Silvercrest SWED 100 A1 Operating Instructions Manual

Multi-band
Hide thumbs Also See for SWED 100 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zasilanie
    • Odbiór Stacji Radiowych
    • Ustawianie
    • Wskazanie Godziny I Budzenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie I Czyszczenie
    • Usuwanie BłęDów
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Műszaki Adatok
    • A Készülék Leírása
    • Biztonsági Utasítások
    • Áramellátás
    • Felállítás
    • Vételi ÜzemmóD
    • IDő És Ébresztőfunkció
    • Karbantartás
    • Tisztítás És Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szervíz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Vsebina Kompleta
    • Tehnični Podatki
    • Opis Naprave
    • Varnostni Napotki
    • Električno Napajanje
    • Postavitev
    • Sprejem
    • Ura in Funkcija Bujenja
    • Vzdrževanje
    • ČIščenje in Shranjevanje
    • Odpravljanje Napak
    • Odstranitev
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Rozsah Dodání
    • Účel Použití
    • Technická Data
    • Popis Přístroje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Napájení
    • Postavení
    • RežIM Příjmu
    • Hodiny a Buzení
    • Údržba
    • ČIštění a Uložení
    • Likvidace
    • Odstranění Chyb
    • Záruka a Servis
    • Dovozce
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Používanie Primerané Účelu
    • Technické Údaje
    • Opis Prístroja
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Napájanie
    • Prevádzka Rádia
    • Umiestnenie
    • Hodiny a Budenie
    • Údržba
    • Čistenie a Uskladnenie
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka a Servis
    • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWED 100 A1-12/10-V3
IAN: 61893
Multi-Band Radio SWED 100 A1
Multi-Band Radio
Odbiornik wielopasmowy
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Világvevő rádió
Svetovni sprejemnik
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Rádio
Rádioprijímač
Návod k obsluze
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWED 100 A1

  • Page 1 Multi-Band Radio SWED 100 A1 Multi-Band Radio Odbiornik wielopasmowy Operating instructions Instrukcja obsługi Világvevő rádió Svetovni sprejemnik Használati utasítás Navodila za uporabo Rádio Rádioprijímač KOMPERNASS GMBH Návod k obsluze Návod na obsluhu BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWED 100 A1-12/10-V3...
  • Page 2 ³ · » ¿ ´ ² º ¾ ¹ ¸ µ...
  • Page 3: Table Of Contents

    C C O O N N T T E E N N T T P P A A G G E E Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Power supply Setup Receive Mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance Troubleshooting...
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-BAND RADIO This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer. Intended use This device is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for household use.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data a) Reception ranges: FM (VHF): 87.5 – 108 MHz AM (MW): 526.5 – 1606.5 kHz SW 1-7 (KW): 5.95 – 15.6 MHz b) Restrictions for climatic zones: Temperatures: -5 – +40°C Relative humidity: 20 – 80% relative humidity c) Miscellaneous: Output power: approx.
  • Page 6: Appliance Description

    Appliance description Figure A: ³ Telescopic antenna · "LIGHT" button: Switch display lighting on » POWER LED: indicates that the device is switched on ¿ Waveband Selector Switch: Select FM, AM and SW reception ranges ´ Display ² "MIN" button: Set the minutes ¶...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions • The technical actualities of the device permit an adjustable frequency range outside the permissible ranges of 87.5 to 108 MHz, 526.5 to 1606.5 kHz resp. 5.95 to 15.6 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that infor- mation received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Page 8: Power Supply

    • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services. Attention! Listening to music with earphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
  • Page 9: Setup

    Setup ³ • Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length. • Push out the support if you wish to position the appliance at an angle. ³ Then turn the telescopic aerial to a slanted upward angle. Receive Mode a) Switch appliance on/off •...
  • Page 10: Time And Alarm Function

    Time and alarm function The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm function. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
  • Page 11: Cleaning And Storage

    Note: For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Should the appliance not function as expected, replace the batteries. If the malfunction is not eliminated with this measure, please make contact with Customer Services (see "Warranty and Service). Disposal Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Page 13: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Page 14: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 S S P P I I S S T T REŚCI S S T T R R O O N N A A Użycie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie Ustawianie Odbiór stacji radiowych Wskazanie godziny i budzenie Przechowywanie i czyszczenie Konserwacja...
  • Page 16: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ODBIORNIK WIELOPASMOWY Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie próby rozpowszech- niania, wzgl. przedruku, także we fragmentach, jak również odtwarzania ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą producenta. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przewidziane do odbioru publicznych stacji radiowych we wszystkich krajach świata (odbiornik podróżny) i tylko do użytku domowego.
  • Page 17: Dane Techniczne

    Dane techniczne a) Zakresy częstotliwości: FM (UKF): 87,5–108 MHz AM (MW): 526,5–1606,5 kHz SW 1-7 (KW): 5,95–15,6 MHz b) Parametry środowiskowe: Temperatura: -5–+40°C Wilgotność powietrza : 20–80% wilg. wzgl. c) Pozostałe informacje: Moc wyjściowa: około 100 mW +/- 10% Wyjście słuchawkowe: wtyczka jack 3,5 mm Maks.
  • Page 18: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Ilustracja A: ³ Antena teleskopowa · Przycisk „LIGHT”: umożliwia włączenie podświetlenia wyświetlacza » POWER-LED: świeci się gdy urządzenie jest włączone ¿ Przełącznik zakresu: wybór zakresu odbioru FM, AM lub SW ´ Wyświetlacz ² Przycisk „MIN”: ustawienie minut ¶ Przycisk „POWER OFF”: Wyłączenie urządzenia º...
  • Page 19: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Możliwości techniczne urządzenia pozwalają ustawiać częstotliwości wykraczające poza dopuszczalny zakres 87,5–108 MHz, 526,5– 1606,5 kHz wzgl. 5,95–15,6 MHz. W każdym kraju mogą obowiązy- wać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy mieć na uwadze, iż informacji odebranych poza przy- dzielonym zakresem częstotliwości nie wolno wykorzystywać, udostęp- niać...
  • Page 20: Zasilanie

    • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie- mowląt. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie udać się do lekarza. • Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź urządzenie. W przypadku wykrycia jakichkolwiek szkód nie używaj urządzenia. Oddaj urządzenie do punktu serwisowego w celu sprawdzenia stanu bezpieczeństwa użyt- kowania.
  • Page 21: Ustawianie

    Ustawianie ³ • Ustaw antenę teleskopową do góry i rozłóż ją. • Rozłóż podpórkę , jeśli chcesz ustawić urządzenie pod kątem. ³ Następnie ustaw antenę teleskopową do góry pod kątem. Odbiór stacji radiowych a) Włączenie / wyłączenie urządzenia • Naciśnij przycisk „POWER ON” , by włączyć...
  • Page 22: Wskazanie Godziny I Budzenie

    Wskazanie godziny i budzenie Urządzenie można włączać o wybranej godzinie i używać go jako budzika. Wymaga to prawidłowego ustawienia godziny, zaprogramowania czasu budzenia i włączenia funkcji budzenia. Ponadto należy wybrać stację radiową i ustawić głośność na odpowiednim poziomie. Wskazówka: Ustawianie czasu zegarka i budzika jest możliwe tylko przy wyłączonym urządzeniu.
  • Page 23: Przechowywanie I Czyszczenie

    Wskazówka: Gdy włączona jest funkcja budzenia urządzenie będzie się samoczynnie włączało każdego dnia. Pamiętaj o tym, gdy np. zostawiasz urządzenie bez nadzoru na dłuższy czas - w przeciwnym razie urządzenie będzie pracowało aż do Twego powrotu lub wyczerpania baterii. Przechowywanie i czyszczenie •...
  • Page 24: Usuwanie Błędów

    Usuwanie błędów Jeśli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, należy wymienić baterie. Jeśli wymiana baterii nie pomoże, zwróć się do punktu serwisowego (zobacz Gwarancja i serwis). Utylizacja Utylizacja urządzenia Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadków komunalnych. Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
  • Page 25: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urząd- zenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli pr- zed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem.
  • Page 26: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM,GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Tartozékok Műszaki adatok A készülék leírása Biztonsági utasítások Áramellátás Felállítás Vételi üzemmód Idő és ébresztőfunkció Tisztítás és tárolás Karbantartás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Garancia és szervíz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, majd későbbi használatra tegye el.
  • Page 28: Rendeltetésszerű Használat

    VILÁGVEVŐ RÁDIÓ Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. bármilyen utánmyomás, még kivonatos formában is, valamint a képek visszaadása még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges. Rendeltetésszerű használat A készülék valamennyi országban (világvevő) lévő általánosan engedélyezett rádióműsorok vételére és magánháztartásban történő...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok a) vételi tartományok: FM (URH): 87,5 – 108 MHz AM (KH): 526,5 – 1606,5 kHz SW 1-7 (KW): 5,95 – 15,6 MHz b) határértékek a klímazónákhoz: Hőmérséklet: -5 – +40°C Páratartalom: 20 – 80% relatív páratartalom c) egyéb: Kimeneti teljesítmény: kb.
  • Page 30: A Készülék Leírása

    A készülék leírása "A" kép: ³ teleszkópos antenna · “LIGHT” gomb: a kijelző világításának bekapcsolásához » POWER-LED: világít, ha a készülék be van kapcsolva ¿ sávváltó kapcsoló: FM-, AM- vagy SW-vételi tartomány kiválasztása ´ kijelző ² “MIN” gomb: a percek beállítása ¶...
  • Page 31: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • A készülék műszaki adottságai az engedélyezett 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz ill. 5,95 – 15,6 MHz beállítható frekvenciatar- tományon kívüli tartományt tesznek lehetővé. A kirendelt rádiófrekvencia- területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
  • Page 32: Áramellátás

    • Minden használat előtt ellenőrizze a termék kifogástalan minőségét. Ha felismerhető kár lenne rajta, a készüléket nem szabad tovább használni. Először vizsgáltassa meg az ügyfélszolgálattal, hogy biztonságos-e. Figyelem! A hosszabb időn keresztül tartó teljes hangerőn történő zenehallgatás károsíthatja a hallást! •...
  • Page 33: Felállítás

    Felállítás ³ • Hajtsa ki a teleszkópos antennát és húzza ki. • Hajtsa ki a támasztékot , ha döntve szeretné felállítani a készüléket. ³ Fordítsa el ferdén felfele a teleszkópos antennát Vételi üzemmód a) A készülék ki- és bekapcsolása • Nyomja meg a “POWER ON” gombot a készülék bekapcsolásához.
  • Page 34: Idő És Ébresztőfunkció

    Idő és ébresztőfunkció A készüléket késleltetve is be lehet kapcsolni, pl. ébresztőfunkcióként. Ennek az a feltétele, hogy az óra helyesen legyen beállítva, az ébresztési idő be legyen programozva és az ébresztőfunkció be legyen kapcsolva. Ezenkívül ki kell választani egy rádiócsatornát és be kell állítani a megfelelő hangerőt. Tudnivaló: Az óra és az ébresztési idő...
  • Page 35: Tisztítás És Tárolás

    Tudnivaló: Amíg az ébresztőfunkció be van kapcsolva, a készülék minden nap megismétli az automatikus bekapcsolást. Gondoljon erre, ha például a készüléket hosszabb ideig egyedül hagyja – ellenkező esetben a készülék addig működik, amíg maga vissza nem tér, vagy ha az elemek lemerültek. Tisztítás és tárolás •...
  • Page 36: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ha a készülék nem a várt módon működik, cserélje ki az elemeket. Ha nem küszöbölte ki a hibát, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd „Garancia és szerviz"). Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A készüléket engedélyezett hulladékeltávolítón vagy a helyi hulladék- gyűjtőn keresztül ártalmatlanítsa.
  • Page 37: Garancia És Szervíz

    Garancia és szervíz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A kés- züléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelé- ben lévő...
  • Page 38: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Page 39 K K A A Z Z A A L L O O V V S S E E B B I I N N E E S S T T R R A A N N Predvidena uporaba Vsebina kompleta Tehnični podatki Opis naprave Varnostni napotki...
  • Page 40: Predvidena Uporaba

    SVETOVNI SPREJEMNIK Ta dokumentacija je zaščitena po zakonu o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prikazovanje slik, tudi v spremenjeni obliki, so dovoljeni le s pisnim soglasjem proizvajalca. Predvidena uporaba Ta naprava je predvidena za sprejem splošno dovoljenih radijskih oddaj v vseh državah (svetovni sprejemnik) in samo za zasebno uporabo.
  • Page 41: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki a) Področja sprejema: FM (UKW): 87,5–108 MHz AM (MW): 526,5–1606,5 kHz SW 1-7 (KW): 5,95–15,6 MHz b) Mejne vrednosti za klimatska območja: Temperatura: -5–+40 °C Zračna vlaga: 20–80 % relativne vlage c) Ostalo: Izhodna moč: pribl. 100 mW +/- 10 % Priključek za slušalke: konektor 3,5 mm Maks.
  • Page 42: Opis Naprave

    Opis naprave Slika A: ³ Teleskopska antena · Tipka “LIGHT”: vklop osvetlitve zaslona » POWER-LED: sveti pri vklopljeni napravi ¿ Stikalo za izbiro frekv. pasu: izbira območja sprejema FM-, AM- ali SW ´ Zaslon ² Tipka “MIN”: nastavitev minut ¶ Tipka “POWER OFF”: izklop naprave º...
  • Page 43: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki • Tehnične lastnosti naprave omogočajo nastavljivo frekvenčno območje izven dovoljenega območja 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz oz. 5,95 – 15,6 MHz. V posameznih državah lahko obstajajo različni nacio- nalni zakoni o dodeljenih radijskih frekvenčnih območjih. Upoštevajte, da informacij sprejetih izven dodeljenega radijskega frekvenčnega območja ne smete izkoristiti, jih posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za nepredvidene namene.
  • Page 44: Električno Napajanje

    • Pred vsako uporabo napravo preverite glede njenega brezhibnega stanja. Če ugotovite poškodbe, naprave ne smete uporabljati še naprej. Naj jo v tem primeru najprej servisna služba preveri glede varnosti. Pozor! Dolgotrajno poslušanje glasbe s slušalkami in s polno jakostjo zvoka lahko privede do poškodb sluha! •...
  • Page 45: Postavitev

    Postavitev ³ • Teleskopsko anteno pomaknite navzgor in jo potegnite ven. • Postavitveni nastavek razklopite, če napravo želite postaviti poševno. ³ Teleskopsko anteno obrnite poševno navzgor. Sprejem a) Vklop/izklop naprave • Za vklop naprave pritisnite tipko “POWER ON” • Zelena POWER-LED-lučka sveti, dokler je naprava vklopljena.
  • Page 46: Ura In Funkcija Bujenja

    Ura in funkcija bujenja Naprava se lahko vklopi ob nastavljenem času, npr. kot funkcija bujenja. Pogoj za to je, da je ura pravilno nastavljena, je programiran čas bujenja in je funkcija bujenja vklopljena. Razen tega morate izbrati radijski oddajnik in nastaviti zadostno jakost zvoka. Napotek: Za nastavitev ure in časa bujenja mora biti naprava izklopljena.
  • Page 47: Čiščenje In Shranjevanje

    Napotek: Dokler funkcija bujenja ostane aktivna, naprava vsak dan znova ponovi avtomatski postopek vklopitve. Ne pozabite na to, če naprave dlje časa nimate ob sebi – drugače bo delovala do vaše vrnitve ali dokler se baterije ne spraznijo. Čiščenje in shranjevanje •...
  • Page 48: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Če naprava ne bi delovala v skladu s pričakovanji, zamenjajte baterije. Če s tem napak pri delovanju ne bi odpravili, se obrnite na servisno službo (glejte pod Garancija in servis). Odstranitev Odstranitev naprave Naprave nikakor ne odvrzite v normalne gospodinjske odpadke. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
  • Page 49: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 50: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -...
  • Page 51 O O B B S S A A H H S S T T R R A A N N A A Účel použití Rozsah dodání Technická data Popis přístroje Bezpečnostní pokyny Napájení Postavení Režim příjmu Hodiny a buzení Čištění a uložení Údržba Odstranění...
  • Page 52: Účel Použití

    RÁDIO Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv patisk, i jenom částečně a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, nejsou povoleny bez písemného souhlasu výrobce. Účel použití Tento přístroj je určen pro příjem všeobecně povolených rozhlasových relací ve všech zemích (světový...
  • Page 53: Technická Data

    Technická data a) Rozsahy příjmu: FM (VKV): 87,5 – 108 MHz AM (SV): 526,5 – 1606,5 kHz SW 1-7 (KW): 5,95 – 15,6 MHz b) Limitní hodnoty podnebních pásem: Teploty: -5 – + 40 °C Vlhkost vzduchu: 20 – 80% relativní vlhkost c) Ostatní: Výstupní...
  • Page 54: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obr. A: ³ Teleskopická anténa · Tlačítko “LIGHT”: Zapnutí osvětlení displeje » POWER-LED: svítí při zapnutém přístroji ¿ Přepínač volby pásma: zvolte pásmo příjmu FM, AM nebo SW Displej ² Tlačítko “MIN”: nastavení minut ¶ Tlačítko “POWER OFF“: Vypnutí přístroje º...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný frekvenční rozsah mimo přípustného frekvenčního rozsahu o 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz resp. 5,95 – 15,6 MHz. V různých zemích mohou existovat odlišné národní předpisy pro přidělené rádiové frekvence. Upozorňujeme Vás, že informace přijímané...
  • Page 56: Napájení

    • Před každým použitím zkontrolujte, zda je přístroj v bezvadném stavu. Zjistíte-li poškození zařízení, nesmíte jej dále používat. Nechte nejprve zkontrolovat jeho bezpečnost zákaznickým servisem. Pozor! Poslouchání hudby ve sluchátkách po delší dobu a na plnou hlasitost může způsobit poškození sluchu! •...
  • Page 57: Postavení

    Postavení ³ • Rozložte teleskopickou anténu a vytáhněte ji. • Vyklopte opěrnou nožku , chcete-li, aby byl přístroj v šikmé poloze. ³ Teleskopickou anténu pak vytáhněte nahoru šikmo. Režim příjmu a) Vypnutí / zapnutí přístroje • Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko “POWER ON” •...
  • Page 58: Hodiny A Buzení

    Hodiny a buzení Přístroj je možné zapínat ve stanoveném čase, např. při buzení. Předpokladem je správné nastavení času, naprogramování času buzení a zapnutí funkce buzení. Navíc by měla být zvolena rozhlasová stanice a nastavena dostatečná hlasitost. Upozornění: Pro nastavení hodin a doby buzení se musí přístroj vypnout. a) Nastavení...
  • Page 59: Čištění A Uložení

    Upozornění: Zůstává-li funkce buzení aktivována, zařízení opakuje každý den automatické zapnutí. Mějte toto na paměti, pokud zařízení např. delší dobu nekontrolujete – v opačném případě může zůstat zařízení zapnuto až do Vašeho návratu nebo vybití baterií. Čištění a uložení • Zařízení čistěte pouze suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužíve- jte abrazivní...
  • Page 60: Odstranění Chyb

    Odstranění chyb Když přístroj nefunguje, jak by měl, vyměňte baterie. Neodstraní-li se tím tak funkční závada, obraťte se laskavě na servis zákazníkům (viz záruku a servis). Likvidace Zlikvidování přístroje Přístroj v žádném případě neodhazujte do běžného domovního odpadu. Zařízení předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
  • Page 61: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bez- platné...
  • Page 62: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 60 -...
  • Page 63 O O B B S S A A H H S S T T R R A A N N A A Používanie primerané účelu Obsah dodávky Technické údaje Opis prístroja Bezpečnostné pokyny Napájanie Umiestnenie Prevádzka rádia Hodiny a budenie Čistenie a uskladnenie Údržba Odstraňovanie porúch...
  • Page 64: Používanie Primerané Účelu

    RÁDIOPRIJÍMAČ Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu. Používanie primerané účelu Tento prístroj je určený na príjem všeobecne povolených rozhlasových pro- gramov vo všetkých krajinách (celosvetový...
  • Page 65: Technické Údaje

    Technické údaje a) Prijímaný kmitočtový rozsah: FM (VKV): 87,5 – 108 MHz AM (SV): 526,5 – 1606,5 kHz SW 1-7 (KV): 5,95 – 15,6 MHz b) Vonkajšie prostredie: Teplota: -5 – +40°C Vlhkosť: 20 – 80 % rel. vlhkosti c) Iné: Výstupný...
  • Page 66: Opis Prístroja

    Opis prístroja Obrázok A: ³ Teleskopická anténa · Tlačidlo „LIGHT“: Zapnutie osvetlenia displeja » POWER-LED: svieti, ak je zapnutý prístroj ¿ Prepínač pásiem: voľba kmitočtového rozsahu FM, AM, SW ´ Displej ² Tlačidlo „MIN“: Nastavenie minút ¶ Tlačidlo „POWER OFF“: Vypnutie prístroja º...
  • Page 67: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Technické vlastnosti prístroja umožňujú nastaviť prijímaný kmitočtový rozsah aj mimo povolených kmitočtových pásiem 87,5 – 108 MHz a 526,5 – 1606,5 kHz a 5,95 – 15,6 MHz. V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dajte pozor na to, aby ste informácie prijaté...
  • Page 68: Napájanie

    • Pred každým použitím skontrolujte výrobok, či je v bezchybnom stave. Keď sú na ňom viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj ďalej používať. Nechajte ho pred ďalším používaním najprv skontrolovať v zákazníckom servise, či je bezpečný. Pozor! Počúvanie hudby po dlhú dobu cez slúchadlá a s vysokou hlasitosťou môže viesť...
  • Page 69: Umiestnenie

    Umiestnenie ³ • Vyklopte teleskopickú anténu nahor a vytiahnite ju von. • Vyklopte podperu , ak chcete prístroj postaviť šikmo. Potom otočte ³ teleskopickú anténu šikmo nahor. Prevádzka rádia a) Zapnutie a vypnutie prístroja • Prístroj sa zapína stlačením tlačidla „POWER ON“ •...
  • Page 70: Hodiny A Budenie

    Hodiny a budenie Prístroj sa dá zapnúť aj podľa nastaveného času, napr. ako budík. Predpok- ladom pre to je, aby boli hodiny správne nastavené, čas budenia naprogra- movaný a funkcia budíka zapnutá. Okrem toho je treba, aby bol naladený nejaký rozhlasový vysielač a nastavená dostatočná hlasitosť. Upozornenie: Pre nastavovanie hodín a času budenia musí...
  • Page 71: Čistenie A Uskladnenie

    Upozornenie: Pokiaľ bude funkcia budíka zapnutá, zapne sa prístroj automaticky každý deň znova. Myslite na to, keď prístroj napr. dlhšiu dobu nesledujete – v opačnom prípade bude prístroj hrať až do vášho návratu alebo kým sa nevybijú batérie. Čistenie a uskladnenie •...
  • Page 72: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Keď prístroj nefunguje tak, ako by mal, vymeňte v ňom batérie. Ak sa tým porucha neodstráni, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri časť Záruka a servis). Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domo- vého odpadu. Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení...
  • Page 73: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starost- livo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí...
  • Page 74: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 72 -...

This manual is also suitable for:

61893

Table of Contents