Silvercrest SWED 100 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWED 100 A1 Operating Instructions Manual

Multi-band radio
Hide thumbs Also See for SWED 100 A1:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Tehnièki Podaci
    • Opis Ureðaja
    • Sigurnosne Upute
    • Napajanje Strujom
    • Postavljanje
    • Prijemni Pogon
    • Toèno Vrijeme I Funkcija Buðenja
    • Održavanje
    • ÈIšæenje I Èuvanje
    • Otklanjanje Grešaka
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • Furnitura
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Alimentarea Cu Energie
    • Amplasarea
    • Recepţionarea Posturilor
    • Ora ŞI Funcţia de Trezire
    • Curăţarea ŞI Păstrarea
    • Mentenanţa
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Ελληνικά

    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Παροχή Ρεύματος
    • Λειτουργία Λήψης
    • Τοποθέτηση
    • Λειτουργία Ώρας Και Αφύπνισης
    • Καθαρισμός Και Φύλαξη
    • Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Stromversorgung
    • Aufstellen
    • Empfangsbetrieb
    • Uhrzeit und Weckfunktion
    • Reinigung und Aufbewahrung
    • Wartung
    • Entsorgen
    • Fehlerbeseitigung
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWED 100 A1-12/10-V3
IAN: 61893
Multi-Band Radio SWED 100 A1
Multi-Band Radio
Radio prijemnik
Operating instructions
Upute za upotrebu
Радиоприемник
Radio
R
Ръководство за експлоатация
Instrucţiunile
Weltempfänger
Δ Δ έ έ κ κ τ τ η η ς ς π π α α γ γ κ κ ο ο σ σ μ μ ί ί ο ο υ υ
λ λ ή ή ψ ψ ε ε ω ω ς ς
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWED 100 A1

  • Page 1 Multi-Band Radio SWED 100 A1 Multi-Band Radio Radio prijemnik Operating instructions Upute za upotrebu Радиоприемник Radio Ръководство за експлоатация Instrucţiunile Weltempfänger Δ Δ έ έ κ κ τ τ η η ς ς π π α α γ γ κ κ ο ο σ σ μ μ ί ί ο ο υ υ...
  • Page 3: Table Of Contents

    C C O O N N T T E E N N T T P P A A G G E E Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Power supply Setup Receive Mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance Troubleshooting...
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-BAND RADIO This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer. Intended use This device is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for household use.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data a) Reception ranges: FM (VHF): 87.5 – 108 MHz AM (MW): 526.5 – 1606.5 kHz SW 1-7 (KW): 5.95 – 15.6 MHz b) Restrictions for climatic zones: Temperatures: -5 – +40°C Relative humidity: 20 – 80% relative humidity c) Miscellaneous: Output power: approx.
  • Page 6: Appliance Description

    Appliance description Figure A: Telescopic antenna "LIGHT" button: Switch display lighting on POWER LED: indicates that the device is switched on Waveband Selector Switch: Select FM, AM and SW reception ranges Display "MIN" button: Set the minutes "POWER OFF" button: Switch the device off "TIME"...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions • The technical actualities of the device permit an adjustable frequency range outside the permissible ranges of 87.5 to 108 MHz, 526.5 to 1606.5 kHz resp. 5.95 to 15.6 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that infor- mation received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Page 8: Power Supply

    • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services. Attention! Listening to music with earphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
  • Page 9: Setup

    Setup • Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length. • Push out the support if you wish to position the appliance at an angle. Then turn the telescopic aerial to a slanted upward angle. Receive Mode a) Switch appliance on/off •...
  • Page 10: Time And Alarm Function

    Time and alarm function The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm function. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
  • Page 11: Cleaning And Storage

    Note: For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Should the appliance not function as expected, replace the batteries. If the malfunction is not eliminated with this measure, please make contact with Customer Services (see "Warranty and Service). Disposal Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Page 13: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Page 14: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 Sadr¡ z aj Strana Uporaba u skladu sa namjenom Obim isporuke Tehnièki podaci Opis ureðaja Sigurnosne upute Napajanje strujom Postavljanje Prijemni pogon Toèno vrijeme i funkcija buðenja Èišæenje i èuvanje Održavanje Otklanjanje grešaka Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo proèitajte i saèuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Page 16: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    RADIO PRIJEMNIK Ova dokumentacija zaštiæena je autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomièno, kao i reprodukcija slika, i u promijenjenom stanju, dopušteno je iskljuèivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvoðaèa. Uporaba u skladu sa namjenom Ovaj ureðaj je predviðen za prijem opæe odobrenih krugovalnih emisija u svim zemljama (svjetski prijemnik) u okviru privatnog domaæinstva.
  • Page 17: Tehnièki Podaci

    Tehnički podaci a) Podruèja prijema: FM (UKW): 87,5 108 MHz AM (MW): 526,5 1606,5 kHz SW 1 7 (KW): 5,95 15,6 MHz b) Graniène vrijednosti za klimatske zone: Temperature: +40°C Vlažnost zraka: 80% relativna vlažnost c) Ostalo: Izlazna snaga: ca. 100 mW +/ 10% Prikljuèak za slušalice: Utikaæ...
  • Page 18: Opis Ureðaja

    Opis uređaja Slika A: Teleskopna antena Tipka “LIGHT”: Ukljuèivanje osvijetljenja displaya POWER LED: Svijetli kada je ureðaj ukljuèen Prekidaè za odabir pojasa: Izbor krugovalnog pojasa FM, AM ili SW Display Tipka “MIN”: Podešavanje minuta Tipka “POWER OFF”: Iskljuèivanje ureðaja: Tipka “TIME”: Podešavanje toènog vremena Tipka “POWER ON”: Ukljuèivanje ureðaja Tipka “HOUR”: Podešavanje sati Tipka “ALARM”: Podešavanje vremena za buðenje...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute • Tehnièke osobine ureðaja omoguæuju podesivo frekvencijsko podruèje izvan dopuštenog podruèja od 87,5 108 MHz, 526,5 1606,5 kHz odnosno 5,95 15,6 MHz. U razlièitim zemljama mogu postojati razlièi te nacionalne regulative u pogledu dodijeljenih krugovalnih frekvencijskih podruèja. Uzmite u obzir, da informacije primljene izvan dodijeljenog kru govalnog frekvencijskog podruèja ne smijete koristiti, prosljeðivati treæim osobama ili zloupotrebljavati suprotno njihovoj namjeni.
  • Page 20: Napajanje Strujom

    • Prije svake uporabe prekontrolirajte besprijekorno stanje ureðaja. Kada su vidljiva ošteæenja ureðaja, isti ne smije više biti korišten. U tom sluèaju ga prvo dajte servisu za kupce radi ispitivanja njegove sigurnosti. Oprez! Slušanje glazbe preko slušalica na duže vremensko razdoblje uz punu glasnoæu može dovesti do ošteæenja sluha! •...
  • Page 21: Postavljanje

    Postavljanje • Rasklopite teleskopnu antenu prema gore i izvucite je. • Isklopite postavnik , ako ureðaj želite koso postaviti. U tom sluèaju teleskopnu antenu okrenite koso prema gore. Prijemni pogon a) Ukljuèivanje/iskljuèivanje ureðaja • Za ukljuèivanje ureðaja pritisnite tipku “POWER ON” •...
  • Page 22: Toèno Vrijeme I Funkcija Buðenja

    Točno vrijeme i funkcija buđenja Ureðaj se može samostalno ukljuèiti, na primjer u okviru funkcije buðenja. Pri tome mora sat biti toèno podešen, vrijeme za buðenje programirano i funkcija buðenja ukljuèena. Osim toga mora biti odabrana radio postaja i podešen dostatan stupanj glasnoæe. Napomena: Za podešavanje toènog vremena i vremena buðenja ureðaj mora biti iskljuèen.
  • Page 23: Èišæenje I Èuvanje

    Napomena: Dok je funkcija buðenja aktivirana, ureðaj svakog dana nanovo ponavlja automatski postupak ukljuèivanja. Vodite raèuna o tome, kada ureðaj primjerice duže vrijeme ostavite bez nadzora u protivnom ureðaj æe ostati ukljuèen do Vašeg povratka ili dok se baterije ne isprazne. Čišćenje i čuvanje •...
  • Page 24: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Ukoliko ureðaj ne funkcionira kako ste oèekivali, obnovite baterije. Ako greš ka nakon toga nije otklonjena, molimo da se obratite servisu za kupce (vidi "Jamstvo i servis"). Zbrinjavanje Zbrinjavanje ureðaja Ureðaj nikako ne bacite u obièno kuæno smeæe. Ureðaj zbrinite preko autoriziranog poduzeæa za zbrinjavanje otpa da ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje.
  • Page 25: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Na ovaj ureðaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Ureðaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo saèuvajte blagajnièki raèun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u sluèaju ost varivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta vom.
  • Page 26: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvoðaè: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM, Njemaèka www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 C C U U P P R R I I N N S S P P A A G G I I N N A A Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Date tehnice Descrierea aparatului Indicaţii de siguranţă Alimentarea cu energie Amplasarea Recepţionarea posturilor Ora şi funcţia de trezire...
  • Page 28: Utilizarea Conform Destinaţiei

    RADIO Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Orice multiplicare, resp. retipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului. Utilizarea conform destinaţiei Acest aparat a fost conceput pentru recepţionarea frecvenţelor radio general permise, din toate ţările (radio universal) şi numai pentru utilizarea perso- nală.
  • Page 29: Date Tehnice

    Date tehnice a) Domenii receptor: FM (UKW): 87,5 - 108 MHz AM (MW): 526,5 - 1606,5 kHz SW 1-7 (KW): 5,95 - 15,6 MHz b) Valori limită pentru zonele climatice: Temperaturi: -5 – +40°C Umiditatea aerului: 20 – 80% umiditate relativă c) Altele: Putere de ieşire: cca 100 mW +/- 10%...
  • Page 30: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Imaginea A: Antenă telescopică Tasta “LIGHT”: pornire iluminare ecran POWER-LED: se aprinde când aparatul este pornit Comutator selectare bandă: selectarea frecvenţelor FM, AM sau SW Ecran Tasta “MIN”: setarea minutelor Tasta “POWER OFF”: oprirea aparatului Tasta “TIME”: setarea orei Tasta “POWER ON”: pornirea aparatului Tasta “HOUR”: reglarea orei Tasta “ALARM”: setarea orei de trezire...
  • Page 31: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Caracteristicile tehnice ale aparatului permit setarea unui domeniu de frecvenţe care depăşeşte domeniul de frecvenţe permis de 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz, resp. 5,95 – 15,6 MHz. În anumite ţări, pot exista diferenţe privind reglementările cu privire la frecvenţele radio. Reţineţi că...
  • Page 32: Alimentarea Cu Energie

    • Înainte de fiecare utilizare, controlaţi dacă aparatul se află în stare ire- proşabilă. Dacă se observă deteriorări, punerea în funcţiune a aparatului este interzisă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat în privinţa siguranţei de către serviciul pentru clienţi. Atenţie! Ascultarea muzicii în căşti un timp mai îndelungat, la volum maxim, poate cauza afecţiuni ale urechii interne! •...
  • Page 33: Amplasarea

    Amplasarea • Ridicaţi antena telescopică şi trageţi-o afară. • Deschideţi suportul de sprijin , dacă doriţi să aşezaţi aparatul înclinat. Apoi, rotiţi antena telescopică în sus în poziţie înclinată. Recepţionarea posturilor a) Pornirea/oprirea aparatului • Pentru a porni aparatul apăsaţi tasta “POWER ON” •...
  • Page 34: Ora Şi Funcţia De Trezire

    Ora şi funcţia de trezire Aparatul poate fi pornit prin comandă temporală, de ex. cu funcţie de deştepta- re. Premisa este setarea corectă a orei, programarea unei ore de trezire şi porni- rea funcţiei de trezire. În plus, trebuie selectat un post de radio şi setat un volum corespunzător.
  • Page 35: Curăţarea Şi Păstrarea

    Indicaţie: atât timp cât funcţia de trezire rămâne activă, aparatul repetă zilnic procesul automat de pornire. Gândiţi-vă că în lipsa dumneavoastră aparatul va funcţiona până vă reîntoarceţi sau până la epuizarea bateriilor. Curăţarea şi păstrarea • Curăţaţi aparatul numai cu un prosop uscat sau puţin umed. Nu utilizaţi substanţe abrazive sau detergenţi pentru a nu deteriora aparatul.
  • Page 36: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Dacă aparatul nu funcţionează conform aşteptărilor, înlocuiţi bateriile. Dacă prin înlocuirea bateriilor nu se remediază eroarea, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi (a se vedea garanţia şi service-ul). Eliminarea aparatelor uzate Eliminarea aparatului Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autoriza- te sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.
  • Page 37: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări pri- vind garanţia, contactaţi tele-fonic centrul dumneavoastră...
  • Page 38: Importator

    Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Page 39 Ñúäúðæàíèå Ñòðàíèöà Óïîòðåáà ïî ïðåäíàçíà÷åíèå Îêîìïëåêòîâêà íà äîñòàâêàòà Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå íà àïàðàòà Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Åëåêòðîçàõðàíâàíå Èíñòàëèðàíå Ðåæèì ïðèåìàíå Ôóíêöèÿ ÷àñîâíèê è áóäèëíèê Ïî÷èñòâàíå è ñúõðàíåíèå Òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè Èçõâúðëÿíå Ãàðàíöèÿ è ñåðâèç Âíîñèòåë Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà îáñëóæâàíå ïðåäè äà èçïîëçâàòå óðåäà çà...
  • Page 40 Ðàäèîïðèåìíèê Òàçè äîêóìåíòàöèÿ å çàùèòåíà ïî Çàêîíà çà àâòîðñêîòî ïðàâî. Âñÿêî ðàçìíîæàâàíå ðåñï. âñÿêî ïðåïå÷àòâàíå, äîðè ñàìî íà îòêúñè, êàêòî è âúçïðîèçâåæäàíåòî íà ôèãóðèòå, äîðè â ïðîìåíåí âèä, å ðàçðåøåíî ñàìî ñ ïèñìåíî ñúãëàñèå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Óïîòðåáà ïî ïðåäíàçíà÷åíèå Òîçè óðåä å ïðåäâèäåí çà ïðèåìàíå íà îáùî ðàçðåøåíè ðàäèîïðåäàâàíèÿ âúâ...
  • Page 41 Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè a) Îáõâàòè íà ðàäèîïðèåìàíå: FM (ÓÊÂ): 87,5 108 MHz AM (ÑÂ): 526,5 1606,5 kHz SW 1 7 (ÊÂ): 5,95 15,6 MHz á) Ãðàíè÷íè ñòîéíîñòè çà êëèìàòè÷íè çîíè: Òåìïåðàòóðè: 5 +40 °C Âëàæíîñò íà âúçäóõà: 20 80 % îòíîñèòåëíà âëàæíîñò â) Äðóãè: Èçõîäíà...
  • Page 42 Îïèñàíèå íà àïàðàòà Ôèãóðà A: Òåëåñêîïè÷íà àíòåíà Áóòîí “LIGHT”: Âêëþ÷âàíå íà îñâåòëåíèåòî íà äèñïëåÿ POWER LED: Ñâåòè ïðè âêëþ÷åí àïàðàò Ïðåâêëþ÷âàòåë çà èçáîð íà îáõâàòà: Èçáèðàíå íà îáõâàò çà ðàäèîïðèåìàíå FM, AM èëè SW Äèñïëåé Áóòîí “MIN”: Íàñòðîéêà íà ìèíóòèòå Áóòîí...
  • Page 43 Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò • Òåõíè÷åñêèòå äàííè íà àïàðàòà ïîçâîëÿâàò íàñòðîéâàíå íà ÷åñòîòåí îáõâàò èçâúí ðàçðåøåíèÿ îáõâàò îò 87,5 108 MHz, 526,5 1606,5 kHz ðåñï. 5,95 15,6 MHz.  ðàçëè÷íèòå ñòðàíè å âúçìîæíî äà ñúùåñòâóâàò ðàçëè÷àâàùè ñå íàöèîíàëíè ðåãëàìåíòè çà ïðåäîñòàâåíèòå çà ïîëçâàíå ðàäèî÷åñòîòíè îáõâàòè. Èìàéòå ïðåäâèä, ÷å...
  • Page 44 • Âèíàãè ñúõðàíÿâàéòå áàòåðèèòå íà ìÿñòî, íåäîñòúïíî çà äåöà. Ïðè ïîãëúùàíå íà áàòåðèÿ âåäíàãà ïîòúðñåòå ìåäèöèíñêà ïîìîù. • Ïðåäè âñÿêà óïîòðåáà ïðîâåðÿâàéòå èçïðàâíîòî ñúñòîÿíèå íà àïàðàòà. Àêî ïî íåãî ñå âèæäàò ïîâðåäè, íå òðÿáâà äà èçïîëçâàòå ïîâå÷å àïàðàòà. Ïúðâî ãî äàéòå çà ïðîâåðêà íà áåçîïàñíîñòòà â ñåðâèç. Âíèìàíèå! Ñëóøàíåòî...
  • Page 45 Èíñòàëèðàíå • Âäèãíåòå òåëåñêîïè÷íàòà àíòåíà è ÿ èçòåãëåòå. • Îòâîðåòå ïîñòàâêàòà , àêî èñêàòå äà ïîñòàâèòå àïàðàòà ïîä íàêëîí. Ñëåä òîâà çàâúðòåòå òåëåñêîïè÷íàòà àíòåíà ïîä íàêëîí íàãîðå. Ðåæèì ïðèåìàíå a) Âêëþ÷âàíå/Èçêëþ÷âàíå íà àïàðàòà • Çà äà âêëþ÷èòå àïàðàòà, íàòèñíåòå áóòîíà “POWER ON” •...
  • Page 46 Ôóíêöèÿ ÷àñîâíèê è áóäèëíèê Àïàðàòúò ìîæå äà ñå âêëþ÷è â îïðåäåëåíî âðåìå, íàïðèìåð çà ôóíêöèÿòà áóäèëíèê. Óñëîâèå çà òîâà å ÷àñîâíèêúò äà å ñâåðåí ïðàâèëíî, äà å ïðîãðàìèðàíî âðåìå çà ñúáóæäàíå è äà å âêëþ÷åíà ôóíêöèÿòà áóäèëíèê. Îñâåí òîâà òðÿáâà ñà å èçáðàí ðàäèîïðåäàâàòåë è äà å íàñòðîåíà äîñòàòú÷íà...
  • Page 47 Óêàçàíèå: Äîêàòî ôóíêöèÿòà áóäèëíèê å àêòèâèðàíà, àïàðàòúò ïîâòàðÿ âñåêè äåí àâòîìàòè÷íîòî âêëþ÷âàíå. Èìàéòå òîâà ïðåäâèä, àêî íàïðèìåð íå ïðîâåðÿâàòå äúëãî âðåìå àïàðàòà â ïðîòèâåí ñëó÷àé àïàðàòúò ðàáîòè äî âðúùàíåòî âè èëè äîêàòî áàòåðèèòå ñå èçòîùÿò. Ïî÷èñòâàíå è ñúõðàíåíèå • Ïî÷èñòâàéòå àïàðàòà ñàìî ñúñ ñóõà èëè ëåêî íàâëàæíåíà êúðïà. Íå...
  • Page 48 Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè Àêî àïàðàòúò íå ôóíêöèîíèðà, êàêòî ñå î÷àêâà, ñìåíåòå áàòåðèèòå. Àêî ñ òîâà íå ñå îòñòðàíè íåïðàâèëíîòî ôóíêöèîíèðàíå, ñå îáúðíåòå êúì ñåðâèç (âèæ Ãàðàíöèÿ è ñåðâèç). Èçõâúðëÿíå Èçõâúðëÿíå íà àïàðàòà  íèêàêúâ ñëó÷àé íå èçõâúðëÿéòå àïàðàòà ñ îáèêíîâåíèòå áèòîâè...
  • Page 49 Ãàðàíöèÿ è ñåðâèç Çà òîçè óðåä âèå ïîëó÷àâàòå ãàðàíöèÿ îò 3 ãîäèíè îò äàòàòà íà çàêóïóâàíå. Óðåäúò å ïðîèçâåäåí ñòàðàòåëíî è å ïðîâåðåí äîáðîñúâåñòíî ïðåäè äîñòàâêàòà. Çàïàçåòå êàñîâàòà áåëåæêà êàòî äîêàçàòåëñòâî çà ïîêóïêàòà.  ãàðàíöèîíåí ñëó÷àé ñå ñâúðæåòå ïî òåëåôîíà ñ âàøèÿ ñåðâèç. Ñàìî ïî òîçè íà÷èí ìîæå...
  • Page 50 Âíîñèòåë KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -...
  • Page 51 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή...
  • Page 52: Σκοπός Χρήσης

    Δέκτης παγκοσμίου λήψεως Αυτή η τεκμηρίωση έχει προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και αποσπασματικά όπως και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπονται μόνο με τη γραπτή άδεια του κατασκευαστή. Σκοπός χρήσης Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη λήψη γενικά εγκεκριμένων ραδιοεκπομπών σε...
  • Page 53: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες α) Πεδία λήψης: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz SW 1-7 (KW): β) Οριακές τιμές για κλιματικές ζώνες: Θερμοκρασίες: -5 – +40°C Υγρασία: 20 – 80% Σχετική υγρασία γ) Άλλα: Απόδοση...
  • Page 54: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Εικόνα Α: Τηλεσκοπική κεραία Πλήκτρο “LIGHT”: Ενεργοποίηση φωτισμού οθόνης POWER-LED: ανάβει σε ενεργοποιημένη συσκευή Διακόπτης επιλογής ζώνης: Επιλογή τομέα λήψης FM, AM ή SW Οθόνη Πλήκτρο “MIN”: Ρύθμιση λεπτών Πλήκτρο “POWER OFF”: Θέτει τη συσκευή εκτός λειτουργίας Πλήκτρο “TIME”: Ρύθμιση της ώρας Πλήκτρο...
  • Page 55: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής δίνουν τη δυνατότητα ενός ρυθμιζόμενου πεδίου συχνοτήτων εκτός του επιτρεπόμενου πεδίου των 87,5 – 108 MHz και 526,5 – 1606,5 kHz ή 5,95 – 15,6 MHz. Σε διάφορες χώρες μπορεί να υπάρχουν άλλοι εθνικοί κανονισμοί σχετικά με τους...
  • Page 56: Παροχή Ρεύματος

    • Φυλάτε τις μπαταρίες πάντα σε ένα σημείο το οποίο δεν θα είναι προσβάσιμο από παιδιά και βρέφη. Εάν γίνει κατάποση μιας μπαταρίας, αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό. • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή για την άψογή της κατάσταση. Όταν βλέπετε...
  • Page 57: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση • Σηκώστε την τηλεσκοπική κεραία και τραβήξτε την έξω. • Ανοίξτε τη βάση τοποθέτησης , εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη συσκευή λοξά. Στη συνέχεια περιστρέψτε την τηλεσκοπική κεραία λοξά επάνω. Λειτουργία λήψης α) Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση συσκευής • Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο "POWER ΟΝ" •...
  • Page 58: Λειτουργία Ώρας Και Αφύπνισης

    Λειτουργία ώρας και αφύπνισης Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιείται με χρονικό έλεγχο, π.χ. ως λειτουργία αφύπνισης. Προϋπόθεση είναι ότι το ρολόι έχει ρυθμιστεί σωστά, έχει προγραμματιστεί μια ώρα αφύπνισης και ότι η λειτουργία αφύπνισης έχει ενεργοποιηθεί. Εκτός αυτού πρέπει να έχει επιλεγεί ένας ραδιοπομπός και μια επαρκής...
  • Page 59: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    Υπόδειξη: Όσο η λειτουργία αφύπνισης παραμένει ενεργοποιημένη, η συσκευή επαναλαμβάνει κάθε μέρα εκ νέου την αυτόματη διαδικασία ενεργοποίησης. Θυμηθείτε τι πρέπει να κάνετε όταν για παράδειγμα πρόκειται να μην παρακολουθείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα – αλλιώς η συσκευή θα...
  • Page 60: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Εάν η συσκευή δε λειτουργήσει όπως αναμένεται, τότε αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εάν η εσφαλμένη λειτουργία δεν αντιμετωπιστεί έτσι, τότε απευθυνθείτε παρακαλούμε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε Εγγύηση και σέρβις). Απομάκρυνση Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μη πετάξετε τη συσκευή στα φυσιολογικά οικιακά...
  • Page 61: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης.
  • Page 62: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 60 -...
  • Page 63 I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten...
  • Page 64: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WELTEMPFÄNGER Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im privaten Gebrauch.
  • Page 65: Technische Daten

    Technische Daten a) Empfangsbereiche: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 526,5 – 1606,5 kHz SW 1-7 (KW): 5,95 – 15,6 MHz b) Grenzwerte für Klimazonen: Temperaturen: -5 – +40°C Luftfeuchtigkeit: 20 – 80% relative Feuchte c) Sonstiges: Ausgangsleistung: ca.
  • Page 66: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bild A: Teleskop-Antenne Taste “LIGHT”: Displaybeleuchtung einschalten POWER-LED: leuchtet bei eingeschaltetem Gerät Bandwahl-Schalter: FM-, AM- oder SW-Empfangsbereich wählen Display Taste “MIN”: Minuten einstellen Taste “POWER OFF”: Gerät ausschalten Taste “TIME”: Uhrzeit einstellen Taste “POWER ON”: Gerät einschalten Taste “HOUR”: Stunden einstellen Taste “ALARM”: Weckzeit einstellen Taste “AL.
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstell- baren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Bereiches von 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz bzw. 5,95 – 15,6 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
  • Page 68: Stromversorgung

    • Bewahren Sie die Batterien immer an einem Ort auf, der für Kinder und Kleinkinder unzugänglich ist. Sollte eine Batterie verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen.
  • Page 69: Aufstellen

    Aufstellen • Klappen Sie die Teleskop-Antenne hoch und ziehen Sie diese heraus. • Klappen Sie den Aufsteller aus, wenn Sie das Gerät schräg aufstellen wollen. Drehen Sie dann die Teleskop-Antenne nach schräg oben. Empfangsbetrieb a) Gerät ein- / ausschalten • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste “POWER ON” •...
  • Page 70: Uhrzeit Und Weckfunktion

    Uhrzeit und Weckfunktion Das Gerät kann sich zeitgesteuert einschalten, z.B. als Weckfunktion. Voraus- setzung ist, dass die Uhr richtig gestellt, eine Weckzeit programmiert und die Weckfunktion eingeschaltet ist. Außerdem sollte ein Radiosender gewählt und eine ausreichende Lautstärke eingestellt sein. Hinweis: Zur Einstellung von Uhr- und Weckzeit muss das Gerät ausgeschaltet sein.
  • Page 71: Reinigung Und Aufbewahrung

    Hinweis: Solange die Weckfunktion aktiviert bleibt, wiederholt das Gerät jeden Tag neu den automatischen Einschaltvorgang. Denken Sie daran, wenn Sie das Gerät z.B. längere Zeit nicht beaufsichtigen – andernfalls läuft das Gerät bis zu Ihrer Rückkehr, oder bis die Batterien leer sind. Reinigung und Aufbewahrung •...
  • Page 72: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice (siehe Garantie und Service). Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 73: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 74: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 72 -...

Table of Contents