Hide thumbs Also See for HD7753:
Table of Contents
  • Общо Описание (Фиг. 1)
  • Електромагнитни Излъчвания (EMF)
  • Преди Първата Употреба
  • Сверяване На Часовника
  • Промиване На Уреда
  • Използване На Уреда
  • Функция За Спиране На Прокапването
  • Отстраняване На Неизправности
  • Všeobecný Popis (Obr. 1)
  • Elektromagnetická Pole (EMP)
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Nastavení Hodin
  • Vypláchnutí Přístroje
  • Použití Přístroje
  • ObjednáVání Příslušenství
  • Životní Prostředí
  • Záruka a Podpora
  • Řešení ProbléMů
  • Enne Esimest Kasutamist
  • Kohviubade Kasutamine
  • Seadme Kasutamine
  • Veenõu Täitmine
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Katlakivi Eemaldamine Kohvimasinast
  • Tarvikute Tellimine
  • Garantii Ja Tugi
  • OpćI Opis (Sl. 1)
  • Prije Prvog Korištenja
  • Korištenje Aparata
  • Funkcija Za Zaustavljanje Kapanja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Naručivanje Dodatnog Pribora
  • Zaštita Okoliša
  • Jamstvo I Podrška
  • Rješavanje Problema
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • Cseppzáró Rendszer
  • Az IDőzítő Beállítása
  • Tartozékok Rendelése
  • Жалпы Сипаттама (Cурет 1)
  • Қауіпті Жағдайлар
  • Алғаш Қолданар Алдында
  • Сағат Уақытын Қою
  • Құралды Пайдалану
  • Алдын Ала Ұнтақталған Кофені Пайдалану
  • Таймерді Орнату
  • Тамшылап Ағуды Тоқтату Функциясы
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету
  • Әр Пайдаланғаннан Кейін Тазалау
  • Кофе Демдегішін Қақтан Тазалау
  • Ақаулықтарды Жою
  • Қоршаған Орта
  • Elektromagnetiniai Laukai (EML)
  • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
  • Laikrodžio Nustatymas
  • Prietaiso Naudojimas
  • Maltos Kavos Naudojimas
  • Laikmačio Nustatymas
  • Lašėjimo Stabdymo Funkcija
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Valymas Po Kiekvieno Naudojimo
  • Priedų Užsakymas
  • Garantija Ir Pagalba
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Elektromagnētiskie Lauki (EML)
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Pulksteņa Iestatīšana
  • Ierīces Lietošana
  • Maltās Kafijas Izmantošana
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Tīrīšana PēC Katras Lietošanas Reizes
  • Kafijas Automāta Atkaļķošana
  • Garantija un Atbalsts
  • Opis Ogólny (Rys. 1)
  • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Ustawianie Zegara
  • Płukanie Urządzenia
  • Zasady Używania
  • Napełnianie Zbiornika Wody
  • Używanie Ziaren Kawy
  • Używanie Zmielonej Kawy
  • Ustawianie Zegara Programowanego
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Kamienia Z Ekspresu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Descriere Generală (Fig. 1)
  • Câmpuri Electromagnetice (EMF)
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Setarea Ceasului
  • Spălarea Aparatului
  • Utilizarea Aparatului
  • Setarea Cronometrului
  • Funcţia Anti-Picurare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Comandarea Accesoriilor
  • Protecţia Mediului
  • Garanţie ŞI Asistenţă
  • Общее Описание (Рис. 1)
  • Важная Информация
  • Перед Первым Использованием
  • Установка Часов
  • Промывка Прибора
  • Использование Прибора
  • Установка Таймера
  • Очистка И Уход
  • Очистка После Каждого Использования
  • Очистка Кофеварки От Накипи
  • Заказ Аксессуаров
  • Защита Окружающей Среды
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Elektromagnetické Polia (EMF)
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Nastavenie Hodín
  • Prepláchnutie Zariadenia
  • Použitie Zariadenia
  • Plnenie Zásobníka Na Vodu
  • Nastavenie Časovača
  • Funkcia Zastavenia Odkvapkávania
  • Čistenie a Údržba
  • Objednávanie Príslušenstva
  • Životné Prostredie
  • Riešenie Problémov
  • Splošni Opis (Sl. 1)
  • Elektromagnetna Polja (EMF)
  • Pred Prvo Uporabo
  • Spiranje Aparata
  • Uporaba Aparata
  • Polnjenje Posode Za Vodo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Naročanje Dodatne Opreme
  • Garancija in Podpora
  • Odpravljanje Težav
  • Opšti Opis (Sl. 1)
  • Pre Prve Upotrebe
  • Podešavanje Sata
  • Upotreba Aparata
  • Naručivanje Dodataka
  • Zaštita Okoline
  • Garancija I Podrška
  • Rešavanje Problema
  • Важлива Інформація
  • Загальний Опис (Мал. 1)
  • Перед Першим Використанням
  • Налаштування Годинника
  • Промивання Пристрою
  • Застосування Пристрою
  • Використання Кавових Зерен
  • Використання Попередньо Змеленої Кави
  • Функція Запобігання Протіканню
  • Чищення Та Догляд
  • Чищення Після Кожного Використання
  • Видалення Накипу З Кавоварки
  • Замовлення Приладь
  • Навколишнє Середовище
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя 13
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
Vartotojo vadovas
4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 1
5
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
22
RO Manual de utilizare
30
RU
Руководство пользователя
38
SK
Príručka užívateľa
46
SL
Uporabniški priročnik
54
SR
Korisnički priručnik
63
UK Посібник користувача
HD7753
71
79
88
96
106
114
122
130
1/23/13 12:24 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7753

  • Page 1 HD7753 User manual Lietotāja rokasgrāmata Ръководство за потребителя 13 Instrukcja obsługi Příručka pro uživatele RO Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство пользователя HR Korisnički priručnik Príručka užívateľa HU Felhasználói kézikönyv Uporabniški priročnik Korisnički priručnik Қолданушының нұсқасы Vartotojo vadovas UK Посібник користувача...
  • Page 2 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 2 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 3 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 3 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 4 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 4 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 5: General Description (Fig. 1)

    Congratulations on your purchase and welcome 3.2 Warning to Philips! To fully benefit from the support that • Philips offers, register your product at Check if the voltage indicated on the bottom www.philips.com/welcome.
  • Page 6 3.4 Electromagnetic fields 4.2 Flushing the appliance (EMF) You need to flush the coffeemaker once before This Philips appliance complies with all standards first use. regarding electromagnetic fields (EMF). If handled Open the water reservoir lid. Fill the water properly and according to the instructions in this...
  • Page 7: Using The Appliance

    Note: Note: (Fig. 10) Make sure the jug lid is on the thermos jug Do not fill the water reservoir beyond the and the arrow on the lid points to the ‘closed/ 10-cup indication, otherwise water spills from brewing’ symbol (see chapter ‘Using the the opening at the back.
  • Page 8: Using Pre-Ground Coffee

    Warning: Warning: The maximum capacity of the coffee bean Keep away from the steam vent during container is 250g. To prevent the grinder brewing, as hot steam escapes through the from jamming, do not exceed this amount. vent. The grinder grinds the required amount of •...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Press the start/standby button. Note: • The appliance beeps and the display lights up. If you want to brew coffee with ground coffee, Press the pre-ground coffee button to switch press the pre-ground coffee button to switch off off the grinder (Fig. 8). the grinder before you select the number of cups.
  • Page 10: Descaling The Coffeemaker

    6.4 Descaling the coffeemaker Insert the flat end of the cleaning brush handle into the lock of the coffee bean When the message ‘CALC’ appears on the display chute and turn the lock to the ‘open’ (after approx. 60 brewing processes), you need position.
  • Page 11: Troubleshooting

    Philips water in the water reservoir. • Use the STRENGTH button to set the coffee dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide strength to ‘strong’. • When you use coffee beans, make sure you guarantee leaflet for contact details).
  • Page 12 The filter overflows when I remove the jug from the appliance while it is brewing coffee. • If you remove the jug for more than 20 seconds during the brewing process, the drip stop causes the filter basket to overflow. Also note that the coffee does not reach its full taste before the end of the brewing process.
  • Page 13: Общо Описание (Фиг. 1)

    1 Въведение 3 Важно Поздравления за вашата покупка и добре Преди да използвате уреда, прочетете дошли във Philips! За да се възползвате внимателно това ръководство за потребителя изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 14: Електромагнитни Излъчвания (Emf)

    ръководство за потребителя, се свържете излъчвания (EMF) с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. ако проблемът не Този уред Philips е в съответствие с може да бъде отстранен, занесете уреда в всички стандарти по отношение на упълномощен от Philips сервизен център за...
  • Page 15: Промиване На Уреда

    • На дисплея започва да мига 12:00, Натиснете бутона за мляно кафе, за да за да покаже, че трябва да сверите изключите мелачката (фиг. 8). часовника. (фиг. 3) • Светва бутонът за мляно кафе. Натискайте бутона HOUR, докато зададете часа (фиг. 4). Забележка: •...
  • Page 16 5.2 Използване на кафе на Предупреждение: зърна Максималната вместимост на контейнера за кафе на зърна е 250 г. За да избегнете задръстване на мелачката, не Предупреждение: Не слагайте кафеени зърна за еспресо в превишавайте това количество. контейнерa за кафе на зърна. Използвайте само обиконвено кафе на зърна. Предупреждение: За...
  • Page 17 5.3 Използване на мляно кафе • Дисплеят показва избраната сила на кафето. ако искате да използвате мляно кафе, Натиснете бутона за старт/ а не кафе на зърна, следвайте долната готовност (фиг. 18). последователност. Уредът издава звуков сигнал и дисплеят • Следвайте стъпки 1 и 2 в раздел светва.
  • Page 18: Функция За Спиране На Прокапването

    Натискайте бутона MINUTE, докато Забележка: зададете минутите. (фиг. 24) Процесът на варене не спира, когато свалите • Уредът издава звуков сигнал при всяко каната. ако не поставите каната обратно в натискане на бутона. уреда в рамките на 20 секунди, поставката за Дисплеят...
  • Page 19 6.4 Почистване на кафе използвайте четката за почистване, за да машината от накип почистите остатъците от смляно кафе в долния край на улея (фиг. 30). Когато на дисплея се появи съобщението CALC (след около 60 цикъла на приготвяне на кафе), трябва да почистите кафе машината от Съвет: Поставете...
  • Page 20: Отстраняване На Неизправности

    да разрешите проблема с помощта на посетете www.shop.philips.com/service информацията по-долу, вижте списъка с често или търговец на уреди Philips. Можете също задавани въпроси на адрес www.philips.com/ да се свържете с Центъра за обслужване support или се свържете с Центъра за...
  • Page 21 Когато използвам мелачката, кафето е Уредът продължава да капе дълго след като прекалено слабо. варенето на кафе е приключило. • Проверете дали броят чаши, който сте • Прокапването се дължи на кондензацията избрали с бутона 4-10 CUPS, съответства на на пара. Напълно нормално е уредът да капе количеството...
  • Page 22: Všeobecný Popis (Obr. 1)

    1 Úvod 3 Důležité Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte použití. svůj výrobek na adrese www.philips.com/ 3.1 Nebezpečí...
  • Page 23: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na (EMP) napájecím kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem • Jestliže se vyskytne problém, který nebudete normám týkajícím se elektromagnetických polí moci vyřešit s pomocí této uživatelské...
  • Page 24: Vypláchnutí Přístroje

    4.2 Vypláchnutí přístroje 5 Použití přístroje Před prvním použitím je kávovar třeba vypláchnout. Otevřete víko nádržky na vodu. Naplňte ji 5.1 Plnění nádržky na vodu čerstvou studenou vodou až po značku 10 šálků. (Obr. 6) Otevřete víko nádržky na vodu a naplňte ji požadovaným množstvím čerstvé studené Poznámka: vody.
  • Page 25 Tip: Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko volby síly, dokud nevyberete požadovanou sílu kávy Aby vám káva vydržela déle horká, vypláchněte termokonvici horkou vodou a tím (slabá, střední nebo silná) (Obr. 17). ji předehřejte před přípravou kávy. • Po stisknutí tlačítka síly nápoje se toto tlačítko krátce rozsvítí...
  • Page 26 Poznámka: Poznámka: Množství mleté kávy, které použijete, závisí na Chcete-li změnit nastavený čas časovače, stiskněte vaší osobní chuti. Na přípravu středně silné tlačítko programu. Jeho indikátor začne opět blikat. kávy použijte jednu čajovou lžičku (přibližně Nyní můžete s pomocí tlačítek hodin a minut 6 gramů) na každý...
  • Page 27 6.4 Odstranění vodního Stiskněte tlačítko spuštění/pohotovost a pak kamene z kávovaru odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi. Vsuňte plochý konec rukojeti čisticího Když se (přibližně po 60 vařeních kávy) na kartáčku do zámku násypky na kávová displeji zobrazí zpráva CALC, je třeba z kávovaru zrna a otočte zámek do polohy odstranit vodní...
  • Page 28: Objednávání Příslušenství

    Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče volby síly. • Když používáte kávová zrna, dejte pozor na to, o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu abyste nestiskli tlačítko pro mletou kávu, které s celosvětovou platností).
  • Page 29 Když během přípravy kávy vyjmu konvici z přístroje, filtr přeteče. • Pokud v průběhu procesu vaření kávy odeberete konvici na déle než 20 sekund, funkce zabraňující odkapávání způsobí přetečení držáku filtru. Rovněž je třeba počítat s tím, že káva nezíská svou plnou chuť, dokud není...
  • Page 30 • Püsifilter Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike Filtrikorv olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Tilgalukk Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või Kohviubade šahti lukustusnupp samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Jahvatuse valiku nupp • Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- Ekraan või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate...
  • Page 31: Enne Esimest Kasutamist

    3.3 Ettevaatust 4 Enne esimest • Ärge pange seadet tulisele pinnale ning vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega. kasutamist • Tõmmake pistik kohvi jahvatamisel või valmistamisel tekkinud probleemide korral ning enne seadme puhastamist pistikupesast välja. 4.1 Kella seadistamine • Ärge liigutage seadet töötamise ajal. •...
  • Page 32: Kohviubade Kasutamine

    Märkus. Märkus (Jn 10). Kontrollige, et termoskannul on kaas peal ja Ärge valage veenõu vett üle 10 tassi tähise, kaanel olev nool osutab sümbolile “suletud vastasel korral voolab vesi tagaküljel olevast / kohvi keetmine” (vt peatüki “Seadme avast välja. kasutamine” lõiku “Kohviubade kasutamine”). 5.2 Kohviubade kasutamine Kontrollige ka, et termoskann on õigesti masinasse paigutatud.
  • Page 33 Hoiatus. Hoiatus. Kohvioasalve maksimaalne mahutavus on Hoiduge valmistamise ajal auruavast eemale, 250 g. Kohviveski ummistuse vältimiseks ärge sest sellest väljub kuum aur. ületage lubatud kogust. • Kohviveski jahvatab vajaliku koguse kohviube. • Värskusnäidik vilgub kuval seni, kuni Hoiatus. Et vältida kohviveski ummistust, ärge kohvivalmistamine on lõpetatud.
  • Page 34: Puhastamine Ja Hooldus

    Vajutage stardi-/ooterežiiminuppu Märkus. • Seade piiksub ja ekraan süttib. Kui soovite valmistada kohvi jahvatatud kohvist, Kohviveski väljalülitamiseks vajutage jahvatatud vajutage jahvati sisselülitamiseks enne tasside arvu kohvi nuppu (Jn 8). valimist jahvatatud kohvi nuppu. Vajutamise järel süttib nupu valgustus. • 5.5 Tilgaluku funktsioon Märkus.
  • Page 35: Katlakivi Eemaldamine Kohvimasinast

    Pühkige jahvatatud kohvi jäägid harjaga šahti Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab alumisse ossa (Jn 30). kohvimasina tööiga ja tagab optimaalse keetmistulemuse ning ühesuguse keetmisaja pikaks ajaks. Eemaldage kohvimasinast katlakivi: Nõuanne. Asetage jahvatatud kohvi kogumiseks filtrikorvi • iga 120 keetmistsükli järel, kui kasutate pehmet paber- või püsifilter.
  • Page 36: Tarvikute Tellimine

    Korrake etappi 12, kuni veel pole enam äädika te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi maitset ega lõhna. lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu Puhastage filtrikorv, püsifilter ja kann sooja vee ja vähese koguse nõudepesuvahendiga. korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 37 Kui ma eemaldan kohvikeetmise ajal seadmest kannu, tekib filtrist ülevool. • Kui eemaldate kannu keetmistsükli ajal kauemaks kui 20 sekundiks, põhjustab tilgalukk filtrihoidjas ülevoolu. Arvestage, et kohv ei saavuta enne keetmistsükli lõppu täielikku maitset. Seetõttu soovitame enne keetmistsükli lõppu kannu mitte eemaldada ega kohvi välja valada.
  • Page 38: Opći Opis (Sl. 1)

    HRVATSK I 1 Uvod 3 Važno Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: 3.1 Opasnost...
  • Page 39: Prije Prvog Korištenja

    Ako se problem ne može riješiti, odnesite aparat u ovlašteni servis tvrtke Philips na pregled i popravak. Nemojte pokušavati sami popraviti 4.1 Postavljanje sata aparat jer u tom slučaju jamstvo prestaje vrijediti.
  • Page 40: Korištenje Aparata

    Napomena: 5 Korištenje aparata U aparat nemojte stavljati kavu u zrnu ili mljevenu kavu. Zatvorite poklopac spremnika za vodu. 5.1 Punjenje spremnika za vodu Termos vrč stavite u aparat (Sl. 7). Podignite poklopac spremnika za vodu i Napomena: napunite spremnik za vodu potrebnom Provjerite je li poklopac na termos vrču i je li količinom hladne vode.
  • Page 41 Savjet: Jednom ili nekoliko puta pritisnite gumb STRENGTH (jačina) dok ne odaberete željenu Kako bi kava duže ostala vruća, termos vrč isperite vrućom vodom kako biste ga zagrijali jačinu kave (blaga, srednje jaka ili jaka) (Sl. 17). prije početka kuhanja kave. •...
  • Page 42: Funkcija Za Zaustavljanje Kapanja

    5.3 Korištenje mljevene kave Odaberite broj šalica koje želite Ako želite koristiti mljevenu kavu umjesto kave u skuhati. (Sl. 25) zrnu, slijedite korake u nastavku. Odaberite željenu jačinu kave (blaga, srednje Slijedite korake 1 i 2 u odjeljku “Korištenje jaka ili jaka). (Sl. 26) kave u zrnu”.
  • Page 43: Čišćenje I Održavanje

    6.3 Čišćenje termos vrča 6 Čišćenje i održavanje Upozorenje: Termos vrč nemojte uranjati u vodu ili neku 6.1 Čišćenje nakon svake drugu tekućinu niti ga prati u stroju za pranje uporabe posuđa. • Za skidanje poklopca s termos vrča okrećite Upozorenje: ga pomoću ručice do položaja za “skidanje Aparat nikada nemojte uranjati u vodu ili neku poklopca”.
  • Page 44: Naručivanje Dodatnog Pribora

    Kako bi se na zaslonu prestala prikazivati poruka Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače “CALC”, istovremeno pritisnite gumb za tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt 4 - 10 šalica i gumb STRENGTH. pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 45 Kada koristim mlinac, kava je preslaba. Iz aparata kapa voda, čak i dugo nakon završetka • Provjerite odgovara li broj šalica koji ste kuhanja. odabrali pomoću gumba za 4 - 10 šalica količini • Kapanje je uzrokovano kondenzacijom pare. vode u spremniku za vodu. Imajte na umu da će Sasvim je normalno da aparat kapa neko vrijeme.
  • Page 46 M AGYAR 1 Bevezetés 3 Fontos! Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A készülék első használata előtt figyelmesen A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg regisztrálja termékét a www.philips.com/ későbbi használatra. welcome oldalon.
  • Page 47: Teendők Az Első Használat Előtt

    Nyissa fel a víztartály fedelét, és töltse meg 3.4 Elektromágneses mezők friss, hideg vízzel a „10 csésze” feliratú (EMF) szintjelzőig. (ábra 6) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 48 Megjegyzés: 5 A készülék Ne tegyen őrölt kávét vagy kávészemeket a készülékbe. használata Csukja le a víztartály fedelét. Helyezze a termoszkannát a készülékbe (ábra 7). 5.1 A víztartály feltöltése Megjegyzés: Nyissa fel a víztartály fedelét, és töltse meg Győződjön meg arról, hogy a termoszkannán a tartályt a szükséges mennyiségű...
  • Page 49 Tipp: Nyomja meg egyszer vagy többször az STRENGTH (ERŐSSÉG) gombot a kívánt Kávéfőzés előtt öblítse el forró vízzel a termoszkannát, így a kávé hosszabb ideig kávéerősség kiválasztásához (gyenge, közepes marad meleg. vagy erős) (ábra 17). Amikor megnyomja a STRENGTH Távolítsa el a szemes kávé-tartály tetejét •...
  • Page 50: Cseppzáró Rendszer

    5.3 Kávéfőzés őrölt kávéból Adja meg, hány csésze kávét szeretne Ha szemes kávé helyett őrölt kávét kíván használni, főzni. (ábra 25) kövesse az alábbi lépéseket. Válassza ki, milyen erős kávét szeretne Kövesse a „Szemes kávé használata” című (gyenge, közepes vagy erős). (ábra 26) részében leírt 1-2.
  • Page 51 Távolítsa el a maradék kávéőrleményt 6 Tisztítás és tartalmazó papírfiltert, majd dobja ki. Ha tartós filtert használ, ürítse ki és tisztítsa meg. karbantartás 6.3 A termoszkanna tisztítása 6.1 Használat utáni tisztítás Figyelmeztetés: Ne merítse a termoszkannát vízbe vagy egyéb folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben. Figyelmeztetés: Ne merítse a készüléket vízbe vagy más •...
  • Page 52: Tartozékok Rendelése

    Öntsön a víztartályba 7 csésze (5%-es weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az ecetsav-tartalmú) háztartási ecetet és 3 csésze adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti vizet (ábra 36). a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte Helyezzen papírfiltert (4. ábra) a szűrőkosárba, érvényes garancialevélben találja).
  • Page 53 Ezért azt a www. philips.com/support weboldalra tanácsoljuk, hogy csak a kávéfőzés végeztével a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vegye el a kannát és öntsön ki belőle kávét.
  • Page 54: Жалпы Сипаттама (Cурет 1)

    кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. • Сүзгі себеті Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті Су тамшыларын тоқтату жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips Кофе дәндері науасының құлпы компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет Ұнтақтау режимін таңдау түймесі орталығында немесе білікті мамандар Дисплей...
  • Page 55: Алғаш Қолданар Алдында

    штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі (ЭМӨ) зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. • Осы пайдаланушы нұсқаулығын қолданып Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге шешуге келмейтін мәселе пайда болса, өз (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес еліңіздегі Тұтынушыларға қолдау көрсету келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша...
  • Page 56: Құралды Пайдалану

    4.2 Құралды шаю Демдей бастау үшін, қосу/күту режимі Бірінші рет қолданбас бұрын, кофе түймесін басыңыз (Cурет 9). • • Демдеу•процесі•аяқталғанша, • демдегішті шайып алу керек. Су ыдысының қақпағын ашыңыз. Су дисплейде•жаңадан•демделген•кофенің• ыдысына 10 шыны аяқ көрсеткішіне көрсеткіші•жылдам•жыпылықтап• жеткенше таза, салқын су тұрады. • • Демдеу•аяқталған•кезде, • кофе•демдегіш• құйыңыз.
  • Page 57 Абайлаңыз Абайлаңыз Кофе дәндерін салатын ыдысты кофе Ұнтақтағыштың бітеліп қалуын болдырмау дәндерімен толтырған кезде, су ыдысының үшін, қуырылмаған немесе карамельденген қақпағы әрқашан жабық болсын. Әйтпесе, дәндер пайдаланбаңыз. кофе дәндері су ыдысына түсіп кетіп, су Қалаған дәндер түрін (майдадан іріге дейін) ағатын...
  • Page 58: Алдын Ала Ұнтақталған Кофені Пайдалану

    Абайлаңыз Ескертпе Демдеу барысында бу шығатын тесіктен Қанша алдын ала ұнтақталған кофе салу алыс тұрыңыз, өйткені ыстық бу осы керектігін жеке қалауыңыз бойынша тесіктен шығады. анықтаңыз. Қоюлығы орташа кофе • • Ұнтақтағыш•қажетті•кофе•дәндерінің• дайындау үшін, бір шыны аяққа (125 мл) мөлшерін•ұнтақтайды. бір...
  • Page 59: Тамшылап Ағуды Тоқтату Функциясы

    Кофенің қажетті қоюлық деңгейін 6 Тазалау және таңдаңыз (сұйық, орташа немесе өте қою). (Cурет 26) техникалық Параметрлерді сақтау үшін, PROGRAM (Бағдарлама) түймесін басыңыз. (Cурет 27) қызмет көрсету • • PROGRAM•(Бағдарлама)•түймесінің• көрсеткіші•тұрақты•жанып•тұрады.• • • Дисплейде•уақыт•көрсетіледі. 6.1 Әр пайдаланғаннан Процесті тоқтату үшін, PROGRAM кейін тазалау (Бағдарлама) түймесін қайта басыңыз. •...
  • Page 60: Кофе Демдегішін Қақтан Тазалау

    6.4 Кофе демдегішін қақтан Кеңес тазалау Ұнтақталған кофені жинау үшін, сүзгі себетінің ішіне қағаз немесе тұрақты сүзгі Дисплейде «CALC» (Қақ) жазуы шыққанда қойыңыз. (шамамен 60 демдеу процесінен кейін), кофе • • Ұнтақталған•кофенің•қалдықтары•сүзгі• демдегішін қақтан тазалау керек, әйтпесе ол себетіне•түседі. бітеліп қалуы мүмкін. Кофе дәндері науасының қақпағын Кофе...
  • Page 61: Ақаулықтарды Жою

    Ұнтақтағышты пайдаланған кезде, кофе өте сатып алу үшін, www.shop.philips.com/ сұйық болады. • 4-10 шыны аяқ түймесімен таңдалған шыны service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі аяқ саны су ыдысындағы су мөлшеріне сәйкес Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына келетінін тексеріңіз. Кофе демдегіштің су...
  • Page 62 Алдын ала ұнтақталған кофені пайдаланғанда Кофе жетерліктей ыстық емес. • Кофені демдер алдында міндетті түрде кофе өте сұйық болады. • Сүзгідегі алдын ала ұнтақталған кофенің термос ыдысын ыстық су астында алдын ала мөлшері су ыдысындағы су мөлшеріне сәйкес қыздырып алыңыз. •...
  • Page 63 1 Įvadas 3 Svarbu Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, palaikymu, savo gaminį registruokite adresu nes jo gali prireikti ateityje. www.philips.com/welcome.
  • Page 64: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Jei problemos išspręsti elektromagnetinių laukų (EML) standartus. nepavyksta, pristatykite prietaisą apžiūrai arba Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame taisymui į „Philips“ įgaliotą techninės priežiūros vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis centrą. Nebandykite taisyti prietaiso patys, nes dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 65: Prietaiso Naudojimas

    4.2 Prietaiso skalavimas 5 Prietaiso naudojimas Kavos virimo aparatą reikia išskalauti prieš naudojant jį pirmą kartą. Atidarykite vandens rezervuaro dangtį. 5.1 Vandens rezervuaro Pripilkite į vandens rezervuarą šviežio šalto pripildymas vandens iki 10 puodelių žymos. (Pav. 6) Atidarykite vandens rezervuaro dangtį ir Pastaba. pripildykite vandens rezervuarą...
  • Page 66 Patarimas. Vieną arba kelis kartus paspaudę Norėdami kavą kuo ilgiau išlaikyti karštą, prieš mygtuką STRENGTH (stiprumas) virdami kavą termoso ąsotį išskalaukite karštu pasirinkite pageidaujamą kavos stiprumą vandeniu ir taip jį įkaitinkite. (švelni, vidutinė arba stipri) (Pav. 17). Kai paspaudžiate mygtuką STRENGTH Nuimkite kavos pupelių...
  • Page 67: Maltos Kavos Naudojimas

    5.3 Maltos kavos naudojimas Pasirinkite kavos puodelių skaičių. (Pav. 25) Pasirinkite pageidaujamą kavos stiprumą Jei vietoje kavos pupelių norite naudoti maltą kavą, atlikite toliau nurodytus veiksmus. (nestipri, vidutinė arba stipri). (Pav. 26) Atlikite 1 ir 2 veiksmus, nurodytus skyriuje Norėdami išsaugoti nustatymus, paspauskite „Kavos pupelių...
  • Page 68: Valymas Ir Priežiūra

    6.3 Termoso ąsočio valymas 6 Valymas ir priežiūra Įspėjimas. Nemerkite termoso ąsočio į vandenį ar kitą 6.1 Valymas po kiekvieno skystį ir neplaukite jo indaplovėje. naudojimo • Norėdami nuimti termoso ąsočio dangtelį, paėmę už rankenėlės pasukite jį ties dangtelio Įspėjimas. nuėmimo simboliu (Pav. 32). Niekada nemerkite prietaiso į...
  • Page 69: Priedų Užsakymas

    Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, kartą, kai ekrane pasirodo pranešimas CALC. apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip Pastaba. pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo Jei norite, kad ekrane nebūtų rodomas pranešimas centrą, esantį...
  • Page 70 Prietaisas neveikia. Pasibaigus virimo procesui, lašėjimas iš prietaiso • Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa tęsiasi dar ilgai. sutampa su vietinio elektros tinklo įtampa. • Lašėjimą sukelia garų kondensacija. Tai, kad • Pripilkite vandens į vandens rezervuarą. lašėjimas kurį laiką tęsiasi, visiškai įprasta. •...
  • Page 71 1 Ievads 3 Svarīgi! Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 72: Elektromagnētiskie Lauki (Eml)

    3.4 Elektromagnētiskie lauki tvertni ar svaigu un aukstu ūdeni līdz (EML) 10 tasīšu atzīmei. (Zīm. 6) šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties Piezīme. atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām Neiepildiet ierīcē kafijas pupiņas vai maltu kafiju.
  • Page 73: Ierīces Lietošana

    Piezīme. Piezīme (Zīm. 10). Pārbaudiet, vai termokrūzei ir uzlikts vāks un Nepiepildiet ūdens tvertni virs 10 tasīšu vāka bultiņa ir vērsta uz simbolu „aizvērts/ atzīmes, pretējā gadījumā ūdens izšļakstīsies no pagatavošana” (sk. sadaļas „Kafijas pupiņu aizmugurē esošās atveres. lietošana” nodaļu „Ierīces lietošana”). Pēc tam 5.2 Kafijas pupiņu lietošana pārbaudiet, vai termokrūze ir pareizi ievietota ierīcē.
  • Page 74: Maltās Kafijas Izmantošana

    Brīdinājums! Brīdinājums! Lai izvairītos no kafijas dzirnaviņu Kafijas pagatavošanas laikā uzmanieties no bojājumiem, neberiet tajā negrauzdētas vai tvaika atveres, jo no tās izdalās karstais tvaiks. karamelizētas kafijas pupiņas. • Kafijas dzirnaviņas samals nepieciešamo daudzumu kafijas pupiņu. Grieziet maluma izvēles pogu, lai izvēlētos •...
  • Page 75: Tīrīšana Un Kopšana

    Nospiediet maltās kafijas pogu, lai izslēgtu Piezīme. kafijas dzirnaviņas (Zīm. 8) Ja vēlaties pagatavot kafiju no maltās kafijas, • Kad pogu nospiedīsiet, tā iedegsies. pirms tasīšu skaita atlasīšanas, nospiediet iepriekš samaltas kafijas pogu, lai izslēgtu dzirnaviņas. Piezīme. 5.5 Pilēšanas apturēšanas Izslēdzot kafijas dzirnaviņas, tasīšu skaita funkcija un kafijas stipruma iestatījumi displejā...
  • Page 76: Kafijas Automāta Atkaļķošana

    6.4 Kafijas automāta Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu un atkaļķošana tad izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Ja displejā ir redzams ziņojums „CALC” Ievietojiet tīrīšanas sukas roktura plakano galu (kaļķakmens) (pēc aptuveni 60 pagatavošanas kafijas pupiņu teknes slēdzī un pagrieziet slēdzi procesiem), kafijas aparāts ir jāatkaļķo, jo pozīcijā...
  • Page 77: Garantija Un Atbalsts

    ūdens tvertnē ielieto ūdeni. apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/ • Lai kafijas stiprumu iestatītu uz „strong” (stipra), service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. izmantojiet STRENGTH (stipruma) pogu. • Ja izmantojat kafijas pupiņas, pārliecinieties, ka Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 78 • Ja kafijas gatavošanas procesa laikā krūze ir izņemta ilgāk par 20 sekundēm, pilēšanas apturēšanas elements izraisa filtra turētāja pārplūšanu. Ņemiet vērā, ka kafija ir pilnībā gatava tikai tad, kad pagatavošanas process ir pabeigts. Tāpēc nav ieteicams izņemt un iztukšot krūzi pirms pagatavošanas procesa beigām.
  • Page 79: Opis Ogólny (Rys. 1)

    1 Wprowadzenie 3 Ważne Gratulujemy zakupu i witamy wśród Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia użytkowników produktów Philips! Aby w pełni zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Instrukcję warto też zachować na przyszłość. pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie 3.1 Niebezpieczeństwo...
  • Page 80: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    3.4 Pola elektromagnetyczne autoryzowanego centrum serwisowego firmy (EMF) Philips do przeglądu lub naprawy. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie spowoduje to unieważnienie gwarancji. normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się...
  • Page 81: Płukanie Urządzenia

    • Na ekranie będzie migać wskaźnik Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu 12:00, co oznacza, że należy ustawić gotowości (rys. 2). zegar. (rys. 3) • Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, Naciśnij kilkakrotnie przycisk HOUR, aby a wyświetlacz zaświeci się. ustawić godzinę (rys. 4). Naciśnij przycisk zmielonej kawy, aby wyłączyć •...
  • Page 82: Używanie Ziaren Kawy

    5.2 Używanie ziaren kawy Ostrzeżenie: Aby zapobiec zatkaniu młynka, nie należy używać prażonych ani karmelizowanych Ostrzeżenie: Do pojemnika na ziarna kawy nie wsypuj ziaren kawy. specjalnych ziaren przeznaczonych do espresso. Obróć pokrętło wyboru sposobu mielenia Używaj wyłącznie zwykłych ziaren kawy. kawy, aby wybrać określony typ mielenia kawy (od drobnej do gruboziarnistej).
  • Page 83: Używanie Zmielonej Kawy

    Ostrzeżenie: Za pomocą dźwigni obróć pokrywkę dzbanka Nie zbliżaj się do otworu wylotu pary termicznego do pozycji zamykania/parzenia. podczas procesu parzenia, ponieważ przez Ustaw dzbanek termiczny w urządzeniu. otwór wydostaje się gorąca para. Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu Młynek mieli wymaganą ilość ziaren kawy. •...
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    6.2 Czyszczenie otworu na Uwaga: ziarna kawy Jeśli chcesz zmienić ustawienie zegara programowanego, naciśnij przycisk PROGRAM. Otwór na ziarna kawy należy czyścić co Wskaźnik przycisku PROGRAM ponownie zacznie 1–2 tygodnie, w zależności od częstotliwości migać. Możesz wówczas ustawić nową godzinę korzystania z urządzenia.
  • Page 85: Usuwanie Kamienia Z Ekspresu

    • Wyczyść wnętrze dzbanka termicznego Uwaga: za pomocą miękkiej szczotki, gorącej Aby usunąć napis „CALC” („KAMIEŃ”) z wody i niewielkiej ilości płynu do mycia wyświetlacza, naciśnij jednocześnie przycisk naczyń (rys. 33). 4–10 filiżanek i przycisk STRENGTH. Otwórz pokrywkę zbiornika wody. Nalej do zbiornika wody 7 filiżanek octu (5% Wskazówka: Aby usunąć...
  • Page 86: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Jeśli poniższe wskazówki okażą się Philips. Możesz również skontaktować się z niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują...
  • Page 87 Gdy wyjmuję dzbanek podczas parzenia kawy, zawartość filtra wycieka. • W przypadku wyjęcia dzbanka na ponad 20 sekund w czasie procesu parzenia blokada kapania powoduje przepełnienie koszyka filtra. Należy także pamiętać o tym, że kawa nie zyska pełni smaku aż do zakończenia procesu parzenia.
  • Page 88: Descriere Generală (Fig. 1)

    RO MâNĂ 1 Introducere 3 Important Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru de Philips, înregistraţi-vă produsul la consultare ulterioară.
  • Page 89: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    (EMF) alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. • Dacă apare o problemă pe care nu o puteţi Acest aparat Philips respectă toate standardele soluţiona cu ajutorul acestui manual de referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). utilizare, contactaţi centrul de asistenţă pentru Dacă...
  • Page 90: Spălarea Aparatului

    4.2 Spălarea aparatului • Cafetiera emite 5 semnale sonore atunci Trebuie să spălaţi cafetiera o dată înainte de prima când procesul de preparare s-a terminat. utilizare. Goliţi vasul. Deschideţi capacul rezervorului de apă. Umpleţi rezervorul de apă cu apă rece, proaspătă până la indicaţia de 5 Utilizarea aparatului 10 ceşti.
  • Page 91 Puneţi un filtru de hârtie (nr. 4) sau filtrul Pentru a selecta numărul de ceşti, apăsaţi permanent în coşul filtrului pentru a colecta butonul 4-10 ceşti de acelaşi număr de ori ca cafeaua măcinată. (fig. 12) numărul dorit de ceşti (fig. 16). Închideţi suportul coşului filtrului.
  • Page 92: Setarea Cronometrului

    Notă: Notă: După preparare, cafeaua picură din coşul Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi filtrului timp de câteva secunde. setarea pentru concentraţie nu sunt afişate pe • Indicatorul de prospeţime luminează ecran. intermitent încet pe ecran timp de 30 de Urmaţi paşii 11 - 13 din secţiunea „Utilizarea minute după...
  • Page 93: Funcţia Anti-Picurare

    5.5 Funcţia anti-picurare Deschideţi capacul toboganului pentru boabele de cafea (fig. 29). Funcţia anti-picurare vă permite să îndepărtaţi vasul din cafetieră înainte de finalizarea procesului Utilizaţi peria de curăţare pentru a peria de preparare. Când îndepărtaţi vasul, funcţia anti- resturile de cafea măcinată în partea inferioară picurare opreşte curgerea cafelei în vas.
  • Page 94: Comandarea Accesoriilor

    „DETARTRARE”. Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau Notă: mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de Pentru ştergerea mesajului „DETARTRARE” de pe asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă afişaj, apăsaţi simultan butonul 4-10 ceşti şi butonul pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 95 De asemenea, reţineţi că cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi aroma optimă a cafelei nu este atinsă înaintea www.philips.com/support pentru o listă încheierii procesului de preparare. Aşadar, de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de vă recomandăm să nu scoateţi vasul şi să nu asistenţă...
  • Page 96: Общее Описание (Рис. 1)

    рУС СК ий 1 Введение 3 Важная информация Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на Перед использованием прибора внимательно веб-сайте www.philips.com/welcome. ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
  • Page 97 Если проблема не может быть устранена, условиях. Также устройство не обратитесь в авторизованный сервисный предназначено для использования центр Philips для проверки или ремонта клиентами в отелях, мотелях, местах изделия. Не пытайтесь производить ночлега и завтрака, а также в других местах...
  • Page 98: Перед Первым Использованием

    Примечание 4 Перед первым Не помещайте в прибор молотый или немолотый кофе. использованием Закройте крышку емкости для воды. Установите кувшин-термос в прибор (рис. 7). 4.1 Установка часов Вставьте вилку сетевого шнура в розетку Примечание электросети. Убедитесь, что кувшин-термос закрыт • Начнет светиться подсветка кнопки крышкой...
  • Page 99: Использование Прибора

    Установите в корзинку фильтра бумажный 5 Использование фильтр номер 4 или постоянный фильтр, чтобы собрать молотый кофе. (рис. 12) прибора Закройте держатель корзинки фильтра. Взявшись за ручку, поверните крышку кувшина-термоса в положение “закрыто/ 5.1 Заполнение емкости для приготовление кофе”. В этом положении воды...
  • Page 100 • Кофемолка выполняет помол Совет. Чтобы понять, какая степень помола необходимого количества кофейных подходит именно вам, попробуйте зерен. использовать разные настройки помола. • Индикатор свежести будет быстро мигать на экране, пока не завершится Чтобы выбрать количество чашек, нажмите процесс приготовления. кнопку...
  • Page 101: Установка Таймера

    Примечание Выберите количество чашек кофе. (рис. 25) Количество молотого кофе определяется Выберите крепость кофе (мягкий, средний индивидуальными предпочтениями. Для или крепкий). (рис. 26) приготовления одной чашки кофе среднего Нажмите кнопку PROGRAM, чтобы уровня крепости используйте одну мерную сохранить настройки. (рис. 27) •...
  • Page 102: Очистка И Уход

    Совет. 6 Очистка и уход Установите в корзинку фильтра бумажный или постоянный фильтр, чтобы собрать молотый кофе. 6.1 Очистка после каждого Частицы молотого кофе попадут в • использования корзинку фильтра. Закройте крышку желоба для зерен Предупреждение и поверните механизм блокировки в Запрещается погружать прибор в воду или положение...
  • Page 103: Очистка Кофеварки От Накипи

    или Установите бумажный фильтр (номер 4) обратитесь в местную торговую организацию в корзинку фильтра и закройте держатель Philips. Вы также можете обратиться в местный корзинки фильтра. центр поддержки потребителей Philips Установите пустой кувшин-термос в (контактные данные указаны на гарантийном...
  • Page 104: Защита Окружающей Среды

    сортов или с более насыщенным ароматом. • Чтобы кофе получился более крепким, Для получения поддержки или информации с помощью кнопки приготовления посетите веб-сайт www.philips.com/ 4—10 чашек выберите количество чашек, support или ознакомьтесь с информацией на которое будет превышать фактическое гарантийном талоне.
  • Page 105 При снятии кувшина с прибора во время процесса приготовления кофе фильтр переполняется. • Если во время цикла приготовления кувшин снят с прибора более чем на 20 секунд, срабатывает система “капля-стоп”, а кофе проливается через корзинку фильтра. Также примите во внимание, что до завершения цикла...
  • Page 106 1 Úvod 3 Dôležité Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť tento návod na použitie a uschovajte si ho na všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti použitie v budúcnosti.
  • Page 107: Elektromagnetické Polia (Emf)

    (EMF) samotné zariadenie, nepoužívajte ho. • Ak nastane problém, ktorý nedokážete vyriešiť Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým pomocou tohto návodu na použitie, obráťte normám týkajúcim sa elektromagnetických polí sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a vo Vašej krajine.
  • Page 108: Prepláchnutie Zariadenia

    4.2 Prepláchnutie zariadenia 5 Použitie zariadenia Pred prvým použitím je potrebné kávovar raz vypláchnuť. Otvorte veko zásobníka na vodu. Zásobník 5.1 Plnenie zásobníka na vodu naplňte čistou studenou vodou po značku 10 šálok. (Obr. 6) Otvorte veko zásobníka na vodu a naplňte ho požadovaným množstvom studenej Poznámka: vody.
  • Page 109 Tip: Stlačte raz alebo opakovane tlačidlo STRENGTH, až kým nezvolíte požadovanú Aby káva vydržala dlhšie horúca, opláchnite termoskový džbán pred varením kávy horúcou intenzitu chuti kávy (jemná, stredná alebo vodou, aby sa predhrial. silná) (Obr. 17). Po stlačení tlačidla STRENGTH (sila) sa toto Vyberte veko zásobníka na kávové...
  • Page 110: Nastavenie Časovača

    5.3 Používanie mletej kávy Opakovaným stláčaním tlačidla MINUTE Ak chcete namiesto kávových zŕn použiť mletú (minúta) nastavte minúty. (Obr. 24) kávu, postupujte nasledovne. • Pri každom stlačení tlačidla zariadenie Postupujte podľa krokov 1 a 2 v časti „Použitie pípne. Na displeji sa zobrazí čas nastavený v kávových zŕn“.
  • Page 111: Čistenie A Údržba

    6.3 Čistenie termoskového 6 Čistenie a údržba džbána Varovanie: 6.1 Čistenie po každom použití Termoskový džbán neponárajte do vody ani inej kvapaliny a neumývajte ho v umývačke na riad. • Varovanie: Ak chcete odstrániť veko z termoskového Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej džbána, otočte ho pomocou jeho páčky na kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.
  • Page 112: Objednávanie Príslušenstva

    (Obr. 36). Do košíka na filter vložte papierový filter (č. 4) sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. a uzavrite nosič košíka na filter. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti Do zariadenia vložte prázdny termoskový...
  • Page 113: Riešenie Problémov

    Uvedomte si tiež, že káva nedosiahne nižšie uvedených informácií, navštívte webovú úplnú chuť, kým sa nedokončí proces varenia. stránku www.philips.com/support, na ktorej Preto odporúčame vyberať kanvicu a nalievať nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kávu až po dokončení procesu varenia.
  • Page 114: Splošni Opis (Sl. 1)

    • Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le 2 Splošni opis (Sl. 1) podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Trajni filter • Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok Košara filtra in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi...
  • Page 115: Elektromagnetna Polja (Emf)

    3.3 Previdno 4 Pred prvo uporabo • Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi površinami. 4.1 Nastavitev časa ure • Aparat izklopite iz električnega omrežja pred čiščenjem in če med mletjem ali pripravo Napajalni vtič...
  • Page 116: Uporaba Aparata

    Opomba: Opomba: (Sl. 10) Pokrov mora biti na toplotno izoliranem vrču, Posode za vodo ne napolnite prek oznake za puščica na pokrovu pa mora biti usmerjena 10 skodelic, ker bi voda lahko iztekala skozi proti simbolu za zaprto/pripravo (oglejte odprtino na hrbtni strani. si poglavje “Uporaba aparata”, razdelek 5.2 Uporaba kavnih zrn “Uporaba kavnih zrn”).
  • Page 117 Opozorilo: Preden odstranite toplotno izolirani vrč, Da se mlinček ne bo zagozdil, ne uporabljajte počakajte, da aparat za kavo neha piskati. surovih ali karameliziranih zrn. Z gumbom za izbiro mletja izberite želeno Opomba: vrsto mletja (od finega do grobega). Na voljo Kava po pripravi še nekaj sekund kaplja iz je devet nastavitev mletja (Sl.
  • Page 118: Čiščenje In Vzdrževanje

    5.4 Nastavitev časovnika Opomba: S časovnikom lahko programirate čas za začetek Ko vrč odstranite, se priprava kave ne prekine. Če priprave kave. vrča v 20 sekundah ne postavite nazaj v aparat, Gumb za izbiro programa držite pritisnjen, začne kava v košari filtra teči čez rob. dokler ne začne utripati in se na zaslonu ne izpiše 0:00 (Sl.
  • Page 119 • Zaprite pokrov kanala za kavna zrna in zaklep na vsakih 120 ciklov priprave, če uporabljate obrnite na zaklenjeni položaj (Sl. 31). mehko vodo (do 18 dH). Papirnati filter z ostanki zmlete kave odstranite • na vsakih 60 ciklov priprave, če uporabljate in odvrzite.
  • Page 120: Naročanje Dodatne Opreme

    • Količina zmlete kave v filtru mora biti primerna Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite glede na količino vode v posodi za vodo. www.philips.com/support ali preberite ločeni Porabljena bo vsa voda v posodi. Aparat pri mednarodni garancijski list. pripravi porabi vso vodo v posodi za vodo.
  • Page 121 Če vrč med pripravo kave odstranim iz aparata, pride do zalitja filtra. • Če vrč med pripravo odstranite za več kot 20 sekund, zapora proti kapljanju povzroči zalitje košare filtra. Upoštevajte tudi, da dobi kava pravi okus šele, ko je priprava v celoti končana. Zato priporočamo, da vrča ne odstranjujete in kave ne nalivate, dokler priprava ni končana.
  • Page 122: Opšti Opis (Sl. 1)

    SR PSKI 1 Uvod 3 Važno Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće Philips, registrujte svoj proizvod na potrebe.
  • Page 123: Pre Prve Upotrebe

    (EMF) Napunite rezervoar svežom hladnom vodom do oznake za 10 šolja. (Sl. 6) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 124: Upotreba Aparata

    Napomena: 5 Upotreba aparata Nemojte da stavljate kafu u zrnu niti mlevenu kafu u aparat. Zatvorite poklopac rezervoara za vodu. 5.1 Punjenje rezervoara za Postavite termos bokal u aparat (Sl. 7). vodu Napomena: Otvorite poklopac rezervoara za vodu i Proverite da li se poklopac bokala nalazi na napunite rezervoar potrebnom količinom termos bokalu i da li je strelica na poklopcu hladne vode.
  • Page 125 Okrenite poklopac termos bokala u položaj Napomena: „zatvoreno/kuvanje“ držeći ga za dršku. U Uverite se da broj šolja koji ste izabrali tom položaju, strelica na poklopcu okrenuta pomoću dugmeta za 4–10 šolja odgovara je ka simbolu „zatvoreno/kuvanje“ na količini vode u rezervoaru za vodu. Imajte u obodu (Sl.
  • Page 126 5.4 Podešavanje tajmera Da biste sipali kafu, okrenite poklopac u položaj „sipanje“. U tom položaju, strelica na Tajmer vam omogućava da programirate vreme poklopcu okrenuta je ka simbolu „sipanje“ na početka procesa kuvanja kafe. obodu (Sl. 21). Zadržite dugme PROGRAM pritisnuto dok ne počne da treperi i dok se na ekranu ne pojavi 0:00 (Sl.
  • Page 127 5.5 Funkcija za zaustavljanje Savet: kapanja Stavite papirni filter ili trajni filter u nosač Funkcija za zaustavljanje kapanja omogućava vam filtera kako biste prikupili samlevenu kafu. da skinete bokal sa aparata za kafu pre završetka • Ostaci samlevene kafe će upasti u nosač filtera.
  • Page 128: Naručivanje Dodataka

    „CALC“ (KAMENAC). Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/service se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Napomena: Za uklanjanje poruke „CALC“ (KAMENAC) sa Takođe možete da se obratite centru za podršku ekrana, istovremeno pritisnite dugme za 4–10 šolja...
  • Page 129: Rešavanje Problema

    Imajte u vidu i da kafa ne dobija pun ukus informacija navedenih u nastavku, posetite pre završetka procesa kuvanja. Stoga se ne www.philips.com/support da biste pronašli preporučuje da uklanjate bokal niti da sipate listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za kafu pre završetka procesa kuvanja.
  • Page 130: Важлива Інформація

    1 Вступ 3 Важлива інформація Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, Перед тим як використовувати пристрій, зареєструйте свій виріб на веб-сайті уважно прочитайте цей посібник користувача і...
  • Page 131: Перед Першим Використанням

    посібника користувача, зверніться до (ЕМП) Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Якщо цю проблему не вдається Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам усунути, для перевірки або ремонту електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з пристрою зверніться до сервісного центру, останніми науковими дослідженнями, пристрій...
  • Page 132: Промивання Пристрою

    • На дисплеї почне блимати індикація • Пристрій подасть звуковий сигнал, “12:00”, повідомляючи про необхідність а дисплей засвітиться. налаштування годинника. (Мал. 3) Натисніть кнопку попереднього помелу Кілька разів натисніть кнопку HOUR, щоб кави, щоб вимкнути кавомолку (Мал. 8). Засвітиться кнопка попереднього встановити...
  • Page 133: Використання Кавових Зерен

    5.2 Використання кавових Попередження: зерен Для запобігання забиванню кавомолки не беріть сирі або карамелізовані кавові зерна. Попередження: Не кладіть у ємність для кавових зерен Поверніть регулятор помелу, щоб вибрати кавові зерна для приготування еспрессо. потрібний тип помелу – від дрібного Використовуйте лише звичайні кавові зерна. до...
  • Page 134: Використання Попередньо Змеленої Кави

    Натисніть кнопку запуску/режиму Насипте попередньо змелену каву в очікування (Мал. 18). паперовий або постійний фільтр. • Пристрій подасть звуковий сигнал, а дисплей засвітиться. Примітка: Щоб почати цикл приготування кави, Кількість меленої кави, яку Ви берете, натисніть кнопку запуску/режиму очікування залежить від особистих уподобань. Для ще...
  • Page 135: Функція Запобігання Протіканню

    Виберіть кількість філіжанок кави, яку 6 Чищення та догляд потрібно приготувати. (Мал. 25) Виберіть потрібну міцність кави (з м’яким смаком, середня або міцна). (Мал. 26) 6.1 Чищення після кожного Натисніть кнопку PROGRAM, щоб зберегти використання налаштування. (Мал. 27) • Кнопка PROGRAM світитиметься без блимання. Попередження: •...
  • Page 136: Видалення Накипу З Кавоварки

    • Вийміть паперовий фільтр із залишками через 120 циклів приготування кави, якщо меленої кави та викиньте його. Якщо Ви використовуєте м’яку воду (до 18 dH); використовувався постійний фільтр, • через 60 циклів приготування кави, якщо спорожніть та помийте його. Ви використовуєте жорстку воду (понад 18 dH).
  • Page 137: Замовлення Приладь

    Щоб придбати приладдя чи запасні частини, проблему за допомогою інформації, поданої відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/ service або зверніться до дилера Philips. support для перегляду списку частих запитань Можна також звернутися до Центру або зверніться до Центру обслуговування...
  • Page 138 У разі використання попередньо змеленої кави, Кава недостатньо гаряча. кава надто слабка. • Перед приготуванням кави попередньо • Слідкуйте, щоб кількість попередньо нагрівайте глек-термос гарячою водою. змеленої кави у фільтрі відповідала кількості • У разі приготування лише кількох філіжанок води в резервуарі. Не забувайте, що пристрій кава...
  • Page 139 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 139 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 140 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 140 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 141 CALC RESET CALC RESET 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 141 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 142 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 142 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 143 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 143 1/23/13 12:24 PM...
  • Page 144 © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.200.0561.4 4222_200_0561_4_DFU-Redeisgn_A5_v2.indd 144 1/23/13 12:24 PM...

Table of Contents