Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender, with permanently assembled cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2 │ SSM 550 D1...
Arrange for defective power plugs and/or cables to be ► replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. │ 3 ■ SSM 550 D1...
Page 7
Never use the appliance for purposes other than those de- ► scribed in these instructions. The appliance should always be disconnected from the mains ► when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. ■ 4 │ SSM 550 D1...
Page 8
Allow these to cool to a lukewarm temperature. Otherwise, the appliance could overheat and/or the glass of the blender could crack! NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ► ingredients in the blender attachment. │ 5 ■ SSM 550 D1...
Before fitting the blender, always check to see that the appliance is switched off or that the power plug has been removed. – Before removing the blender , switch the appliance off, remove the power plug and wait for the motor to stop turning. ■ 6 │ SSM 550 D1...
Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades │ 7 ■ SSM 550 D1...
Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. ■ 8 │ SSM 550 D1...
½ small tin of peaches with juice ▯ 125 ml ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. │ 9 ■ SSM 550 D1...
▯ ½ l milk ▯ 2 tbsp. honey ▯ ¼ l rum Peel the bananas and liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. ■ 10 │ SSM 550 D1...
Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. │ 11 ■ SSM 550 D1...
Afterwards, rinse out the blender with lots of clean water to ensure that all detergent residues have been removed. ■ 12 │ SSM 550 D1...
Page 16
3) Clean both parts thoroughly in a mild soapy solution or in a dishwasher. 4) Refit the plastic element of the blender onto the glass element Ensure that the sealing ring is correctly fitted. │ 13 ■ SSM 550 D1...
Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. The packaging is made from environmentally-friendly material and can be dis- posed off at your local recycling plant. ■ 14 │ SSM 550 D1...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ 15 ■ SSM 550 D1...
IAN 281321 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 16 │ SSM 550 D1...
Kontrollera att leveransen är komplett när du packat upp produkten. I leveransen ingår: ▯ motorblock med strömkabel och kontakt ▯ mixerbehållare med fast monterade knivar ▯ lock ▯ lock till påfyllningsöppning ▯ bruksanvisning ■ 18 │ SSM 550 D1...
Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt. Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst ► byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker. │ 19 ■ SSM 550 D1...
Page 23
än de som anges i den här anvisningen. Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte ► hålls under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. ■ 20 │ SSM 550 D1...
Page 24
Fyll aldrig mixerbehållaren med kokande vätskor! Låt dem ► svalna till ljummen temperatur först. Annars kan produkten överhettas så att glasbehållaren spricker! Sätt aldrig på produkten när den är tom, dvs. utan ingredienser ► i mixerbehållaren. │ 21 ■ SSM 550 D1...
Ska du försäkra dig om att produkten är avstängd eller kontakten dragits ut innan du monterar behållaren. – Ska du först stänga av produkten, dra ut kontakten och vänta tills motorn stannat helt innan du tar av mixerbehållaren ■ 22 │ SSM 550 D1...
► Stick aldrig in bestick, slevar eller liknande föremål i mixerbehållaren när produkten är påkopplad. Det finns risk för allvarliga personskador om föremålet kommer i kontakt med de snabbt roterande knivarna │ 23 ■ SSM 550 D1...
När man ska röra fasta eller tjockflytande ingredienser kan det vara bra att använda steg Ice Crush/Clean för att knivarna inte ska fastna. OBSERVERA ► Använd inte produkten för att finmala grovsalt, råsocker eller vitt socker, t ex för att göra florsocker. ■ 24 │ SSM 550 D1...
0,6 dl papayajuice ▯ 0,5 dl apelsinjuice ▯ ½ liten burk persikor i egen juice ▯ 1,25 dl isbitar Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Häll alla ingredienserna i mixern och mixa på steg 3. │ 25 ■ SSM 550 D1...
▯ ¼ liter ananasjuice ▯ ½ liter mjölk ▯ 2 msk honung ▯ ¼ liter rom Skala bananerna och mosa dem på steg 2. Tillsätt de övriga ingredienserna och blanda på steg 1. ■ 26 │ SSM 550 D1...
är riktlinjer. Prova dig fram och anpassa recepten efter dina erfarenheter. OBSERVERA ► Laktosintoleranta personer kan använda laktosfri mjölk. Tänk då på att laktosfri mjölk är något sötare än vanlig. │ 27 ■ SSM 550 D1...
Sätt kontakten i uttaget och tryck på Ice Crush/Clean några gånger så att kniven plöjer igenom vattnet på maximalt varvtal. Skölj sedan ur mixerbehållaren noga med rent vatten tills alla spår av diskmedlet försvinner. ■ 28 │ SSM 550 D1...
Page 32
Om smutsen inte lossnar kan du ta av behållarens underdel av plast med knivarna från glasdelen Glasdel Tätningsring Knivar Plastdel 1) Ta av mixerbehållaren från motorblocket 2) Skruva mixerbehållarens plastdel motsols för att lossa den från behålla- rens glasdel │ 29 ■ SSM 550 D1...
återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshan- teringsmyndigheten. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. ■ 30 │ SSM 550 D1...
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. │ 31 ■ SSM 550 D1...
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 281321 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 32 │ SSM 550 D1...
Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca z zamontowanym na stałe nożem tnącym ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 34 │ SSM 550 D1...
Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć ► niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta. │ 35 ■ SSM 550 D1...
Page 39
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ► Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej ► instrukcji. Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. ■ 36 │ SSM 550 D1...
Page 40
► Najpierw odczekaj, aż ostygną. W przeciwnym razie urządze- nie może się przegrzać a szkło przystawki miksującej pęknąć! Nigdy nie używaj urządzenia bez uprzedniego dodania ► składników, np. bez składników w końcówce miksującej. │ 37 ■ SSM 550 D1...
Zawsze przed przystąpieniem do zamontowania upewnij się, że urzą- dzenie jest wyłączone lub wtyczka wyciągnięta z gniazdka. – Najpierw wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj do zatrzymania silnika, a dopiero potem zdejmij przystawkę miksującą ■ 38 │ SSM 550 D1...
► Nigdy nie wkładaj do przystawki miksującej sztućców ani żadnych przyrządów do mieszania podczas pracy urządzenia. Występuje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń gdy włożone przedmioty dotkną obracających się z dużą prędkością noży tnących │ 39 ■ SSM 550 D1...
Przy mieszaniu twardych lub gęstych produktów przydatne może być użycie trybu Ice Crush/Clean, aby zapobiec zablokowaniu się noża tnącego WSKAZÓWKA ► Nie używaj urządzenia do rozdrabniania soli ani do robienia cukru pudru z cukru rafinowanego lub cukru białego. ■ 40 │ SSM 550 D1...
50 ml soku pomarańczowego ▯ ½ mała puszka brzoskwiń z sokiem ▯ 125 ml kostek lodu Kostki lodu kruszymy na stopniu Ice Crush/Clean. Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na stopniu 3. │ 41 ■ SSM 550 D1...
▯ ½ litra mleka ▯ 2 łyżki stołowe miodu ▯ ¼ litra rumu Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stopniu prędkości. Dodajemy pozo- stałe składniki i całość mieszamy na 1 stopniu. ■ 42 │ SSM 550 D1...
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodat- kami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. │ 43 ■ SSM 550 D1...
. Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego i kilka razy uruchom urządzenie w trybie Ice Crush/Clean tak, by noże tnące maksymalną prędkością przepłukały się w wodzie. Następnie końcówkę miksującą przepłucz obficie wodą, aż do usunięcia pozostałości płynu do mycia naczyń. ■ 44 │ SSM 550 D1...
Page 48
3) Oba elementy wyczyść starannie wodą z płynem do mycia naczyń lub w zmywarce do naczyń. 4) Plastikowy element załóż ponownie na element szklany przystawki miksującej . Pamiętaj o prawidłowym założeniu pierścienia uszczelniają- cego │ 45 ■ SSM 550 D1...
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można utylizować za pośrednictwem lokalnych zakładów recyklingu odpadów. ■ 46 │ SSM 550 D1...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ 47 ■ SSM 550 D1...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 281321 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 48 │ SSM 550 D1...
Tiekiamas rinkinys Išpakavę patikrinkite, ar yra visos detalės. Į tiekiamą rinkinį įeina: ▯ Variklio blokas su maitinimo laidu ir kištuku ▯ Maišymo antgalis su pritvirtintu peiliu ▯ Dangtelis ▯ Seikėtuvas ▯ Naudojimo instrukcija ■ 50 │ SSM 550 D1...
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas ► niekada nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą traukite taip, kad jis neįstrigtų ar kitaip nesusigadintų. Pažeistus maitinimo laidus ar kištukus nedelsdami perduokite ► pakeisti įgaliotiems specialistams ar priežiūros tarnybai, kad išvengtumėte galimo pavojaus. │ 51 ■ SSM 550 D1...
Page 55
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. ► Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams nei aprašyti šioje nau- ► dojimo instrukcijoje. Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo, kai paliekate jį be ► priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. ■ 52 │ SSM 550 D1...
Page 56
Niekada nepilkite verdančių skysčių ar labai karštų maisto pro- ► duktų į maišymo antgalį! Leiskite jiems atvėsti. Priešingu atveju prietaisas gali perkaisti ir suskilti maišymo antgalio stiklas! Niekada nenaudokite tuščio prietaiso, t. y. be produktų maišymo ► antgalyje. │ 53 ■ SSM 550 D1...
– Prieš montuodami visada įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o tinklo kištukas ištrauktas. – Visų pirma prietaisą išjunkite, ištraukite kištuką ir palaukite, kol nustos veikti variklis, tik tada nuimkite maišymo antgalį ■ 54 │ SSM 550 D1...
Jokiu būdu neatidarykite dangtelio . Gali dideliu greičiu išlėkti maisto produktų dalys! ► Niekada nekiškite įrankių ar plakiklių į maišymo antgalį , kol prietaisas veikia. Kyla didelis pavojus susižaloti, jei jie paliestų labai greitai besisukantį peilį │ 55 ■ SSM 550 D1...
■ Plakant kietus ar tirštus maisto produktus, tikslinga panaudoti padėtį „Ice Crush/Clean“, kad neužsikirstų peilis NURODYMAS ► Nenaudokite prietaiso valgomosios druskos, rafinuoto cukraus ar baltojo cukraus grūdėtumui mažinti. Pavyzdžiui, cukraus pudrai pasigaminti. ■ 56 │ SSM 550 D1...
50 ml apelsinų sulčių ▯ ½ mažos skardinės konservuotų persikų su sultimis ▯ 125 ml ledo gabalėlių Sugrūskite ledo gabalėlius, naudodami padėtį „Ice Crush/Clean“. Visus produktus sudėkite į maišytuvą ir viską sumaišykite, naudodami 3 padėtį. │ 57 ■ SSM 550 D1...
Receptai be garantijos. Visi duomenys apie produktus ir paruošimą yra apytiksliai. Šiuos pasiūlytus receptus pakoreguokite pakoreguokite pagal savo skonį. NURODYMAS ► Jei netoleruojate laktozės, rekomenduojame naudoti pieną be laktozės. Tačiau nepamirškite, kad pienas be laktozės yra ne toks saldus. │ 59 ■ SSM 550 D1...
. Kištuką įkiškite į lizdą ir keletą kartų įjunkite „Ice Crush/Clean“ režimą, kad peilis vandenyje pasisuktų maksimaliu sūkių skaičiumi. Po to maišymo antgalį praplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens, kad pasišalintų ploviklio likučiai. ■ 60 │ SSM 550 D1...
Page 64
Jie labai aštrūs. Pavojus susižaloti! 3) Abi dalis gerai nuplaukite švelniu muilo tirpalu arba indaplovėje. 4) Maišymo antgalio plastikinę detalę vėl uždėkite ant maišymo antgalio stiklinės detalės . Sandarinimo žiedas turi būti įstatytas. │ 61 ■ SSM 550 D1...
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių susisiekite su atliekų utilizavimo tarnyba. Pakuotė susideda iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse. ■ 62 │ SSM 550 D1...
įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ 63 ■ SSM 550 D1...
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 281321 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 64 │ SSM 550 D1...
Page 68
Importeur ............. . 80 DE │ AT │ CH │ 65 ■ SSM 550 D1...
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 66 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ 67 ■ SSM 550 D1...
Page 71
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinander nehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ 68 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Page 72
Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d.h. ohne ► Zutaten im Mixaufsatz. DE │ AT │ CH │ 69 ■ SSM 550 D1...
Netzstecker gezogen ist. – Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz abnehmen. ■ 70 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser berühren! DE │ AT │ CH │ 71 ■ SSM 550 D1...
Schneidmessers zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. ■ 72 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
▯ 125 ml Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH │ 73 ■ SSM 550 D1...
¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weite- ren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. ■ 74 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer ist. DE │ AT │ CH │ 75 ■ SSM 550 D1...
Steckdose und betätigen Sie ein paar Mal den Ice Crush/Clean-Betrieb, so dass das Schneidmesser mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügt. Spülen Sie danach den Mixaufsatz mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. ■ 76 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Page 80
3) Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Seifenlauge oder in der Spülma- schine. 4) Setzen Sie das Plastikteil des Mixaufsatzes wieder auf den Glasteil Mixaufsatzes . Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring eingesetzt ist. DE │ AT │ CH │ 77 ■ SSM 550 D1...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 78 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 79 ■ SSM 550 D1...
IAN 281321 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 80 │ DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
Page 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSM550D1-102016-1 IAN 281321...