Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Felállítás
    • Kezelés
    • Kicsomagolás
    • A Sebességfokozat Kiválasztása
    • A Turmixedény Megtöltése És Felhelyezése
    • MűköDés Közbeni Betöltés
    • A Turmixedény Levétele
    • Hasznos Tudnivalók
    • Banánturmix
    • Cappucino Turmix
    • Receptek
    • Tropical-MIX
    • Vaníliaturmix
    • GyüMölcsös Ananászos-Epres Turmix
    • Hawaii Turmix
    • Mogyorónugátos Turmix
    • Ribizlis Turmix
    • Sárgarépa Turmix
    • Andalúziai Hideg Leves (Gazpacho)
    • A Turmixedény Tisztítása
    • Tisztítás
    • A Motoregység Tisztítása
    • Tisztítás Után
    • Tárolás
    • Garancia És Szerviz
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Jemanje Iz Embalaže
    • Namestitev
    • Uporaba
    • Izbira Stopnje Hitrosti
    • Polnjenje in Namestitev Mešalnega Nastavka
    • Polnjenje Med Delovanjem
    • Koristni Napotki
    • Odstranitev Mešalnega Nastavka
    • Bananin Frape
    • Frape S Kapučinom
    • Napitek S Tropskimi SadežI
    • Recepti
    • Vaniljev Frape
    • Havajski Frape
    • Korenčkov Frape
    • Lešnikov Frape
    • Osvežilni Napitek Z Ananasom in Jagodami
    • Ribezov Napitek
    • Andaluzijska Hladna Juha (Gaspačo)
    • ČIščenje
    • ČIščenje Mešalnega Nastavka
    • Po ČIščenju
    • Shranjevanje
    • ČIščenje Motornega Bloka
    • Odstranitev
    • Servis
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Obsah Balení
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnost
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Umístění
    • Vybalení
    • Naplnění a Montáž Mixovacího Nástavce
    • Plnění Za Provozu
    • Volba Rychlosti
    • Sejmutí Mixovacího Nástavce
    • Užitečné Pokyny
    • Banánový Shake
    • Cappucino Shake
    • Recepty
    • Tropical MIX
    • Vanilkový Shake
    • Hawaii Shake
    • Mrkvový Shake
    • Nugátovo-Ořechový Shake
    • Ovocný Ananasovo-Jahodový MIX
    • Rybízový MIX
    • Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)
    • ČIštění
    • ČIštění Mixovacího Nástavce
    • Po ČIštění
    • Úschova
    • ČIštění Bloku Motoru
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
    • Dovozce
  • Slovenčina

    • Používanie Primerané Účelu
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Postavenie
    • Vybalenie
    • Napĺňanie Počas Prevádzky
    • Plnenie a Nasadenie Mixovacieho Nástavca
    • Voľba Rýchlostného Stupňa
    • Odobratie Mixovacieho Nástavca
    • Užitočné Upozornenia
    • Banánový Koktail
    • Cappucinový Koktail
    • Koktail Z Tropického Ovocia
    • Recepty
    • Vanilkový Koktail
    • Havajský Koktail
    • Mrkvový Koktail
    • Orieškovo Nugátový Koktail
    • Ovocný Ananásovo-Jahodový MIX
    • Ríbezľový MIX
    • Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)
    • Čistenie
    • Čistenie Mixovacieho Nástavca
    • Po Čistení
    • Uskladnenie
    • Čistenie Bloku Motora
    • Zneškodnenie
    • Záruka a Servis
    • Dovozca
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Aufstellen
    • Auspacken
    • Bedienen
    • At Ch
    • Einfüllen IM Betrieb
    • Geschwindigkeitsstufe Wählen
    • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
    • Mixaufsatz Abnehmen
    • Nützliche Hinweise
    • Bananen-Shake
    • Cappuccino-Shake
    • Rezepte
    • Tropical-MIX
    • Vanille-Shake
    • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
    • Hawaii-Shake
    • Johannisbeer-MIX
    • Möhren-Shake
    • Nuss-Nougat-Shake
    • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Mixaufsatz Reinigen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Motorblock Reinigen
    • Nach dem Reinigen
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Operating instructions
STOJEČI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 273264
TURMIXGÉP
Használati utasítás
MIXÉR
Návod k obsluze
STANDMIXER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSM 550 D1

  • Page 1 BLENDER SSM 550 D1 BLENDER TURMIXGÉP Operating instructions Használati utasítás STOJEČI MEŠALNIK MIXÉR Navodila za uporabo Návod k obsluze MIXÉR STANDMIXER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 273264...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . . 16 SSM 550 D1...
  • Page 5: Introduction

    Other parts may not be adequately suitable or safe! Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender, with permanently assembled cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions SSM 550 D1...
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced ► as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. SSM 550 D1...
  • Page 7 ► with the appliance. Never use the appliance for purposes other than those described ► in these instructions. The appliance should always be disconnected from the mains when ► not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. SSM 550 D1...
  • Page 8 Otherwise, the appli- ance could overheat and/or the glass of the blender could crack! NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ► ingredients in the blender attachment. SSM 550 D1...
  • Page 9: Unpacking

    Before fitting the blender, always check to see that the appliance is switched off or that the power plug has been removed. – Before removing the blender , switch the appliance off, remove the power plug and wait for the motor to stop turning. SSM 550 D1...
  • Page 10: Filling And Fitting The Blender

    ► Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades SSM 550 D1...
  • Page 11: Removing The Blender

    When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level Ice Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. SSM 550 D1...
  • Page 12: Recipes

    50 ml orange juice ▯ ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 ml ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. SSM 550 D1...
  • Page 13: Nut Nougat Shake

    4 ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Wash the strawberries and remove the green parts. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. SSM 550 D1...
  • Page 14: Andalusian Cold Soup (Gazpacho)

    Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. SSM 550 D1...
  • Page 15: Cleaning

    In a case of stubborn soiling, the blender can also be cleaned in a dish- washer. To do this, always remove the blender , as described later. ■ Clean the lid and the measuring cap in a dishwasher or with the normal washing up. SSM 550 D1...
  • Page 16 Glass element Sealing ring Cutting blade Plastic element 1) Remove the blender from the motor block 2) Turn the plastic element of the blender anticlockwise, so that it can be separated from the glass element of the blender SSM 550 D1...
  • Page 17: Cleaning The Motor Block

    1) If you do not intend to use the blender for an extended period, clean it thoroughly (see chapter “Cleaning”). 2) Wrap the power cable around the cable retainer on the base of the motor block 3) Store the blender in a cool and dry location. SSM 550 D1...
  • Page 18: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273264 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SSM 550 D1...
  • Page 19: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1 SSM 550 D1...
  • Page 20 Gyártja ............32 SSM 550 D1...
  • Page 21: Bevezető

    Más alkatrészek esetleg nem eléggé felelnek meg vagy nem eléggé biztonságosak! A csomag tartalma Miután kicsomagolta a készüléket, ellenőrizze, hogy minden hiánytalan-e. A csomag tartalma: ▯ motoregység, hálózati vezetékkel és csatlakozóval ▯ turmixedény, fixen felszerelt vágókéssel ▯ fedél ▯ betöltőkupak ▯ használati útmutató SSM 550 D1...
  • Page 22: A Készülék Leírása

    Úgy helyezze el a vezetéket, hogy az ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót ► vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. SSM 550 D1...
  • Page 23 Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ► Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól ► eltérő célra. Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül ► hagyja, összeszerelés és szétszerelés vagy tisztítás előtt. SSM 550 D1...
  • Page 24 Soha ne töltsön a turmixedénybe forró folyadékot! Először várja ► meg, amíg az langyosra hűl. Ellenkező esetben a készülék túlhe- vülhet és a turmixedény üvege elpattanhat! Soha ne használja a készüléket üresen, azaz a turmixedényben ► mindig legyen valami. SSM 550 D1...
  • Page 25: Kicsomagolás

    Összeszerelés előtt minden esetben győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva vagy ki van húzva a csatlakozódugó. – Először kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a csatlakozódugót, várja meg, amíg teljesen leáll a motor, és csak ezután vegye le a turmixedényt SSM 550 D1...
  • Page 26: A Turmixedény Megtöltése És Felhelyezése

    ! Ellenkező esetben az élelmiszer darabjai nagy sebességgel kirepülhetnek az edényből! ► A készülék működése közben soha ne nyúljon evőeszközzel vagy keverő- kanállal a turmixedénybe . Súlyos balesetet okozhat, ha ezek hozzáérnek a gyorsan forgó késhez SSM 550 D1...
  • Page 27: A Turmixedény Levétele

    A készülék jól rögzíthető, ha működés közben kezét a lezárt turmixgépre helyezi. ■ Szilárd vagy nagyon sűrű élelmiszerek keverésekor hasznos lehet, ha Crush/ Clean üzemmódot használ, nehogy elakadjon a vágókés TUDNIVALÓ ► Ne használja a készüléket étkezési só, finomított cukor vagy fehér cukor darálására, pl. porcukor előállítására. SSM 550 D1...
  • Page 28: Receptek

    125 ml ananászlé ▯ 60 ml papaya lé ▯ ½ dl narancslé ▯ ½ kis doboz őszibarack lé ▯ 1,25 dl jégkocka Törje össze a jégkockát Ice Crush/Clean fokozaton. Tegye a hozzávalókat a turmixba és turmixolja a 3-as fokozaton. SSM 550 D1...
  • Page 29: Mogyorónugátos Turmix

    3 dl almalé ▯ 4 jégkocka Törje össze a jégkockát Ice Crush/Clean fokozaton. Mossa meg az epret és vegye le a szárát. Pépesítse a 2-es fokozaton. Tegye hozzá a többi hozzávalót és mindent keverjen össze az 1-es fokozaton. SSM 550 D1...
  • Page 30: Andalúziai Hideg Leves (Gazpacho)

    A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzávetőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat személyes tapasztalataival. TANÁCS ► Laktóz intolerancia esetén laktózmentes tejet ajánlunk hozzá. Ha ilyen tejet használ, vegye figyelembe, hogy a laktózmentes tej kicsit édesebb. SSM 550 D1...
  • Page 31: Tisztítás

    ■ Makacsabb szennyeződések esetén a turmixedényt a mosogatógépben is lehet tisztítani. Ehhez mindig szedje szét a turmixedényt a fent leírtak szerint. ■ A fedelet és a betöltőkupakot mosogatógépben tisztítsa vagy kézzel mossa el. SSM 550 D1...
  • Page 32 üvegrészről üvegrész tömítőgyűrű kés műanyag rész 1) Vegye le a turmixedényt a motoregységről 2) Csavarja el a turmixedény műanyag részét az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy le lehessen venni a turmixedény üvegrészéről SSM 550 D1...
  • Page 33: A Motoregység Tisztítása

    Tárolás 1) Ha hosszabb ideig nem használja a turmixgépet, alaposan tisztítsa meg (lásd a „Tisztítás“ részben leírtakat). 2) Tekerje fel a hálózati vezetéket a motoregység talpán lévő kábelcsé- vélőre 3) A turmixgépet száraz és hűvös helyen tárolja. SSM 550 D1...
  • Page 34: Ártalmatlanítás

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 273264 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) SSM 550 D1...
  • Page 35: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1...
  • Page 36 Garancijski list ..........48 SSM 550 D1...
  • Page 37: Uvod

    Obseg dobave Po razpakiranju preverite, ali so prisotni vsi deli. Komplet obsega: ▯ motorni blok z omrežnim kablom in omrežnim vtičem ▯ mešalni nastavek s fiksno nameščenim rezilom ▯ pokrov ▯ polnilni pokrovček ▯ navodila za uporabo SSM 550 D1...
  • Page 38: Opis Naprave

    ži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane omrežne vtiče ► ali omrežne kable takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba. SSM 550 D1...
  • Page 39 Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ► Naprave nikoli ne zlorabljajte za druge namene, kot so opisani v ► teh navodilih. Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati, ► razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja. SSM 550 D1...
  • Page 40 V mešalni nastavek nikoli ne dajajte vrelih snovi! Pustite jih, da ► se najprej ohladijo na sobno temperaturo. Drugače se naprava lahko pregreje in steklo mešalnega nastavka poči! Naprava nikoli ne sme delovati prazna, torej brez sestavin v ► mešalnem nastavku. SSM 550 D1...
  • Page 41: Jemanje Iz Embalaže

    – Pred montažo se zmeraj prepričajte, da je naprava izklopljena ali omrežni vtič potegnjen iz vtičnice. – Napravo najprej izklopite, omrežni vtič potegnite ven in počakajte, da se motor zaustavi, preden mešalni nastavek snamete. SSM 550 D1...
  • Page 42: Polnjenje In Namestitev Mešalnega Nastavka

    Drugače lahko ven priletijo kosi živila z veliko hitrostjo! ► V mešalni nastavek nikoli ne vstavljajte delov pribora ali mešalne priprave, dokler naprava deluje. Obstaja bistvena nevarnost poškodb, če ti pridejo v stik z zelo hitrimi rezili , ki se vrtijo! SSM 550 D1...
  • Page 43: Odstranitev Mešalnega Nastavka

    Pri mešanju trdnih ali zelo gostih živil je lahko koristna uporaba stopnje za drobljenje ledu/čiščenje, da preprečite zaustavitev in zatikanje rezila NAPOTEK ► Naprave ne uporabljajte za drobljenje jedilne soli, trsnega sladkorja ali belega sladkorja. Ni primerno npr. za izdelavo sladkorja v prahu. SSM 550 D1...
  • Page 44: Recepti

    50 ml pomarančnega soka ▯ ½ manjše konzerve z breskvami v soku ▯ 125 ml ledenih kock Zdrobite ledene kocke na stopnji Ice Crush/Clean. Vse sestavine dajte v mešal- nik in vse skupaj premešajte na stopnji 3. SSM 550 D1...
  • Page 45: Lešnikov Frape

    300 ml jabolčnega soka ▯ 4 ledene kocke Zdrobite ledene kocke na stopnji Ice Crush/Clean. Operite jagode in odstranite zelene dele. Zmečkajte jih na stopnji 2. Potem dodajte preostale sestavine in vse skupaj premešajte na stopnji 1. SSM 550 D1...
  • Page 46: Andaluzijska Hladna Juha (Gaspačo)

    Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vse sestavine in podatki o pripravi so okvirne navedbe. Predloge za recepte lahko dopolnite s svojimi izkušnjami. NAPOTEK ► V primeru občutljivosti na mlečni sladkor vam priporočamo uporabo mleka brez laktoze. Pri tem pa velja, da je mleko brez laktoze malce slajšega okusa. SSM 550 D1...
  • Page 47: Čiščenje

    V primeru trdovratne umazanije lahko mešalni nastavek očistite tudi v pomi- valnem stroju. Mešalni nastavek v ta namen zmeraj razstavite, kot je opisano spodaj. ■ Pokrov in polnilni pokrovček očistite v pomivalnem stroju ali med normalnim pomivanjem posode. SSM 550 D1...
  • Page 48 Stekleni del Okroglo tesnilo Rezilo Plastični del 1) Mešalni nastavek odstranite z motornega bloka 2) Obrnite plastični del mešalnega nastavka v obratni smeri urnega kazal- ca, tako da ga lahko ločite od steklenega dela mešalnega nastavka SSM 550 D1...
  • Page 49: Čiščenje Motornega Bloka

    Shranjevanje 1) Če stoječega mešalnika dlje časa ne uporabljate, ga temeljito očistite (glejte poglavje »Čiščenje«). 2) Omrežni kabel navijte okoli navitja kabla na dnu motornega bloka 3) Stoječi mešalnik uporabljajte na hladnem in suhem mestu. SSM 550 D1...
  • Page 50: Odstranitev

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 273264 Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) SSM 550 D1...
  • Page 51: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije so na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SSM 550 D1...
  • Page 52 Dovozce ........... . . 64 SSM 550 D1...
  • Page 53: Úvod

    Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec s pevně namontovaným řezacím nožem ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze SSM 550 D1...
  • Page 54: Popis Přístroje

    Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nepro- ► vlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit ► autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. SSM 550 D1...
  • Page 55 Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto ► návodu. Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží ► nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. SSM 550 D1...
  • Page 56 Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí tekutiny! Nechte je ► nejprve zchladnout na vlažnou teplotu. Jinak se může přístroj přehřát a sklo mixo-vacího nástavce může prasknout! Neprovozujte nikdy přístroj v prázdném stavu, t.j. bez přísad v ► mixovacím nástavci. SSM 550 D1...
  • Page 57: Vybalení

    Strčte zástrčku do zásuvky až tehdy, jakmile je nástavec naplněn a namontován. – Vždy se před montáží ujistěte, že je přístroj vypnutý nebo je zástrčka vytažená ze zásuvky. – Přístroj nejprve vypněte, vytáhněte zástrčku a vyčkejte, až se motor zastaví, než sejmete mixovací nástavece SSM 550 D1...
  • Page 58: Naplnění A Montáž Mixovacího Nástavce

    . V opačném případě mohou části potravin vysokou rychlostí vyletět z nástavce! ► Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, dokud je pří- stroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožůr SSM 550 D1...
  • Page 59: Sejmutí Mixovacího Nástavce

    Pro míchání tuhých nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít impulsní provoz, aby se tak zabránilo zadření nože UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru. SSM 550 D1...
  • Page 60: Recepty

    60 ml šťávy papája ▯ 50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 ml ledových kostek Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm Ice Crush/Clean. Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. SSM 550 D1...
  • Page 61: Nugátovo-Ořechový Shake

    300 ml jablečné šťávy ▯ 4 kostky ledu Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm Ice Crush/Clean. Jahody dobře umyjte a odstraňte stopky. Poté je rozmixujte na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1. SSM 550 D1...
  • Page 62: Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)

    Recepty jsou bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou jen orientační. Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNĚNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. SSM 550 D1...
  • Page 63: Čištění

    ■ V případě tvrdošíjných nečistot můžete nástavec nechat vyčistit i v myčce. Rozeberte mixovací nástavec vždy k tomu tak, jak je níže popsáno. ■ Víko a plnicí kryt čistěte v myčce nebo při normálním mytí nádobí. SSM 550 D1...
  • Page 64 části nástavce skleněná část těsnicí kroužek nůž plastová část 1) Odeberte nástavec z bloku motoru 2) Otáčejte plastovou část nástavce mixéru proti směru hodinových ručiček tak, že se dá uvolnit ze sklené části nástavce mixéru SSM 550 D1...
  • Page 65: Čištění Bloku Motoru

    Všechny díly nechte dobře oschnout, než mixér opět smontujete a použijete. Úschova 1) Nepoužíváte-li mixér delší dobu, řádně jej vyčistěte (viz kapitolu „Čištění“). 2) Síťový kabel naviňte kolem dna bloku motoru na navíječ kabele 3) Mixér uchovávejte na chladném a suchém místě. SSM 550 D1...
  • Page 66: Likvidace

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 273264 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SSM 550 D1...
  • Page 67: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1...
  • Page 68 Dovozca ........... . . 80 SSM 550 D1...
  • Page 69: Úvod

    Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec s pevne namontovaným nožom ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie SSM 550 D1...
  • Page 70: Opis Prístroja

    ► mokrý ani vlhký. Umiestnite ho tak, aby sa nemohol nikde privrieť ani iným spôsobom poškodiť. Poškodený sieťový kábel alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť ► oprávneným odborníkom alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. SSM 550 D1...
  • Page 71 Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať ► s prístrojom. Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je popísané v tomto návode. ► Pokiaľ nie je prístroj pod dohľadom a pred zložením, rozoberaním ► alebo čistením ho vždy odpojte od siete. SSM 550 D1...
  • Page 72 Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixovacieho nástavca! Najprv ► ich nechajte vychladnúť na teplotu tela. V opačnom prípade sa môže prístroj prehriať a prípadne aj prasknúť sklo mixovacieho nástavca! Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, tj. bez surovín v mixova- ► com nástavci. SSM 550 D1...
  • Page 73: Vybalenie

    – Pred nasadením sa vždy ubezpečte, či je prístroj vypnutý alebo či je vytiahnutá sieťová zástrčka. – Pred odobratím mixovacieho nástavca najskôr prístroj vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte, dokiaľ sa motor celkom zastaví. SSM 550 D1...
  • Page 74: Plnenie A Nasadenie Mixovacieho Nástavca

    . Kúsky potravín by mohli vyletieť veľkou rýchlosťou von! ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov , hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! SSM 550 D1...
  • Page 75: Odobratie Mixovacieho Nástavca

    ■ Na miešanie tuhých alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné, použiť stupeň Ice Crush/Clean, aby sa zabránilo zachyteniu noža UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. SSM 550 D1...
  • Page 76: Recepty

    60 ml papájovej šťavy ▯ 50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 ml ľadových kociek Rozdrvte ľadové kocky na stupni Ice Crush/Clean. Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. SSM 550 D1...
  • Page 77: Orieškovo Nugátový Koktail

    300 ml jablkovej šťavy ▯ 4 kocky ľadu Rozdrvte ľadové kocky na stupni Ice Crush/Clean. Umyte jahody a odstráňte z nich stopky. Mixujte ich na stupni 2. Potom k nim pridajte zvyšné suroviny a všetko mixujte na stupni 1. SSM 550 D1...
  • Page 78: Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)

    Recepty bez záruky. Všetky informácie o surovinách a príprave sú orientač- né. Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. SSM 550 D1...
  • Page 79: Čistenie

    ■ V prípade neodolateľných nečistôt môžete mixovací nástavec myť aj v umývačke riadu. Preto vždy rozoberte mixovací nástavec podľa ďalej uvedeného opisu. ■ Kryt a plniace veko umyte v umývačke riadu alebo pri bežnom umývaní riadu. SSM 550 D1...
  • Page 80 časti nástavca sklenená časť tesniaci krúžok nôž plastový diel 1) Odoberte mixovací nástavec od bloku motora 2) Otáčajte plastový diel mixovacieho nástavca v proti smere hodinových ručičiek tak, aby sa dal odobrať zo sklenenej časti mixovacieho nástavca SSM 550 D1...
  • Page 81: Čistenie Bloku Motora

    1) Ak nebudete mixér po dlhšiu dobu používať, tak ho predtým poriadne vyčistite (pozri kapitola „Čistenie“). 2) Oviňte sieťový kábel okolo kolíkov na navíjanie kábla na spodnej časti bloku motora 3) Uskladnite mixér na suchom a chladnom mieste. SSM 550 D1...
  • Page 82: Zneškodnenie

    Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, musíte zaplatiť. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 273264 Dostupnosť poradenskej linky: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SSM 550 D1...
  • Page 83: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1...
  • Page 84 Importeur ........... 96 SSM 550 D1...
  • Page 85: Einleitung

    Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher! Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung SSM 550 D1...
  • Page 86: Gerätebeschreibung

    Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. SSM 550 D1...
  • Page 87 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in die- ► ser Anleitung beschrieben. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ► menbau, dem Auseinander nehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. SSM 550 D1...
  • Page 88 Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwarme Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d.h. ohne Zutaten ► im Mixaufsatz. SSM 550 D1...
  • Page 89: Auspacken

    Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets, dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist. – Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz abnehmen. SSM 550 D1...
  • Page 90: Mixaufsatz Befüllen Und Montieren

    . Es können Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen! ► Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser berühren! SSM 550 D1...
  • Page 91: Mixaufsatz Abnehmen

    Stufe Ice Crush/Clean zu verwenden, um ein Festsetzen des Schneidmessers zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. SSM 550 D1...
  • Page 92: Rezepte

    50 ml Orangensaft ▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 ml Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. SSM 550 D1...
  • Page 93: Nuss-Nougat-Shake

    Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Waschen Sie die Erd- beeren und entfernen Sie das Grün. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1. SSM 550 D1...
  • Page 94: Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)

    Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer ist. SSM 550 D1...
  • Page 95: Reinigen

    Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie den Mixaufsatz auch in der Spülmaschine reinigen lassen. Demontieren Sie dafür immer den Mixaufsatz wie später beschrieben. ■ Reinigen Sie den Deckel und die Dosierkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. SSM 550 D1...
  • Page 96 Schneidmesser vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen: Glasteil Dichtungsring Messer Plastikteil 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock 2) Drehen Sie das Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt. SSM 550 D1...
  • Page 97: Motorblock Reinigen

    1) Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Boden des Motorblocks 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. SSM 550 D1...
  • Page 98: Entsorgung

    Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SSM 550 D1...
  • Page 99: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273264 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1...
  • Page 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SSM550D1-082015-1 IAN 273264...

This manual is also suitable for:

273264

Table of Contents