİLİ maruz bırakmayın. 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumunda Bir lityum iyon bataryayı taşırken, lütfen aşağıdaki önlemlere derhal ateşten uzaklaştırın.
  • Page 232 Türkçe NUMARALI ÖĞELERİN AÇIKLAMASI (Şek. 2 – Şek. 46) Uygun uzunluk 1 Şarj edilebilir batarya y Uzatma Á Karbon fırça çıkıntısı ¡ 90 – 110 mm Fırça tübünün temas 2 Mandal u Tutucu mahfazası ™ Kapağı Ü kısmı 3 Batarya kapağı i Kilit £...
  • Page 233: Teknik Özellikler

    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER ELEKTRİKLİ ALET Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Direk tipi Düz tip Uzatılabilir tip Kesme kapasitesi çapı 310 mm Dönme yönü Yukarıdan bakıldığında saatin ters yönü Yüksüz hız 5800 – 7000 dk BSL3620 35 dk. (Normal) Bir şarjla çalışma süresi 15 dk.
  • Page 234: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Kesici bıçağı kullanırken, Somun kapağını, Sol taraf M10 montaj somununu ve Ağırlık ölçme setini takmaya hazır halde bulundurun. ○ Somun kapağı (yalnızca CG36DL) ○ Sol taraf M10 takma somunu (yalnızca CG36DL) ○ Ağırlık ölçme seti (yalnızca CG36DL) Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
  • Page 235 ○ Kılavuz lamba kırmızı yanıp sönerse (0,2 saniyelik Herhangi bir takma işlemi yapmadan önce aküyü çıkarın. aralıklarla), şarj cihazının akü konektöründe yabancı 1. Halka kolun takılması (Şek. 7) (sadece CG36DL (L), madde olup olmadığını inceleyin ve cihazı genel olarak CG36DAL (L) ) kontrol edin.
  • Page 236 5. Kesme bıçağının takılması (opsiyonel aksesuar) ○ Serbest bırakma mekanizmasına basarken aleti (sadece CG36DL) desteklemezseniz, alet düşerek hasar görebilir veya UYARI yaralanmanıza neden olabilir. ○ Kesme bıçağını takmadan önce, bıçak kapağını Ana boruyu bir elinizle tutun, diğer elinizle de bastırın.
  • Page 237 90 mm – 110 mm geniletilmiş uzunlukta kesin. (Şek. 34) ○ Naylon kafası, motor muhafazasının dişli kilidine emniyetli şekilde monte edilmelidir. ÇALIŞTIRMA ○ Üstün performans ve güvenilirlik için daima Hitachi naylon kesme ipi kullanın. Tehlikeli bir mermiye dönüşebilecek tel Çim kesme veya başka malzemeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Page 238 Sürekli iş Bu alet, şarj edilebilir aküyü kontrol eden elektronik Kömürü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod No. parçaları koruyun bir aşırı ısı koruma devresiyle birlikte 999015'ü kullandığınızdan emin olun. gelir. Sürekli kesme çalışmasında, alet sıcaklığı...
  • Page 239: Sorun Giderme

    Türkçe Üstüste şarj ve kullanıma rağmen batarya kullanım Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı süresi aşırı derecede kısaysa, bataryaların öldüğünü hakkında önemli not dikkate alın ve yeni bataryalar satın alın. Daima belirlenmiş orijinal bataryalardan birini kullanın. Tarafımızca belirlenenler dışındaki bataryalarla kullanılmaları...
  • Page 240 Hitachi Yetkili Servis Merkezi'ne başvurun. devreye girmiyor. GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ...
  • Page 241 înţelegeţi semnifi caţia acestora. lucru. Se poate produce o reacţie periculoasă care poate provoca deteriorarea aparatului şi CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): rănirea gravă a operatorului. Această reacţie Masina de cosit cu acumulatori este denumită tăietură de sabie. Ca urmare, operatorul poate pierde controlul aparatului Citiţi toate avertismentele privind siguranţa...
  • Page 242 Română b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, explozivă, cum ar fi în prezenţa lichidelor, îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte gazelor sau a prafurilor infl amabile. chei. Sculele electrice produc scântei care pot aprinde O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate praful sau aburii.
  • Page 243 Română b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de c) Utilizaţi maşina numai la lumina zilei sau cu o lumină pachete de acumulatori indicate. artifi cială bună. Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate d) Nu operaţi niciodată mașina cu protecţii sau scuturi provoca vătămări sau incendii.
  • Page 244 Română Nu permiteţi contactul capului de nailon cu solul, cu ○ Dacă aşchiile aderă la unealtă, nu o atingeţi. arbori sau plante. Scoateţi aşchiile cu o perie. O pornire neglijentă poate provoca rănirea persoanei. În caz contrar se pot produce vătămări corporale. 8.
  • Page 245 Română 2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine, PRECAUŢII REFERITOARE LA imediat spălaţi bine cu apă proaspătă curată, cum ar fi ACUMULATORUL LITIU-ION apa de la robinet. Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritarea Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este pielii.
  • Page 246 Română DESCRIEREA ELEMENTELOR NUMEROTATE (Fig. 2 – Fig. 46) Lungime adecvată 1 Acumulator reîncărcabil y Extindeţi Á Extensie perie cărbune ¡ 90 – 110 mm Porţiunea de contact a 2 Element de blocare u Casetă suport ™ Capac Ü tijei periei 3 Carcasă...
  • Page 247 Română SPECIFICAŢII APARAT ELECTRIC Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Model cu suport Model normal Tip extensibil Diametru capacitate de tăiere 310 mm Sens de rotaţie Sens contrar acelor de ceasornic văzut de sus Viteză la mers în gol 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normală)
  • Page 248: Accesorii Opţionale

    M10 partea stângă şi setul de contragreutăţi gata de instalat. ○ Capac pentru piuliţă (doar CG36DL) ○ Piuliţă de instalare M10 partea stângă (doar CG36DL) ○ Set de contragreutăţi (doar CG36DL) NOTĂ Pentru detalii despre operări, vezi manualul de instrucţiuni pentru setul de contragreutăţi.
  • Page 249 Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează (stă stinsă timp de 0,5 secunde) încărcare intermitent Luminează în mod continuu În timpul Luminează Lampa de încărcării ghidare se va Luminează...
  • Page 250: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Dacă nu sunt ataşate corect şi fi x, acestea se pot desprinde PRECAUŢIE şi pot cauza vătămări corporale. Scoateţi acumulatorul înainte de a efectua orice 5. Instalarea lamei de tăiere (accesoriu opţional) asamblare. (Doar CG36DL) 1. Montarea mânerului circular (Fig. (Doar...
  • Page 251 ○ Pentru performanţă extraordinară şi siguranţă, folosiţi Fig. 12 (Pentru utilizare în afara Europei, vezi Fig. 14) întotdeauna linia de tăiere cu fi r de nailon Hitachi. Nu şi fi xaţi-l în carabina de pe aparat. Reglaţi hamul la folosiţi niciodată sârmă sau alte materiale care pot lungimea convenabilă.
  • Page 252 ○ Puneţi degetul mare pe mâner şi apucaţi mânerul cu celelalte degete. (Fig. 39) (Doar CG36DL, CG36DAL) EXPLOATARE ○ Puneţi degetul mare pe mânerul circular şi apucaţi mânerul cu celelalte degete. (Fig. 40) (Doar CG36DL (L), Cosirea ierbii CG36DAL (L)) AVERTISMENT ○...
  • Page 253 Dacă utilizaţi un cap de nailon al cărui vârf este uzat sau rupt, acesta va deveni periculos. Aşa încât înlocuiţi-l cu unul nou. Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi cu 2. Verifi caţi şuruburile acumulatori Şuruburile slăbite sunt periculoase. Verifi caţi-le periodic Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali.
  • Page 254: Remedierea Problemelor

    Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat Hitachi. Simptom Cauză posibilă Remediu Încărcătorul Lampa de încărcare Ştecherul de curent nu este conectat la Conectaţi ştecherul la o priză...
  • Page 255 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 256: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. upravljalca. Ta reakcija se imenuje sunek rezila. Kot rezultat tega lahko upravljalec izgubi nadzor CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): nad enoto, kar lahko povzroči težke ali pogubne Baterijska kosa poškodbe.
  • Page 257 Slovenščina Z nespremenjenimi vtiči in ustreznimi vtičnicami je b) Električnega orodja ni dovoljeno uporabiti, če s tveganje električnega udara manjše. stikalom orodja ne morete vključiti in izključiti. b) Preprečite stik z ozemljenimi površinami, kot so Električno orodje, ki ga ni možno upravljati s stikalom, cevi, radiatorji, peči in hladilniki.
  • Page 258 Slovenščina b) Ne dovolite uporabo stroja otrokom ali osebam, ki ne Zagotovite, da je najlonska glava pravilno nameščena. poznajo ta navodila. Lokalni predpisi lahko omejujejo Rezalna glava, ki bi med delovanjem razpadla ali se starost uporabnika stroja. razrahljala, bi lahko povzročila nesrečo. c) Bodite pozorni na to, da je uporabnik stroja odgovoren 5.
  • Page 259 Slovenščina 9. Baterije ne zavrzite v ogenj. 19. Izdelek v motorju vsebuje močen trajni magnet. Upoštevajte naslednje varnostne ukrepe glede kovinskih Baterija lahko eksplodira, če jo zažgete. delcev, ki jih orodje lahko privlači, in učinek trajnih magnetov na elektronske naprave. OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO POZOR BATERIJO...
  • Page 260 Slovenščina 3. Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, GLEDE TRANSPORTA LITIJEVIH deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi BATERIJ baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali prodajalcu. transportu litijevih baterij upoštevajte naslednje OPOZORILO previdnostne ukrepe. Če v sponko litijeve ionske baterije vdre tuj električno OPOZORILO prevoden predmet, lahko nastane kratek stik in s tem Obvestite transportno podjetje o tem, da paket vsebuje...
  • Page 261 Slovenščina OPIS OŠTEVILČENIH ELEMENTOV (Sl. 2 – Sl. 46) Ustrezna dolžina 1 Baterija, ki se polni y Podaljšati Á Rob grafi tne ščetke ¡ 90 – 110 mm 2 Zapah u Ohišje držala ™ Pokrov Ü Stični del cevi krtače 3 Pokrov baterije i Zapora £...
  • Page 262: Standardna Oprema

    Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Vrsta pola Neposredne vrste Raztegljiv tip Premer rezalne zmogljivosti 310 mm Smer vrtenja V nasprotni smeri urinega kazalca, kot je razvidno zgoraj. Vrtilna frekvenca brez obremenitve 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (običajna)
  • Page 263: Opcijska Oprema

    2 Pokrov ..........1 ○ Pokrov matice (le CG36DL) 3 Šestkotni imbus ključ 4 mm ....1 ○ Namestitvena matica M10 na levi strani (le CG36DL) CG36DAL ○ Komplet protiuteži (le CG36DL) 4 17×19 kombinirani ključ ......1...
  • Page 264: Pred Uporabo

    ○ Če baterijo polnite, ko je pregreta, ker je bila predolgo Izvlecite baterijo preden dodajate kakšen priklop. izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali ker je bila 1. Nameščanje krožnega ročaja (Sl. 7) (le CG36DL (L), pravkar uporabljena, bo kontrolna lučka polnilnika svetila CG36DAL (L)) zeleno.
  • Page 265 5. Namestitev rezila za rezanje (opcijska oprema) (le pasu nosilca in odstranite orodje. CG36DL) POZOR OPOZORILO ○ Če ne držite orodja medtem, ko pritisnete mehanizem ○ Pred namestitvijo rezila za rezanje, pritrdite pokrov za sprostitev, lahko pade in tako povzroči poškodbo ali...
  • Page 266 OPOZORILO uporabljajte najlonsko linijo rezanja podjetja Hitachi. ○ Ne uporabljajte orodja ponoči ali ob slabih vremenskih Nikoli ne uporabljajte žice ali drugega materiala, ki bi pogojih, ko je slaba vidljivost. lahko postal nevaren izstrelek. ○ Ne uporabljajte orodja, ko je deževalo ali kmalu po ○...
  • Page 267 POZOR ○ Namestite palec na krožno držalo in zaobjemite ročaj z Če uporabljate najlonsko glavo, ki je obrabljena ali vašimi drugimi prsti. (Sl. 40) (le CG36DL (L), CG36DAL počena, je to nevarno. Torej jo nadomestite z novo. (L)) 2. Preverite vijake ○...
  • Page 268: Odpravljanje Motenj

    Slovenščina POZOR Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske baterije, določene za vsako državo. izdelane za določeno orodje. Za varnost in pravilno delovanje našega akumulatorskega električnega orodja...
  • Page 269 GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Page 270 Výsledkom môže byť nebezpečná reakcia, pri ktorej dôjde k prudkému odsoteniu CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): celého náradia aj používateľa. Táto reakcia Akku strihač trávy sa nazýva náraz čepele. V jej dôsledku môže používateľ...
  • Page 271 Slovenčina e) Nepreceňujte svoje možnosti. Vždy Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali správny postoj. okolostojaci a deti zdržiavať mimo pracovného Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v priestoru.
  • Page 272 Slovenčina Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže – po narazení na cudzorodý predmet; maž za následok vznik popálením alebo požiaru. – vždy, keď stroj začne neštandardne vibrovať. d) V rámci podmienok nesprávneho používania g) Dávajte pozor na poranenie nôh a rúk sečnými môže dôjsť...
  • Page 273 Slovenčina UPOZORNENIE 12. Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte nylonovej hlavy. Dávajte taktiež pozor, aby neprišla do kontaktu s vašimi 1. Nylonovú hlavu nepoužívajte na sekanie a kosenie vlasmi, odevom a pod. iných materiálov, okrem trávy. Náradie nepoužívajte v kalužiach vody a dávajte pozor, aby zemina neprišla do 13.
  • Page 274 Slovenčina V takomto prípade prestaňte akumulátor používať a PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO- nechajte ho vychladnúť. Následne ho budete môcť opäť IÓNOVÝCH BATÉRIÍ použiť. Okrem toho, berte na zreteľ nasledujúce výstrahy a upozornenia. Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné VÝSTRAHA opatrenia. Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z akumulátora, VÝSTRAHA generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu,...
  • Page 275 Slovenčina POPIS ČÍSLOVANÝCH POLOŽIEK (Obr. 2 – Obr. 46) Približná dĺžka Výčnelok uhlíkovej 1 Nabíjateľný akumulátor y Predĺžte ¡ Á 90 – 110 mm kefky Kontaktná časť rúrky 2 Západka ™ Kryt u Puzdro držiaka Ü kefky 3 Kryt batérie £...
  • Page 276: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Typ pólu Rovný typ Predlžovací typ Priemer sečnej kapacity 310 mm Smer otáčania Proti smeru hodinových ručičiek pri pohľade zhora Voľnobežné otáčky 5800 – 7000 min BSL3620 35 min. (normálna) Prevádzková doba pi jednom nabití...
  • Page 277: Voliteľné Príslušenstvo

    BL36200. Pred používaním čepele si pripravte na montáž kryt matice, ľavú montážnu maticu M10 a súpravu závaží. ○ Kryt matice (iba model CG36DL) ○ Ľavá montážna matica M10 (iba model CG36DL) ○ Súprava závaží (iba model CG36DL)
  • Page 278 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy) Pred nabíjaním Bliká Svieti neprerušovanie Počas nabíjania Svieti Kontrolka svieti alebo Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 bliká na Nabíjanie je sekundy.
  • Page 279 ○ Pred montážou čepele pripevnite kryt čepele, nasaďte si 1. Inštalácia uzavretej rukoväti (Obr. 7) (Iba modely hrubé rukavice a vykonajte všetky potrebné opatrenia na CG36DL (L), CG36DAL (L)) svoju ochranu. (1) Odskrutkujte skrutky M6 x 43 (2 ks.) ○ Pred montážou čepele ju dôkladne prezrite, či nie (2) Nainštalujte uzavretú...
  • Page 280 ○ Pre dosiahnutie vynikajúceho výkonu a spoľahlivosti (1) Podľa Obr. 12 umiestnite ramenný pás na plece (pri vždy používajte nylonovú sečnú strunu značky Hitachi. používaní mimo Európy si pozrite Obr. 14) a zaistite ho Nikdy nepoužívajte drôt ani iné materiály, ktoré sa môžu pomocou závesného pútka na nástroji.
  • Page 281 (Obr. 39) (Iba modely CG36DL, CG36DAL) nožnicami odstrihnite na roztiahnutú dĺžku 90 mm – ○ Palec položte na uzavretú rukoväť a ostatnými prstami 110 mm. (Obr. 34) rukoväť uchopte. (Obr. 40) (Iba modely CG36DL (L), CG36DAL (L)) PREVÁDZKA ○ Zaujmite postoj, ktorý umožňuje jednoduchý pohyb.
  • Page 282 POZNÁMKA Pri výmene uhlíkových kefi ek za nové používajte uhlíkové kefky značky Hitachi označené kódom 999015. 4. Výmena uhlíkových kefi ek Uhlíkové kefky vyberte tak, že najprv snímte kryt kefi ek a následne plochým skrutkovačom alebo podobným náradím odháčkujte výčnelok uhlíkovej kefky ako je to...
  • Page 283: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Náprava Nabíjačka Indikátor nabíjania Zástrčka nie je zapojená do sieťovej Sieťovú...
  • Page 284 ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií...
  • Page 285 Уверете се, че разбирате значението им, преди обувки. употреба. Налягане на зъба може да се получи, когато CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): въртящият се зъб влезе в контакт с твърд Безжичен тример за трева предмет в критичната област. Може да...
  • Page 286 Български Терминът „електрически инструмент“ в b) Използвайте лични предпазни средства. предупрежденията се отнася до вашия електрически Винаги носете защитни очила или маска. (кабелен) или акумулаторен (безжичен) инструмент. Защитните средства, като противопрахова маска, защитни обувки с устойчива на плъзгане 1) Безопасност на работното място подметка, каска...
  • Page 287 Български Ако установите повреди, отстранете ги преди b) Не позволявайте на хора, незапознати с да използвате електрическите инструменти. инструкциите, или на деца да използват машината. Много злополуки се дължат на лоша поддръжка Местните разпоредби може да ограничават на електрическите инструменти. възрастта...
  • Page 288 Български 14. Не използвайте инструмента на разстояние до 15 м ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗЖИЧЕН от друг човек. ТРИМЕР ЗА ТРЕВА Когато работите заедно с някой друг, се дръжте на разстояние повече от 15 м. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Летящи стърготини могат да доведат до неочаквани 1.
  • Page 289 Български 3. Когато инструментът ще се съхранява след 3. Ако батерията е прегряла при претоварване, тя използване или ще се транспортира, премахнете може да откаже да работи. найлоновата глава. В този случай, спрете използването й, и я оставете 4. Не третирайте инструмента с инсектициди или да...
  • Page 290 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ТРАНСПОРТА НА Ако токопроводим чужд предмет попадне в контакт с ЛИТИЕВО-ЙОННА БАТЕРИЯ клемите на литиево-йонната батерия, може да се получи късо съединение, което да създаде опасност от пожар. При транспортиране на литиево-йонна батерия, моля Моля, спазвайте следните мерки при съхранение на батерията.
  • Page 291 Български ОПИСАНИЕ НА НОМЕРИРАНИТЕ ЕЛЕМЕНТИ (Фиг. 2 – Фиг. 46) Подходяща дължина Изпъкналост на 1 Акумулаторна батерия y Изпънете ¡ Á 90 – 110 мм карбонова четка Контактна част на 2 Фиксатор u Кутия на държача ™ Капак Ü тръбата на четка 3 Капак...
  • Page 292 Български СПЕЦИФИКАЦИИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТ Модел CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Вид полюс Прав вид Удължим вид Диаметър на рязане 310 мм Посока на въртене Обратно на часовниковата стрелка според изглед отгоре Скорост на празен ход 5800 – 7000 мин BSL3620 Оперативно време на едно...
  • Page 293: Изваждане/Поставяне На Батерията

    от лявата страна M10 и комплект за противотежест. ○ Калпаковидна гайка (CG36DL само) ○ Инсталиране на гайката M10 от лявата страна (CG36DL само) ○ Комплект за противотежест (CG36DL само) ЗАБЕЛЕЖКА За повече данни за операциите, моля вижте инструкциите за комплекта за противотежест.
  • Page 294 Български Таблица 1 Индикации на пилотната лампа Светва за 0,5 секунди. Не свети 0,5 Преди секунди. (изгасва за 0,5 секунди) Мига зареждане Свети непрекъснато По време на Свети зареждане Индикаторната лампа свети или Светва за 0,5 секунди. Не свети 0,5 Завършено...
  • Page 295: Преди Започване На Работа

    Ако не са прикрепени правилно и стабилно, те може 1. Инсталиране на вътрешната ръкохватка (Фиг. 7) да излязат и да причинят нараняване. (CG36DL (L), CG36DAL (L) само) 5. Инсталиране на режещия зъб (незадължителен (1) Отстранете болтовете M6 × 43 (2 броя).
  • Page 296 скобата в окачващия механизъм и поставете бързо- ремък и всички компоненти са правилно монтирани. освобождаваща скоба над куката и в широкия отвор Свържете се с Вашия дилър на Hitachi, ако се на скобата. (Фиг. 13) (за употреба извън Европа, нуждаете от помощ.
  • Page 297 ○ Носете подходящи обувки за предотвратяване на ○ Поставете Вашия палец върху ръкохватката и я подхлъзване, което може да наруши равновесието хванете с останалите пръсти. (Фиг. 39) (CG36DL, Ви и да паднете. CG36DAL само) ○ Не използвайте инструмента на стръмни склонове.
  • Page 298 инструмента. Когато презареждащата се батерия ЗАБЕЛЕЖКА трябва да се смени при продължителна работа, Когато сменяте карбоновите четки с нови, уверете оставете инструмента да почине за около 15 минути. се, че използвате Карбонови четки Hitachi с Защита срещу претоварване Каталожен No. 999068. Този инструмент...
  • Page 299: Отстраняване На Неизправности

    Аксесоарите на тази машина са изброени на страница 362. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на Hitachi. Симптом Възможна причина Отстраняване...
  • Page 300 Предоставяме гаранция за Електрически и могат да бъдат използвани за сравнение между Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени различните инструменти. законодателства на съответните държави. Настоящата Освен това стойностите могат да се използват за гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени предварителна оценка.
  • Page 301 Ova upotrebe. reakcija se naziva potisak sečiva. Posledica može biti gubitak kontrole rukovaoca spravom, CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): što može izazvati ozbiljne ili smrtonosne Bežična motorna kosa povrede. Potisak sečiva se najčešće javlja u područjima gde se materijal koji se seče ne vidi...
  • Page 302 Srpski Nikada ni na koji način nemojte da prepravljate 4) Upotreba i održavanje električnog alata utikač. a) Nemojte koristiti električni alat na silu. Koristite Nemojte da koristite nikakve adaptere za utikače električni alat koji odgovara poslu koji želite dok rukujete uzemljenim električnim alatom. obaviti.
  • Page 303 Srpski MERE PREDOSTROŽNOSTI d) Kada se ne koristi, čuvajte mašinu van dometa dece. Decu i nemoćne osobe držite podalje. e) Prilikom transporta u vozilu ili skladištenja, pokriti sečivo Kada se ne koristi, alat treba držati van domašaja dece poklopcem sečiva. i nemoćnih osoba.
  • Page 304 Srpski Koristite pištaljke ili druge načine upozorenja za vašeg 3. Nemojte dozvoliti da strani predmeti dospeju u otvor za saradnika. priključivanje punjive baterije. 15. Kada trava i drugim objekti postanu upetljani u vrh 4. Nemojte da gurate predmete u ventilacione otvore na najlona, isključite motor i postarajte se da vrh najlona punjaču.
  • Page 305 Srpski 9. Držite je podalje od vatre čim primetite curenje ili osetite U VEZI TRANSPORTA LITIJUM- čudan miris. JONSKE BATERIJE 10. Nemojte je koristiti na mestu gde dolazi do stvaranja jakog statičkog elektriciteta. Kada transportujete litijum-jonsku bateriju, molimo da 11. Ako baterija curi, stvara neugodan miris, zagreva se, poštujete sledeća upozorenja.
  • Page 306 Srpski OPIS NABROJANIH STAVKI (Sl. 2 – Sl. 46) Odgovarajuća dužina Izbočina grafi tne 1 Punjiva baterija y Produži ¡ Á 90 – 110 mm četkice Kontaktni deo cevi 2 Reza u Kućište držača ™ Poklopac Ü četkice 3 Poklopac baterije i Zaključati £...
  • Page 307 Srpski SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNI ALAT Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tip šipke Prava Produžna Sečenje dijametra kapaciteta 310 mm Smer okretanja Smer suprotan kretanju kazaljke na satu gledano odozgo Brzina bez opterećenja 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normalno) Vreme rada sa jednim punjenjem...
  • Page 308 Kada koristite sečivo, neka poklopac matice, leva montažna matica M10 i komplet za protivtežu budu spremni za nameštanje. ○ Poklopac matice (samo CG36DL) ○ Leva montažna matica M10 (samo CG36DL) ○ Komplet za protivtežu (samo CG36DL) Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi.
  • Page 309: Pre Upotrebe

    ○ Budući da je ugrađenom mikro računaru potrebno oko Izvucite bateriju pre bilo kakvog sklapanja. 3 sekunde da potvrdi da je baterija koja se puni sa 1. Nameštanje zaobljene ručke (Sl. 7) (samo CG36DL UC36YRSL izvađena, sačekajte najmanje 3 sekunde (L), CG36DAL (L)) pre nego što je ponovo ubacite da biste nastavili sa...
  • Page 310 Srpski 2. Nameštanje biciklističkih rukohvata (Sl. 8) (2) Za nameštanje sečiva, ubacite dobijeni okasti ključ (1) Koristeći priloženi okasti ključ od 4 mm, uklonite četiri u rupe u sklopu prirubnice i kućištu motora i po redu zavrtnja koji su privremeno pričvršćeni na sponu ručke uičvrstite sečivo i poklopac matice.
  • Page 311 ○ Najlonska glava mora biti pravilno montirana na narezanu makazama. (Sl. 34) sponu kućišta motora. ○ Za izuzetan rad i pouzdanost uvek koristite Hitachi sečenje najlonskom strunom. Nikada ne koristite žicu ili druge materijale koji mogu postati opasni projektili. Trimovanje trave ○...
  • Page 312 ○ Stavite palac na zaobljenu ručku i stisnite je ostalim da previše istrošene grafi tne četkice mogu stvoriti prstima. (Sl. 40) (samo CG36DL (L), CG36DAL (L) probleme u radu motora, zamenite ih novima kada se ○ Zauzmite položaj u kome se lako krećete.
  • Page 313: Rešavanje Problema

    (na primer prilikom rastavljanja i zamene ćelija ili drugih unutrašnjih delova). REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije Hitachi. Simptom Mogući uzrok Opravka Punjač...
  • Page 314 Hitachi. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Informacije o buci i vibracijama u vazduhu Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN50636-2-91 i objavljene u skladu sa ISO 4871.
  • Page 315 Ova reakcija se zove trzaj oštrice. Kao rezultat toga, operater može izgubiti CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): kontrolu nad uređajem što može prouzročiti Bežična kosilica za travu ozbiljne ozljede ili smrt. Trzaj oštrice će se vjerojatnije pojaviti na područjima na kojima je...
  • Page 316 Hrvatski Ni na koji način nemojte mijenjati električni 4) Uporaba i njega električnog alata utikač. a) Ne silite električni alat. Koristite odgovarajući Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električni alat za radnju koju treba obaviti. električnim alatom. Ispravan električni alat posao će obaviti bolje i Neizmijenjeni utikači odgovarajuće...
  • Page 317 Hrvatski SIGURNOSNA UPOZORENJA MJERE PREDOSTROŽNOSTI ZA TRIMERA ZA TRAVU BEŽIČNI TRIMER ZA TRAVU VAŽNO UPOZORENJE PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPORABE 1. Vježbajte strpljenje tijekom rada s alatom. Te budite ZADRŽITE ZA BUDUĆE POTREBE primjereno toplo obučeni. 2. Isplanirajte sav posao unaprijed kako biste spriječili Načini sigurnog korištenja ozljede.
  • Page 318 Hrvatski Vađenje predmeta iz najlonske glave dok se ona još vrti 5. Korištenje istrošene baterije oštetit će punjač. će dovesti do ozljede. 6. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim Nastavak rada kad je strani predmet zaglavljen u trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja najlonskoj glavi može dovesti do oštećenja.
  • Page 319 Hrvatski voda iz slavine, te odmah potražite pomoć liječnika. U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- Ako se ne liječi, tekućina može uzrokovati probleme s vidom. IONSKE BATERIJE 2. Ako tekućina iscuri po koži ili odjeći, odmah dobro isperite čistom vodom, kao što je voda iz slavine. Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte Postoji mogućnost iritacije kože.
  • Page 320 Hrvatski OPIS NABROJANIH STAVKI (sl. 2 – sl. 46) Prikladna dužina 1 Punjiva baterija y Produži Á Izbočina ugljene četkice ¡ 90 – 110 mm Kontaktni dio cijevi 2 Brava u Kutija držača ™ Poklopac Ü četkice 3 Poklopac baterije i Zaključati £...
  • Page 321 Hrvatski SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNI ALAT Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tip stupa Ravni tip Produžni tip Promjer kapaciteta rezanja 310 mm Smjer rotacije Obrnuto od smjera kazaljke na satu kako se vidi odozgo Brzina bez opterećenja 5800 – 7000 min BSL3620...
  • Page 322: Dodatna Oprema

    (NN) ○ Poklopac matice (samo CG36DL) 5 Zaštitno staklo ........1 ○ M10 instalacijska matica za lijevu stranu (samo CG36DL) ○ Set za protu-težinu (samo CG36DL) 6 Remen za rame ........1 NAPOMENA 7 Remen za vješanje ........1 Za detalje rada, molimo pogledajte uputstva za uporabu seta za protu-težinu.
  • Page 323: Prije Rada

    ○ Budući da ugrađeno mikro-računalo treba otprilike 3 Izvadite bateriju prije bilo kakve montaže. sekunde kako bi ustanovilo da je baterija koja se puni 1. Instaliranje ručke s omčom (Slika 7) (samo CG36DL s UC36YRSL izvađena iz punjača, pričekajte barem 3 (L), CG36DAL (L)) sekunde prije ponovnog umetanja za nastavak punjenja.
  • Page 324 UPOZORENJE 5. Instaliranje oštrice za rezanje (dodatna oprema) ○ Budite sigurni da spojite remen za vješanje tako da se (samo CG36DL) trimer za travu može ispravno nositi. UPOZORENJE ○ Ako dobijete osjećaj da alat ne radi normalno, isključite ○...
  • Page 325 (8) Povucite traku čvrsto tako da nema labavosti, a zatim ○ Za izvrsne performanse i pouzdanost, uvijek koristite škarama odrežite liniju na produljenu dužinu od Hitachi najlonsku traku za rezanje. Nikada ne koristite 90 mm – 110 mm. (Slika 34) žicu ili druge materijale koji bi mogli postati opasni projektil.
  • Page 326 će biti opasno. Dakle, zamijenite je novom. ○ Stavite palac na ručku s omčom i uhvatite ručku 2. Provjerite vijke sa ostalim prstima. (Slika 40) (samo CG36DL (L), Labavi vijci su opasni. Radovito ih provjerite i osigurajte CG36DAL (L)) da su zategnuti.
  • Page 327 Uvjerite se da su litij-ionske baterije napunjena prije nego ih spremite. Dugotrajno skladištenje (3 mjeseca ili duže) baterija s niskim nabojem može dovesti do pogoršanja Važna obavijest za baterije za Hitachi bežični performansi, značajno smanjiti korisno vrijeme baterije ili električni alat uzrokovati nemogućnost baterije da zadrži punjenje.
  • Page 328 POTVRDOM O JAMSTVU na kraju ovih uputa pošaljite ovlaštenom Hitachi servisu. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN50636-2-91 i u skladu s normom ISO 4871.
  • Page 329 твердого предмета в критичній ділянці ви повинні розуміти їх значення. можливе відштовхування леза. Може виникнути небезпечна ситуація, що CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): спричинить сильний поштовх пристрою Акумуляторний триммер і користувача. Це явище називається відштовхуванням леза. Внаслідок цього...
  • Page 330 Українська Автоматичні інструменти висікають іскри, від d) Зніміть будь-які регулюючі ключі або яких можуть зайнятися пил або випари. блокатори, перш ніж вмикати інструмент. c) Під час роботи автоматичним інструментом Якщо регулюючий ключ або блокатор лишити не підпускайте до себе дітей і просто прикріпленим...
  • Page 331 Українська 5) Використання та зберігання батареї c) Категорично заборонено користуватися a) Проводьте перезарядку тільки за допомогою інструментом, якщо поряд перебувають люди, зарядного пристрою, передбаченого зокрема діти, чи домашні тварини. виробником. d) Ніколи не замінюйте нейлонову головку з Зарядний пристрій, який підходить для одного металевими...
  • Page 332 Українська Якщо очищати нейлонову головку від сторонніх Не користуйтеся інструментом, якщо вона тріснула, предметів, коли вона продовжує обертатися, це подряпана або зігнута. може призвести до травм. Перевірте належність встановлення нейлонової Якщо продовжувати роботу, коли в нейлонову головки. Якщо нейлонова головка злітає або головку...
  • Page 333 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО Щоб уникнути витоку заряду батареї, теплоутворення, АКУМУЛЯТОРА ТА ЗАРЯДНОГО димовиділення, вибуху і загоряння, переконайтеся, що дотримуються такі запобіжні заходи. ПРИСТРОЮ 1. Переконайтеся в тому, що на батареї немає металевої стружки і пилу. 1. Завжди заряджайте батарею при температурі від ○...
  • Page 334 Українська ○ Щоб уникнути короткого замикання, помістіть батарею в інструмент або ж на період зберігання надійно зафіксуйте на ній кришку, приховавши кришкою вентилятор (див. Мал. 2). ЩОДО ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ- ІОННОЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ Під час транспортування літій-іонної акумуляторної батареї, будь ласка, дотримуйтесь наведених нижче попереджень.
  • Page 335 Українська ОПИС ПРОНУМЕРОВАНИХ ЕЛЕМЕНТІВ (Мал. 2 – Мал. 46) В акумуляторна Належна довжина Á Виступ вугільної щітки y Подовжити ¡ батарея 90-110 мм Ділянка контакту 2 Фіксатор ™ Кришка u Чохол тримача Ü зовні щіткової гільзи 3 Кришка батареї £ Корпус i Блокування...
  • Page 336: Технічні Характеристики

    Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ Модель CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Тип трубки Пряма Висувна Діаметр різального пристрою 310 мм Напрямок обертання Проти годинникової стрілки, якщо дивитися згори Швидкість без навантаження 5800 – 7000 мин BSL3620 35 хв (Нормальна) Час роботи на одній зарядці...
  • Page 337: Додаткове Приладдя

    Українська ○ Монтажна гайка M10 для лівої сторони (лише 1 Батарея (BSL3620) ......1 CG36DL) ○ Пристрій противаги (лише CG36DL) 2 Зарядний пристрій (UC36YRSL) ..1 ПРИМІТКА 3 Нейлонова головка ......1 Докладніше про використання читайте у посібнику до пристрою противаги.
  • Page 338 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає (вимикається на 0,5 секунди) зарядкою Висвічується постійно Під час Контрольна Висвічується зарядки лампа висвічується Висвічується протягом 0,5 секунди. або блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка...
  • Page 339 1. Встановлення ручки-скоби (Мал. (лише леза, одягніть грубі рукавиці та вжийте інших CG36DL (L), CG36DAL (L)) потрібних заходів для захисту. (1) Викрутіть болти M6×43 (2 шт.). ○ Перед установленням леза обережно його огляньте (2) Встановіть ручку-скобу на головну трубу таким...
  • Page 340 Мал. 12 (у разі використання за межами Європи див. та надійність, користуйтеся лише нейлоновими Мал. 14), і приєднайте його до вушка на інструменті. ріжучими шнурами виробництва Hitachi. Ніколи не Відрегулюйте наплічний ремінь на зручну довжину. користуйтеся дротами або іншими матеріалами, (2) Для...
  • Page 341 ○ Не користуйтеся інструментом під час або відразу ○ Обхопіть ручку пальцями, розташувавши великий на після дощу. ручці-скобі. (Мал. 40) (лише CG36DL (L), CG36DAL ○ Взувайте відповідне взуття, щоб не ковзати по землі, (L) ) оскільки це може призвести до втрати рівноваги та...
  • Page 342 час заміни вугільних щіток обов'язково вимкнути інструмент на приблизно 15 хвилин. використовуйте вугільні щітки Hitachi з кодовим Захист від перевантаження номером 999015. У цьому інструменті встановлено ланцюг захисту від 4. Заміна вугільних щіток перевантаження, який захищає електронні частини, Витягніть вугільну щітку, спочатку знявши кришку...
  • Page 343: Усунення Несправностей

    Важлива інформація про батареї для Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві бездротових електроінструментів Hitachi норми і стандарти. Завжди використовуйте фірмові батареї, призначені саме для даного інструменту. Ми не гарантуємо ВИБІР АКСЕСУАРІВ безпеку і функціонування наших електроінструментів...
  • Page 344 важеля. Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно ГАРАНТІЯ стандартного тесту і був використаний при порівнянні Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi інструментів між собою. Він може використувуватися виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не для первинного визначення впливу. розповсюджується на дефекти або пошкодження...
  • Page 345 соприкосновение с твердыми объектами в yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. критической зоне, возможно возникновение упора лезвия. Может возникнуть ситуация, CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): несущая опасность для оператора и Аккумуляторный триммер оборудования. Это явление получило название...
  • Page 346 Русский 1) Бeзoпacнocть нa paбoчeм мecтe He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт, кoгдa a) Пoддepживaйтe чиcтoтy и xopoшee Bы ycтaли или нaxoдитecь пoд влияниeм ocвeщeниe нa paбoчeм мecтe. нapкoтикoв, aлкoгoля или лeкapcтвeнныx Бecпopядoк и плoxoe ocвeщeниe пpивoдят к пpeпapaтoв. нecчacтным cлyчaям. Mгнoвeннaя пoтepя внимaния...
  • Page 347 Русский c) Oтcoeдинитe штeпceльнyю вилкy oт 6) Oбcлyживaниe иcтoчникa питaния и/или пopтaтивный a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa бaтapeйный иcтoчник питaния oт дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным элeктpoинcтpyмeнтa пepeд нaчaлoм пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй cлyжбы выпoлнeния кaкoй-либo из peгyлиpoвoк, иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx пepeд cмeнoй пpинaдлeжнocтeй или зaпacныx чacтeй.
  • Page 348 Русский – всякий раз, когда машина остается без Будьте осторожны и оберегайте головку с присмотра; нейлоновой струной от соприкосновения с землей, – Перед удалением засора; деревьями или кустарниками. – Перед проведением проверки, чистки или Небрежность при запуске двигателя может техобслуживания; привести...
  • Page 349 Русский Несоблюдение этого требования может привести к 3. He пoзвoляйтe пocтopoнним вeщecтвaм пoпaдaть повреждению триммера. в oтвepcтиe для пoдключeния aккyмyлятopнoй 19. В двигателе этого устройства установлен сильный бaтapeи. постоянный магнит. 4. He вcтaвляйтe кaкoй-либo пocтopoнний пpeдмeт в Соблюдайте следующие меры предосторожности, щeли...
  • Page 350 Русский 2. He пpoкaлывaйтe бaтapeю ocтpыми пpeдмeтaми, ОТНОСИТЕЛЬНО нaпpимep, гвoздeм, нe бeйтe мoлoткoм, нe нacтyпaйтe ТРАНСПОРТИРОВКИ ЛИТИЙ- нa нee, нe выкидывaйтe и нe пoддaвaйтe бaтapeю cильным мexaничecким yдapaм. ИОННОЙ БАТАРЕИ 3. He иcпoльзyйтe явнo пoвpeждeнныe и дeфopмиpoвaнныe бaтapeи. При транспортировке литий-ионной...
  • Page 351 Русский ОПИСАНИЕ НУМЕРОВАННЫХ ПРЕДМЕТОВ (Рис. 2 – Рис. 46) Необходимая длина Аккумуляторная Выступ для угольной y Удлинить ¡ Á 90-110 мм батарея щетки Контактная поверхность 2 Фиксатор u Чехол держателя ™ Крышки Ü гнезда для щетки Крышка £ Корпус аккумуляторного i Блокировка...
  • Page 352: Стандартные Принадлежности

    Русский СПЕЦИФИКАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ Модель CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Штанга Несъемная Раздвигаемого типа Диаметр режущей зоны 310 мм Направление вращения Против часовой стрелки (если смотреть сверху) Скорость без нагрузки 5800 – 7000 мин BSL3620 Время работы на одной зарядке 35 мин (Нормальная) аккумулятора...
  • Page 353: Дополнительные Принадлежности

    Русский ○ Крышка гайки (только CG36DL) 1 Аккумулятор (BSL3620) ..... 1 ○ Левосторонняя установочная гайка M10 (только CG36DL) 2 Зарядное устройство (UC36YRSL) ..1 ○ Набор противовесов (только CG36DL) 3 Нейлоновая головка ......1 ПРИМЕЧАНИЕ Для получения подробных сведений о работе, 4 Крышки...
  • Page 354 Русский Taблицe 1 Индикации контрольной лампы He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Пepeд (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды) Mигaeт зapядкoй Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo Bo вpeмя Cигнaльный Bыcвeчивaeтcя зapядки индикaтop гopит или He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Зapядкa мигaeт кpacным (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды) Mигaeт...
  • Page 355: Подготовка К Работе

    неправильной или ненадежной Перед сборкой триммера удалите аккумулятор. установки они могут отсоединиться и привести к 1. Установка ручки-скобы (Рис. 7) (Только CG36DL травмированию. (L), CG36DAL (L)) 5. Установка режущего лезвия (дополнительные (1) Удалите болты M6 × 43 (2 шт.). принадлежности) (Только CG36DL) (2) Установите...
  • Page 356 возникновении вопросов обратитесь к ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ представителю компании Hitachi. ○ Обязательно прикрепите подвесной ремень так, 2. Установка (Рис. 18 и 23) чтобы триммер можно было правильно переносить. (1) Вставьте фланцевый блок в корпус двигателя. ○ Если Вы чувствуете, что инструмент не работает...
  • Page 357 Русский Крепежная гайка головки с нейлоновой струной ЭКСПЛУАТАЦИЯ имеет левостороннюю резьбу. Для ослабления ее поверните по часовой стрелке, для фиксации – Стрижка травы против часовой стрелки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ОСТОРОЖНО ○ Запрещается эксплуатация триммера ночью или в Правильно и надежно установите головку с...
  • Page 358: Меры Предосторожности При Работе

    ○ Обхватите кистью руки ручку-скобу так, чтобы Перед началом осмотра триммера или технического большой палец находился сверху. (Рис. 40) (Только обслуживания извлеките аккумулятор. CG36DL (L), CG36DAL (L)) 1. Проверка состояния головки с нейлоновой ○ Примите удобную позу, которая позволяет легко струной.
  • Page 359: Неполадки И Способ Их Устранения

    батареи истек, приобретите новые батареи. НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi. Признак Возможная причина Способ устранения Зарядное Лампочка...
  • Page 360 ПPИMEЧAHИE Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa пoлoжeниям. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз нa дeфeкты или yщepб, вoзникший вcлeдcтвиe пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Page 361 Русский Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в cooтвeтcтвии c EN50636-2-91 и зaявлeны в cooтвeтcтвии c ISO 4871. Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй мoщнocти: 85 дБ (A). Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoгo дaвлeния: 76 дБ (A). Пoгpeшнocть K: 3 дБ (A) Haдeвaйтe нayшники.
  • Page 362 BSL3620 BSL3626 BL36200 UC36YRSL 329897 6684813 6684764 6699137 335757 333899 335234 335235 875769 6684767 6684768 (CG36DL) (CG36DL) 335233 335759 999016 (CG36DL) (CG36DL)
  • Page 363 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 365 Fax: +44 1908 606642 Fax: (+45) 75 14 36 66 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk URL: http://www.hitachi-powertools.dk Hitachi Power Tools France S. A. S. Hitachi Power Tools Finland Oy Parc de l’Eglantier -22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland...
  • Page 366 Directiva RoHS 2011/65/EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. 2000/14/CE 2000/14/CE •...
  • Page 367 EF. Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU. także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fi l. Menedżer Standardów Europejskich w fi rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
  • Page 368 2006/42/CE şi 2000/14/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. usklađen sa RoHS direktivom 2011/65/EU. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească fi șa tehnică. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

This manual is also suitable for:

Cg36dl(l)Cg36dalCg36dal(l)

Table of Contents