Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

KSB60XX
4KSB60XX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KSB60 series

  • Page 1 KSB60XX 4KSB60XX...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES* Ingredient-measuring cap Tamper Blender jar Blade Power cord (not shown) Removable blender jar pad Control dial Base Pulse toggle switch Start/Stop toggle switch Status indicator light *Recipe books not shown. Available on select models.
  • Page 3: Blender Safety

    BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Page 4: Electrical Requirements

    10. Blades are sharp. Handle carefully. 11. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Always operate Blender with cover in place.
  • Page 5: Using The Blender

    USING THE BLENDER BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe you make. You might find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a recipe might blend more to your preference on a speed that is not obvious.
  • Page 6: Preparing The Blender For Use

    USING THE BLENDER PREPARING THE BLENDER FOR USE Before first use Before using your Blender for the first time, wipe the blender base with a warm, damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash the blender jar, lid, tamper, and ingredient cup in warm, sudsy water (see the “Care and cleaning”...
  • Page 7: Assembling And Running The Blender

    USING THE BLENDER ASSEMBLING AND RUNNING THE BLENDER Put the items to blend into the Make sure that the lid is fully secured blender jar. Add liquids first, then on the blender jar. Next, place the soft foods, then leafy greens, and blender jar on the base, making sure ice or frozen items last.
  • Page 8 Blender to come to a complete stop before removing the lid and pouring your blended ingredients. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE BLENDER Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Blender. 8 | USING THE BLENDER...
  • Page 9: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads.
  • Page 10: Sanitizing The Blender

    CARE AND CLEANING SANITIZING THE BLENDER 1. Remove any remaining contents from the blender jar. 2. Prepare a 200 ppm sodium hypochlorite solution* using 1.75 L of hot water in the blender jar. Place the lid on the blender jar, and make sure the blender jar is fully in place on the blender base.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 3. If the Blender stops while blending: • After 6 minutes of run time, the Blender will automatically shut off and go into Sleep mode, and the LED light will turn off. You can wake the Blender back up using the toggle switches (Start/Stop or Pulse High/Pulse Low).
  • Page 12: Warranty And Service

    Warranty. If you want longer or more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPLACEMENT OR REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
  • Page 13: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 13...
  • Page 14: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES* Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Poussoir Couvercle Récipient du mélangeur Lame Cordon d’alimentation (dissimulé) Capuchon inférieur de récipient amovible Bouton de commande Socle Interrupteur d’impulsion à bascule Interrupteur marche/arrêt à bascule Témoin d’alimentation *Livres de recettes non illustré.
  • Page 15: Sécurité Du Mélangeur

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16: Spécifications Électriques

    10. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution. 11. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve pour mélangeur) non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures corporelles. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
  • Page 17: Utilisation Du Mélangeur

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR PUISSANCE CHEVAUX DU MOTEUR La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de 3,0 horsepower (HP) indique la puissance en chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du mélangeur par le mélangeur.
  • Page 18 UTILISATION DU MÉLANGEUR PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Laver le récipient, le couvercle et le poussoir et le bouchon de couvercle avec tasse à...
  • Page 19 UTILISATION DU MÉLANGEUR ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR Introduire les articles à mélanger Vous assurer que le couvercle est dans l’appareil. Commencer en bien positionné sur le récipient; ajoutant les ingrédients liquides, placer ensuite le récipient sur le après les aliments tendres, puis les socle en vérifiant qu’il est bien aligné...
  • Page 20 POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR L ’UTILISATION DU MÉLANGEUR Visiter le kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mélangeur. 20 | UTILISATION DU MÉLANGEUR...
  • Page 21: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à...
  • Page 22 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Tourner le bouton de commande vers Max. Faire basculer Le récipient, le couvercle, le l’interrupteur START/STOP (marche/ poussoir, et le bouchon de couvercle arrêt) vers le haut ou vers le bas. avec tasse à mesurer peuvent être Mettre en marche le mélangeur lavés au lave-vaisselle;...
  • Page 23: Dépannage

    DÉPANNAGE 3. Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange : • Après 6 minutes d’utilisation, le mélangeur se ferme automatiquement et se met en mode veille, le témoin lumineux à DEL se ferme. Réactiver le mélangeur en utilisant un interrupteur à...
  • Page 24: Garantie Et Service Après-Vente

    DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur de la série haute performance KitchenAid lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
  • Page 25 Mexique : Composer sans frais le 01 800 0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
  • Page 26: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS* Taza medidora de ingredientes Pisón Tapa Frasco de la licuadora Cuchilla Cable eléctrico (no se muestra) Base desmontable del frasco de la licuadora Cuadrante de control Base Interruptor pulsador Interruptor alternador Start/Stop Luz indicadora de estado (Arranque/Parada) *Los libros de recetas no se muestran.
  • Page 27: Seguridad De La Licuadora

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 28: Requisitos Eléctricos

    10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. KitchenAid recomienda no usar accesorios, incluidos los frascos de licuadora para conservas, ya que pueden crear un riesgo de lesiones personales.
  • Page 29: Potencia Del Motor

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA POTENCIA DEL MOTOR Los caballos de fuerza del motor de la licuadora se midieron usando un dinamómetro, un instrumento usado habitualmente en laboratorios para medir la potencia mecánica de los motores. Nuestro motor con un pico de 3,0 caballos de fuerza (HP) refleja la potencia de salida del motor mismo y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra de la licuadora.
  • Page 30: Preparación De La Licuadora Para El Uso

    USO DE LA LICUADORA PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base un paño humedecido con agua tibia; luego retire y limpie con un paño húmedo. Seque con un paño suave. Lave el frasco de la licuadora, la tapa, el pisón y la taza medidora de ingredientes en agua jabonosa tibia (vea la sección...
  • Page 31 USO DE LA LICUADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR LA LICUADORA Coloque los elementos que va Asegúrese de que la tapa esté a licuar dentro del frasco de la completamente asegurada sobre licuadora. Agregue primero los el frasco de la licuadora; después, líquidos, después los alimentos coloque el frasco de la licuadora blandos, a continuación las hojas...
  • Page 32 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA LICUADORA Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la licuadora. 32 | USO DE LA LICUADORA...
  • Page 33: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la licuadora minuciosamente después de cada uso. NOTA: Para evitar dañar la licuadora, no sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. Para evitar rayas en la licuadora, no use productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
  • Page 34 CUIDADO Y LIMPIEZA Gire el cuadrante de control hasta Max (Máxima). Mueva el interruptor alternador START/STOP (Arranque/ Parada) hacia arriba o hacia abajo. El frasco de la licuadora, la tapa, Haga funcionar la licuadora a el pisón, y la taza medidora de velocidad máxima durante 35 ingredientes son aptos para segundos.
  • Page 35: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Si la luz indicadora de estado se enciende en forma intermitente de color naranja, la licuadora está en modo de error. Esto puede estar causado por: El uso de una espátula en el frasco de la licuadora que bloquea la cuchilla o la presencia de un cubo de hielo o de un alimento duro en un lugar que bloquea...
  • Page 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. Si se produce un derrame del frasco de la licuadora: • Desenchufe la licuadora. Saque el frasco y la base del frasco. Limpie el alojamiento de la licuadora, la base del frasco y el exterior del frasco. Seque cada pieza minuciosamente y vuelva a instalar la base del frasco.
  • Page 37: Garantía Y Servicio Técnico

    UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para la licuadora de la series de alto desempeño KitchenAid que funcionen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Page 38: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    México: llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. 38 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO...
  • Page 40 U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.

This manual is also suitable for:

Ksb60604ksb60 series

Table of Contents