Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Read this manual carefully before operating this vehicle.
OWNER'S MANUAL
55D-F8199-32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha T 135 SE

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. OWNER’S MANUAL 55D-F8199-32...
  • Page 2 Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan ini diberi percuma dengan pembelian motosikal Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it sold.
  • Page 3 MAKLUMAT PENTING PEMANDUAN T135SE BUKU PANDUAN PEMILIK © Cetakan Januari 2016, Oleh Syarikat Motor Yamaha Berhad Hak cipta terpelihara. Tidak boleh diterbitkan semula, disimpan dalam cara yang boleh dipergunakan lagi ataupun digunakan lagi, jika tanpa izin terlebih dahulu dari Syarikat Motor Yamaha Berhad,...
  • Page 4 PENGENALAN Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha! Sebagai pemilik motor Yamaha T135 SE, anda bertuah kerana Yamaha mempunyai pengalaman yang amat luas dan teknologi baru terhadap rekabentuk dan pengeluaran produk yang berkualiti tinggi, di mana ianya memberikan Yamaha reputasi yang benar-benar boleh diharapkan.
  • Page 5 MAKLUMAT PENTING PEMANDUAN Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut : Ini simbol keselamatan berjaga-jaga. Untuk memberitahu mengenai kemungkinan risiko kemalangan. Patuhi semua mesej yang mempunyai simbol ini untuk mengelak daripada kemalangan atau kematian. AMARAN menandakan risiko di mana, jika tidak dielak, mungkin menyebabkan AMARAN kecederaan serius atau kematian...
  • Page 6: Table Of Contents

    ISI KANDUNGAN PEMERIKSAAN SEBELUM LOKASI LABEL PENTING ....1-1 Roda ..........6-21 KENDALIAN ......... 4-1 MAKLUMAT KESELAMATAN ..1-2 Periksa gerak bebas tuil brek ..6-22 Senarai pemeriksaan sebelum operasi..4-2 HURAIAN ..........2-1 Penyelarasan gerak bebas pedal brek OPERASI DAN PANDUAN PENTING Pandangan kiri.
  • Page 7 ISI KANDUNGAN Penukaran fius ......6-33 Penukaran mentol lampu utama ..6-34 Penggantian mentol lampu isyarat membelok depan atau mentol lampu tambahan ........6-35 Lampu isyarat membelok belakang dan lampu brek belakang ....6-35 Tayar depan ......... 6-36 Tayar belakang ......6-37 Penentuan gangguan ....
  • Page 8: Lokasi Label Penting

    Baca dan fahami semua label pada motosikal. Ia mengandungi maklumat penting mengenai keselamatan dan cara pengendalian motosikal yang betul. Jangan tanggalkan mana-mana label pada motosikal anda. Jika label menjadi sukar untuk dibaca atau tercabut, penggantian label boleh diperolehi daripada wakil Yamaha.
  • Page 9: Maklumat Keselamatan

    MAKLUMAT KESELAMATAN memandangkan simpang adalah Penunggangan selamat Jadilah penunggang yang bertang- tempat yang sentiasa berlakunya Lakukan pemeriksaan sebelum kendali- gungjawab. kemalangan motosikal. an setiap kali ingin menggunakan moto- Menunggang diruang yang dapat • Sebagai pengguna motosikal, anda sikal untuk memastikan ianya selamat dilihat oleh pemandu kenderaan.
  • Page 10 MAKLUMAT KESELAMATAN motosikal. Salah satu kesalahan yang Jangansekali-kalimenunggangdibawah Enjin dan ekzos akan menjadi panas apa- sering dilakukan oleh penunggang moto- pengaruh alkohol atau dadah. bila atau selepas motosikal digunakan sikal ialah mengubah haluan dari jarak dan boleh menyebabkan melecur. jauh dengan membelok dengan kelajuan Penumpang juga haruslah mematuhi Pemakaian perlindungan tinggi atau di luar kawalan (tidak cukup...
  • Page 11 Alatan tambahan tulen Pastikan alat kelengkapan dan mu- menambah alatan tambahan atau yang hanya pada wakil Yamaha telah- atan diletakkan dengan cara yang pun direka, diuji dan diluluskan oleh muatan dan pemanduan yang cermat.
  • Page 12 Sesetengan alatan tambahan menye- yang tidak dikeluarkan dan dijual oleh kan prestasi motosikal. Berhati-hati me- babkanpenunggangberadapadapo- Yamaha, walaupun ia dijual dan dipasang meriksa alatan tambahan sebelum meng- sisi tunggangan yang tidak sepatut- oleh wakil Yamaha. gunakannya untuk memastikan ianya ti- nya.
  • Page 13: Pandangan Kiri

    KETERANGAN Pandangan kiri 1. Lampu isyarat hadapan/lampu tambahan (m/s 6-35) 6. Pengunci tempat duduk (m/s 3-9) 2. Lampu hadapan (m/s 6-34) 7. Lampu belakang/brek (m/s 6-35) 3. Bateri(m/s 6-32) 8. Lampu isyarat belakang (m/s 6-35) 4. Tempat penyimpanan (m/s 3-10) 9.
  • Page 14: Pandangan Kanan

    KETERANGAN Pandangan kanan 9 8 7 6. Takungan minyak brek hadapan (m/s 6-24) 1. Penghidup tendang (m/s 3-9) 7. Elemen penapis minyak enjin (m/s 6-11) 2. Penutup tangki bahan api (m/s 3-6) 8. Pedal brek (m/s 3-6) 3. Fius (m/s 6-33) 9.
  • Page 15: Alatan Dan Kawalan

    KETERANGAN Alatan dan Kawalan 2 3 4 1. Suis kiri handlebar (m/surat 3-4) 5. Suis kanan handlebar (m/surat 3-5) 2. Unit jangkalaju (m/surat 3-4) 6. Tuil brek (m/surat 3-6) 3. Tolok bahan api (m/surat 3-4) 7. Pemegang pendikit (m/surat 6-18) 4.
  • Page 16: Alatan Dan Fungsi Kawalan

    ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN Kunci utama/ kunci stering Untuk membuka kunci stering: KUNCI “LOCK” Stering dikuncikan dalam kedudukan semua litar elektrik diputuskan. Kunci boleh dikeluarkan. Untuk mengunci stering: LOCK Masukkan kunci, kemudian pusingkan ia ke arah “OFF” Kunci utama/ kunci stering mengawal AMARAN pencucuhan dan sistem lampu, Jangan pusing kunci ke arah padam...
  • Page 17: Penutup Lubang Kunci

    ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN Penutup lubang kunci 1. tekan butang penutup Untuk membuka penutup lubang kunci Untuk menutup penutup Kunci keselamatan lubang kunci Masukkan kunci penutup pada Untuk buka dan tutup lubang kunci tempatnya seperti yang ditunjukkan, Kunci penghidup Tekan butang penutup selepas kemudian pusingkan kunci ke kiri Untuk menghidupkan enjin menarik keluar kunci.
  • Page 18: Lampu Penunjuk Dan Amaran

    Lampu penunjuk ini akan berkelip jukkan ada kerosakan pada litar elektrikal. litar elektrikal. apabila suis isyarat arah dihidupkan Dapatkan wakil penjual Yamaha anda Apabalia suis utama dipusingkan ke ke kiri atau ke kanan. untuk memeriksa kenderaan ini. arah “ON” dan enjin tidak berjalan,...
  • Page 19: Unit Jangkalaju

    ALAT DAN FUNGSI KAWALAN Suis handlebar Unit jangkalaju Tolok bahan api Kiri 1. Tolok bahan api 1. Jangkalaju 2. Zon merah “ ” 1. Suis lampu pemalap 2. Jangkaligat Tolok bahan api menunjukkan jumlah “ ” 2. Suis isyarat membelok kuantiti petrol di dalam tangki bahan “...
  • Page 20: Pedal Penukar

    ALAT DAN FUNGSI KAWALAN Kanan Pedal penukar Suis isyarat membelok “ ” Untuk memasang isyarat membelok “ ” ke kanan, push suis ke Untuk memasang isyarat membelok ke kiri, tolak suis ke Apabila “ ” dilepaskan suis akan kembali semula ke tengah.
  • Page 21: Tuil Brek

    ALAT DAN FUNGSI KAWALAN Penutup tangki bahan api Pedal brek Tuil brek 1. Penutup tangki bahan api 2. Tanda “ ” 1. Pedal brek 1. Tuil brek Cara membuka penutup tangki bahan api Tuil brek terletak pada sebelah kanan Pedal brek terletak disebelah sisi 1.
  • Page 22: Bahan Api

    ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN Bahan api 1. Sebelum mengisi minyak, matikan 3. Lap secepat mungkin tumpahan dahulu enjin dan pastikan tiada bahan api. PERHATIAN : sesiapa yang duduk di atas moto- Secepat mungkin tumpahan bahan sikal. Jangan mengisi bahan api api dengan kain yang bersih, ke- semasa merokok, terdapat percikan ring kerana bahan api boleh mero-...
  • Page 23: Penukar Pemangkin

    ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN Penukar Pemangkin Tuil Penghidup “ ” Bahan api yang disyorkan: Model ini dilengkapi dengan penukar Gasolin biasa tanpa plumbum bermangkin di dalam sistem ekzos. sahaja Muatan tangki bahan api: AMARAN WARNING 4.0L (1.06 US gal) (0.88 Imp gal) Sistem ekzos adalah panas selepas beroperasi.
  • Page 24: Penghidup Tendang

    ALAT DAN FUNGSI KAWALAN Tempat duduk Penyangkut topi keledar Penghidup tendang 1. Penghidup tendang 1- Kunci tempat duduk 1. Penyangkut topi keledar 2- Tempat duduk Jika enjin gagal dihidupkan menggu- Pemegang topi keledar berada di Cara membuka tempat nakan suis penghidup, cuba gunakan bawah tempat duduk 1.
  • Page 25: Tempat Penyimpanan

    ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN Tongkat Sisi Tempat penyimpanan Cara mengambil topi keledar dari Tongkat sisi terletak di sebelah kiri rangka. penyangkut Angkat atau turunkan tongkat sisi dengan Buka tempat duduk, keluarkan topi kaki anda apabila kenderaan pada keledar dari penyangkut topi keledar, keadaan tegak dan kemudian tutup tempat duduk.
  • Page 26: Pemeriksaan Sebelum Kendalian

    Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau kema- langan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan menggunakan prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan. Sebelum menggunakan motosikal ini, periksa bahagian-bahagian berikut:...
  • Page 27: Senarai Pemeriksaan Sebelum Operasi

    Jika perlu, tambahkan cecair penyejuk ke paras yang ditentukan. • Periksa sistem penyejuk supaya tiada kebocoran.. • Periksa operasi. • Jika terdapat brek yang lembut dan kenyal, minta pihak penjual Yamaha membaikinya sistem hidrolik. • Periksa pelapik brek supaya tiada kehausan. Brek Hadapan •...
  • Page 28 SENARAI PEMERIKSAAN SEBELUM OPERASI PERKARA MUKA SURAT PEMERIKSAAN • Periksa supaya tiada kerosakan. • Periksa keadaan tayar dan ketebalan bunga tayar. Roda dan Tayar 6-19, 6-21 • Periksa tekanan angin. • Betulkan jika perlu. • Pastikan operasi adalah lancar. Pedal Brek 6-29 •...
  • Page 29: Operasi Dan Panduan Penting

    PERHATIAN kan wakil penjual Yamaha anda untuk Dapatkan nasihat dari wakil pen- Jangan menunggang melalui air memeriksa litar elektrikal. jual Yamaha tentang fungsi kaw- yang dalam (termasuk lopak air) alan yang tidak anda fahami.
  • Page 30: Menghidupkan Enjin Yang Panas

    “ON”, dan akan padam dalam beberapa saat. Jika lampu penunjuk tahap suhu cecair penyejuk menyala selepas dihidupkan, matikan enjin serta-merta, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memer- iksa litar elektrikal. 6. Selepas enjin dihidupkan, tolak tombol penghidup “choke” balik ke kedudukan separuh.
  • Page 31: Penukaran Gear

    OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENGGUNA Penukaran gear Panduan untuk mengurangkan penggunaan bahan api Untuk menukar penghantaran keposisi neutral, tekan penukaran gear berkerap Penggunaan bahan api adalah amat kali hingga bawah dan kemudian men bergantung kepada cara penunggangan. niakkan. Ambil perhatian terhadap panduan beri kut untuk mengurangkan penggunaan bahan api: PERHATIAN...
  • Page 32: Enjin Berjalan Dengan Perlahan

    OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENGGUNA 0–150 km (0–90 mi) 150–500 km (90–300 mi) Enjin berjalan dengan perlahan Jangka masa 0 and 1000 km (600mi) adalah masa terpenting untuk hayat motosikal. Dengan sebab itu, anda perlu meneliti perkara-perkara di bawah se baik mungkin.
  • Page 33: Meletakkan Motosikal

    PERHATIAN elemen perlu diganti. Jika terdapat Jangan letak di tempat yang mudah masalah dalam jangka masa mulaan terbakar seperti rumput atau benda- mulaan pengoperasian enjin ini, da- benda yang mudah terbakar. patkan wakil Yamaha untuk pemerik- saan pada motosikal.
  • Page 34 Banyak kebaikan yang dapat diperoleh daripada penggunaan dan penyelenggaraan dengan cara yang betul. 2. MOTOSIKAL INI BERKEBOLEHAN UNTUK 1. PELANGGAN BOLEH MENGGUNAKAN MENGEKALKAN KEUPAYAANNYA DALAM SEPENUHNYA KEUPAYAAN MOTOSIKAL TEMPOH YANG LEBIH LAMA. YAMAHA. Perbandingan pemakaian ke atas alatan enjin (piston, cincin piston, silinder, dll) 100% Dengan penyelenggaraan Tanpa...
  • Page 35 OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENGGUNA 3. KOS MINYAK PETROL DAN PEMBAIKIAN 4. SESEBUAH MOTOSIKAL BOLEH MENDAPAT DAPAT DIKURANGKAN KE TAHAP YANG TAWARAN HARGA YANG TINGGI APABILA MINIMA. DITUKAR SEBAGAI BARANG TERPAKAI Penggunaan minyal petrol Dengan penyelenggaraan 100% Tanpa penyelenggaraan Jauh perjalanan yang diliputi (km) Kos penggunaan pelanggan (Kos minyak petrol dengan penyelenggaraan dan perbelanjaan)
  • Page 36: Penyelenggaraan Berkala Dan

    Dapat cara penunggangan yang biasa. 1. Beg alat pemilik kan nasihat dari wakil penjual Yamaha WALAUBAGAIMANAPUN, IA BERGAN Beg alat pemilik terletak di dalam tempat sebelum melakukan pengubahsuaian. TUNG KEPADA CUACA, KAWASAN, penyimpanan di bawah tempat duduk.
  • Page 37: Carta Penyelanggaraan Berkala Dan Pelinciran

    Pemeriksaan tahunan perlu dilakukan setiap tahun, kecuali jika penyelenggaraan berpandukan jarak kilometer telah dilakukan. Setelah mencapai 12000 km, ulangi jadual penyelenggaraan kembali kepada 3000km dan seterusnya. Butiran yang mempunyai tanda * seharusnya dilakukan oleh wakil penjual Yamaha kerana memerlukan alatan khas, data dan kemahiran teknikal. BACAAN JANGKALIGAT (km)
  • Page 38 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKAN MUDAH (x1000 km) BACAAN JANGKALIGAT PERKARA KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN PEMERIKSAAN TAHUNAN √ √ √ √ • Periksa keseimbangan dan kerosakan Roda • Periksa kedalaman bunga tayar dan kerosakan • Gantikan jika perlu √ √ √ √...
  • Page 39 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKAN MUDAH BACAAN JANGKALIGAT ( x 1000 km) PERKARA KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN PEMERIKSAAN TAHUNAN √ √ √ √ √ • Periksa paras penyejuk dan kebocoran penyejuk untuk kenderaan 22 * Sistem penyejuk Gantikan • Setiap 3 tahun Suis brek depan dan √...
  • Page 40: Menanggal Dan Memasang Penutup Dan Panel

    PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKAN MUDAH Menanggal dan memasang Penutup C Penutup dan panel perlu ditanggalkan penutup dan panel. Menanggalkan penutup untuk melakukan kerja-kerja penye- Tanggalkan bolt dan skru dan tarik lenggaraan yang dibincangkan dalam bahagian ini.Rujuk bahagian ini setiap keluar penutup saperti yang ditunjuk. kali penutup dan panel perlu ditanggal- kan dan dipasang.
  • Page 41 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKAN MUDAH 1. Bolt 1. Skru 1. Skru Memasang penutup Memasang penutup 1. Letakkan penutup ke kedudukan Letakkan penutup ke kedudukan asal, asal, dan kemudian pasangkan dan kemudian pasangkan pengancing. bolt dan skru. 2. Pasangkan A dan B. Penutup D Menanggalkan penutup 1.
  • Page 42: Pemeriksaan Palam Pencucuh

    BEPENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Panel A Pemeriksaan palam pencucuh Palam pencucuh adalah bahagian enjin yang sangat penting, di mana ia sangat mudah diperiksa. Memandangkan haba dan kekotoran akan menyebabkan palam pencucuh perlahan-lahan terhakis, ianya haruslah diganti dan diperiksa dengan merujuk kepada Rajah penyelenggaraan dan pelinciran berkala.
  • Page 43 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH 1.Pengancing Penyalun 1. Penyalun 1. Alat pembuka palam pencucuh 2. Tudung palam pencucuh Untuk menanggalkan palam pencuch 5. Tanggalkan palam pencucuh seperti 3. Tanggalkan pengancing penyalun 1. Tanggalkan penutup B. (Lihat yang ditunjukkan, dengan perenggut seperti yang ditunjukkan.
  • Page 44 1. Sela palam pencucuh 5. Letakkan penyalun di tempat asal, dan asalah. Jangan membaikinya sendiri. kemudian ketatkan pengancing kepada Sebaliknya dapatkan wakil Yamaha untuk Sela palam pencucuh : spesifikasi pulasan yang ditetapkan. 0.8-0.9mm (0.031-0.035 in) memeriksanya. Tork pengetatan Bersihkan permukaan gasket palam 2.
  • Page 45: Minyak Enjin Dan Elemen Penapis Minyak

    PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Minyak enjin dan elemen penapis minyak. Paras minyak enjin mestilah selalu dipe- riksa sebelum penunggangan. Sebagai penambahan, minyak enjin perlu ditukar mengikut tempoh yang ditetapkan seperti dalam rajah penyelenggaraan dan pelinciran. Memeriksa paras minyak enjin 1.
  • Page 46 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Menukar minyak enjin (dengan atau tanpa penggantian elemen penapis minyak) 1. Hidupkan enjin, panaskan enjin untuk beberapa minit, selepas itu matikan suis. 2. Letakan bekas minyak di bawah enjin untuk mengumpul minyak enjin ter- pakai.
  • Page 47 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH 8. Pasangkan penapis minyak enjin, Minyak yang disyorkan: spring pemampatan, “ O-ring” dan Lihat mukasurat 8-1. palam pembuangan minyak enjin Muatan minyak: dan ketatkan palam tersebut meng Penggantian dengan elemen penapis ikut tork yang ditetapkan. minyak: 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt) PERHATIAN: Sebelum palam pem...
  • Page 48: Cecair Penyejuk

    PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Cecair Penyejuk Paras cecair penyejuk mesti diperi Pastikan lebihan minyak kering pada Paras cecair penyejuk hendaklah dipe ksa semasa enjin berada dalam ke setiap enjin dan sistem ekzos sejuk. riksa sebelum setiap penunggangan. adaan sejuk. Ini disebabkan oleh Sebagai penambahan, cecair penyejuk paras cecair penyejuk akan berubah perlu ditukar mengikut tempoh dalam...
  • Page 49 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Sekiranya air telah dicampurkan kepada cecair penyejuk pemeriksaan hendaklah dijalankan oleh pengedar Yamaha terhadap kandungan anti pengaratan dalam cecair penyejuk tersebut secepat mungkin. Kalau tidak, tahap keberkesanan untuk cecair penyejuk akan berkurangan. Kapasiti tangki cecair penyejuk 1.
  • Page 50: Membersihkan Elemen Penapis Udara

    Cuci dan rajah pelinciran. Dapatkan peng- elemen penapis udara dengan lebih edar YAMAHA untuk menukar-gantikan kerap sekiranya menunggangannya cecair penyejuk tersebut. AMARAN! dalam keadaan lembap dan berhabuk. Jangan cuba membuka penutup ra- diator semasa enjin dalam keadaan 1.
  • Page 51 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH 4. Masukkan elemen dan bekas pe- napis udara bersama. PERHATIAN: Pastikan elemen penapis udara dimasukkan ke dalam bekas penapis udara. Enjin tidak patut dijalankan jika elemen penapis tidak dipasang kan. Jika tidak, “piston” atau “cylinder”...
  • Page 52: Penyelarasan Karburet

    PERHATIAN Gunakan alat “diagnostic tachometer” untuk penyelarasan. Karburetor yang dikeluarkan oleh Yamaha telah diuji dan diset di kilang 1. Tanggalkan penutup B. (lihat muka Yamaha.Sebarang pengubahsuaian surat: 6-5) yang telah diset, serta kurang 2. Letakkan “tachometer” dekat den pengalaman atau pengetahuan boleh gan kaki palam pencucuh.
  • Page 53: Penyelarasan Kabel Pendikit

    PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Penyelarasaan kabel pendikit Sekiranya halaju tanpa bergerak yang ditentukan tidak dapat dicapai, hubungi lah pengedar YAMAHA untuk menye- laraskannya. 4. Pasangkan penutup. 1. Pemegang pendikit 3. Periksa halaju enjin tanpa bergerak dan jika perlu, selaraskan kepada 1.
  • Page 54: Jarak Bebas Injap

    Untuk sila putarkan pelaras ke arah (b) . mengelakkan ini terjadi, hubungilah 3. Ketatkan nut kunci. pengedar YAMAHA untuk penyelen- Tekanan tayar ggaraan dan pelinciran yang khusus. Sebelum menggunakan motosikal, peri- ksa dan ubahsuaikan tekanan tayar.
  • Page 55 Keseimbangan dan berat muatan ada pada dinding tayar, hubungilah pihak lah penting semasa mengendalikan pengedar YAMAHA untuk menggantikan motosikal, membrek, prestasi dan tayar tersebut. keselamatan. Jangan membawa ba- rangan yang tidak diikat dengan ketat.
  • Page 56: Roda

    Yamaha. Jan- Selepas diuji, hanya tayar jenis Penukaran barangan brek, tayar gan cuba membaiki kerosakan pada berikut disyorkan oleh Yamaha dan roda patutlah dikendalikan roda walaupun kerosakan kecil.
  • Page 57: Periksa Gerak Bebas Tuil Brek

    1. Gerak bebas pedal brek AMARAN pan. Jika ada, dapatkan pemeriksaan Selepas menyelaraskan keken- Gerak bebas brek pedal sepatutnya ber sistem brek daripada pengedar Yamaha. duran rantai pemacu atau peng- ada di antara 25.0-35.0mm (0.98-1.38in) gantian roda belakang, selalunya seperti yang ditunjukkan. Periksa gerak AMARAN periksa gerak bebas pedal brek.
  • Page 58: Penyelarasan Suis Lampu Brek Belakang

    Tekan brek dan periksa penunjuk berikut. haus. Sekiranya pelapik brek telah haus Pusingkan nat penyelarasan dengan sehingga hadnya, mintalah penjual Yamaha memegangkan suis lampu brek belakang menggantikan pelapik itu sebagai satu set. pada kedudukannya. Untuk membuat lampu brek menyinari lebih awal, pusing kan nat ke arah (a).
  • Page 59: Memeriksa Paras Cecair Brek Depan

    Campuran Jika penunjuk sampai ke garisan paras jika perlu. Jika paras cecair brek rendah cecair brek yang berlainan boleh kerosakan, minta penjual Yamaha men- , ini menunjukkan kemungkinan keha- menyebabkan tindak balas kimia ggantikan gesel tersebut sebagai satu usan pelapik atau terdapat kebocoran dan prestasi brek menurun.
  • Page 60: Penukaran Cecair Brek

    Cecair brek akan merosakkan ba- Penukaran cecair brek Kekenduran rantai pemacu han bercat atau bahan plastik. Ber- Dapatkan penjual Yamaha untuk me- Kekenduran rantai pemacu hendaklah sihkan dengan serta-merta jika tum- diperiksa sebelum setiap tunggangan nukarkan cecair brek dalam masa yang pahan berlaku.
  • Page 61 PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN YANG MUDAH Untuk menyelaraskan kekenduran Bahagian Kanan rantai pemacu 1. Penyelaras rantai pemacu 1. Nat peyelaras gerak bebas pedal brek 1. Nat pasak Drive chain slack : 2. Nat pasak 2. Penyelaras plate 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) 1.
  • Page 62: Mencuci Dan Melincirkan Rantai Pemacu

    60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) Jika kabel rosak atau tidak bergerak Nat rod tork brek:nut: dengan lancar, mintalah pihak penjual 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf) Yamaha untuk memeriksa atau menu- 5. Menyelaraskan gerak bebas pedal karkannya. brek. (See page 6-22.) 1. Nat pasak PERHATIAN 2.
  • Page 63: Memeriksa Dan Melincirkan Kabel

    Jika tertentu seperti dalam rajah penyelen- macu disembur dengan lengkap. kabel rosak atau tidak bergerak dengan ggaraan dan pelinciran. lancar, mintalah pihak penjual Yamaha untuk memeriksa atau menukarkannya. Pelincir yang disyorkan: Minyak enjin AMARAN Kerosakan luar kabel akan mengan- ggu operasi kabel dan menyebabkan kabel dalam berkarat.
  • Page 64: Pelinciran Pedal Brek

    AMARAN (grease semua tujuan) Minyak enjin Jika tongkat tengah dan tongkat sisi tidak berfungsi dengan lancar, hubu- ngilah penjual Yamaha untuk meme- riksa atau membaikinya. Pelinciran yang disyorkan: Lithium-soap-based grease (greasesemua tujuan) 6-29...
  • Page 65: Pelinciran Pangsi Membelok (Swingarm Pivots)

    Jika terdapat apa-apa kerosakan atau 1. Letakkan motosikal di tempat rata gerakan sepit depan yang tidak lan- dalam keadaan tegak. AMARAN! car, sila hubungi penjual Yamaha Untuk mengelak daripada kecede- untuk membaikinya. raan, penahanan yang stabil dan kemas pada motosikal diperlukan supaya tidak mudah jatuh.
  • Page 66: Pemeriksaan Steering

    Yamaha untuk meme- seperti berikut. riksa galas-galas roda itu. 1. Letakkan penyokong di bawah enjin untuk mengangkatkan roda depan dari lantai.
  • Page 67: Bateri

    Jauhi dari- Mengecas bateri pada terkena kulit, mata atau pa- Bawa bateri ke wakil Yamaha secepat kaian. Sentiasa melindungi mata mungkin sekiranya bateri menunjukkan anda ketika bekerja berdekatan ianya perlu dicas. Perlu diingati baha- dengan bateri.
  • Page 68: Penukaran Fius

    3. Sebelum pemasangan, bateri perlu 3-9) Jika fius terbakar, tukarlah seperti 4. Sekiranya fius itu segera putus, dicas sepenuhnya. berikut. mintalah penjual Yamaha untuk 4. Selepas pemasangan bateri pada 1. Pusing kunci ke posisi “ FF” dan memeriksa sistem elektrik kedudukan asal motosikal, pastik- padamkan semua litar elektrik.
  • Page 69: Penukaran Mentol Lampu Utama

    Bersihkan sebarang kotoran atau cap jari di atas mentol dengan kain dan alkohol atau “Thinner” 4. Pasangkan penutup. 1. Jangan sentuh gelas mentol 5. Dapatkan bantuan penjual Yamaha 1. Pemegang mentol lampu utama untuk membetulkan ketinggian AMARAN Sekiranya mentol lampu utama terba- lampu, jika perlu.
  • Page 70: Penggantian Mentol Lampu Isyarat Membelok Depan Atau Mentol Lampu Tambahan

    Jika lampu isyarat belakang atau lampu brek belakang tidak menyala, dapatlah penjual Yamaha untuk memeriksa litar elektrik atau gantikan mentol. 1. Mentol 3. Tarikkan keluar mentol yang tidak 1. Soket mentol lampu isyarat berfungsi.
  • Page 71 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR Roda depan 1. Unit gear jangkalaju 1. Kabel jangkalaju 1. Kabel jangkalaju 2. Nat pasak dan Sesendal Untuk memasangkan roda depan 2. Nat pasak dan Sesendal 1. Pasangkan unit gear jangkalaju ke 4. Tarik keluar pasak roda, kemudian dalam hab roda.
  • Page 72 4. Simpankan tongkat tengah, supaya AMARAN WARNING roda depan menyentuh dengan lantai. Dinasihatkan supaya penjual 5. Ketatkan nat pasak ke tork yang Yamaha yang menjalankan kerja ditentukan servis roda. Sokonglah motosikal dengan Tork ketatan: cermat supaya tidak jatuh. Nat pasak: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
  • Page 73 PENYELENGARAAN BERKALA DAN PEMBAIKIAN MUDAH TIP: Jangan keluarkan sesendal di sebelah kanan pasak roda supaya ia tidak sen- ang kehilangan. 7. Keluarkan pasak roda. Untuk memasang roda belakang 1. Pasangkan rantai pemacu ke sproket belakang. 2. Pasangkan roda dengan me- 1.
  • Page 74 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) yang terbaik. . Masukkan “cotter pin” yang baru. Hanya gunakan barang-barang tulen 10. Selaraskan gerak bebas pedal Yamaha untuk motosikal anda. Barang- brek. (Lihat muka surat 6-22) barang tiruan mungkin serupa dari segi bentuk tetapi kualitinya kurang, jangka AMARAN...
  • Page 75 Buka pendikit separuh dan mulakan Basah dengan penghidup elektrik jarak palam pencucuh atau gantikan palam Keluarkan palam pencucuh pencucuh dan periksa elektrod Dapatkan pengedar Yamaha untuk Jika enjin tidak hidup, periksa bateri Kering pemeriksaan tersebut 4. Bateri Enjin hidup dengan Bateri bagus...
  • Page 76 Hidupkan enjin, kalau ada pemanasan lebih enjin lagi, Paras bahan dapatkan pengedar Yamaha untuk memeriksa dan pendingin baik memperbaiki sistem penyejukan. Kalau tidak ada bahan pendingin, air paip boleh digunakan untuk sementara, asalkan, ia ditukarkan kepada bahan pendingin yang disyorkan secepat mungkin.
  • Page 77: Penjagaan Dan Penyimpanan Motosikal

    PENJAGAAN DAN PENYIMPANAN MOTOSIKAL Penjagaan agen penanggal karatan, atau pen- kotoran dan anti-gris dengan air. Reka bentuk motosikal yang semakin ter yekat, cecair brek, agen anti beku Pembersihan buka menujukkan daya tarikan teknologi, atau elektrolit. PERHATIAN NOTICE tetapi ini juga menyebabkan ia tidak dapat Jangan guna pembasuh tekanan menahan lasak.
  • Page 78 PENJAGAAN DAN PENYIMPANAN MOTORSIKAL Selepas penggunaan biasa 4. Untuk mencegah penghakisan ada- PERHATIAN Tanggalkan kotoran dengan air suam, lah disyorkan untuk mengadakan semburan pelindung penghakisan pencuci yang lembut, dan span yang Jangan gunakan air suam kerana air terhadap semua logam termasuk lembut dan bersih, dan kemudiannya suam akan meningkatkan tindakan permukaan yang disalutkan den-...
  • Page 79: Penyimpanan

    4. Isikan tangki minyak dan tambah- Untuk mencegah pengkaratan, Dapatkan nasihat pengedar Yamaha kan “fuel stabilizer” (sekiranya bo- elakkan menyimpan motosikal untuk produk bersesuaian untuk digu- leh didapati) untuk mencegah tan- dalam bilik bawah tanah yang nakan.
  • Page 80 PENJAGAAN DAN PENYIMPANAN MOTORSIKAL 5. Lakukan langkah-langkah berikut ° ° lebih daripada 30 C(90 F)]. Un- AMARAN untuk melindungi silinder, gegelang tuk informasi yang selanjutnya, li- Untuk mencegah kerosakan deseba- omboh, dan sebagainya daripada hat muka surat (6-28) bkan oleh percitkan api, pastikan pengaratan.
  • Page 81: Spesifikasi

    SPESIFIKASI Minyak enjin: Dimensi : Palam pencucuh: Jenis: Panjang keseluruhan: Buatan/ model: YAMALUBE 4T SJ 20W-50MA or 1960 mm (77.2in) NGK CPR8EA-9/ DENSO U24EPR-9 SAE20W-40,SAE20W-50 Lebar keseluruhan: Jarak palam pencucuh: Gred minyak enjin yang disyorkan: 695 mm (27.4 in) 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in) API servis SG atau yang lebih tinggi, Tinggi keseluruhan: Klac:...
  • Page 82 SPESIFIKASI Casis : Tekanan angin tayar (tayar sejuk): Brek belakang: Jenis rangka: Muatan: Jenis: Diamond 0-90 kg (0-198 lb) Brek “drum” Operasi: Sudut caster Depan: 25.60 Operasi kaki kanan 200 kPa (29 psi) (2.00kgf/cm2) “Suspension” depan: Trail: Belakang: Jenis: 80.0 mm (3.1in) 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) Sepit teleskopik Tayar hadapan:...
  • Page 83 SPESIFIKASI Voltan mentol, jumlah watt x kuantiti: Lampu depan: W x 1 n “ : ” l : n i Fius:...
  • Page 84: Maklumat Pengguna

    Catatkan nombor pengenalan kunci, nombor siri rangka dan nombor siri enjin di dalam ruang yang disediakan bawah untuk kemudahan menempah barang- barang ganti daripada penjual Yamaha dan juga untuk rujukan sekiranya moto sikal dicuri. NOMBOR PENGENALAN KUNCI: 1. Nombor pengenalan kunci 1.
  • Page 85 MAKLUMAT PENGGUNA Nombor siri enjin 1. No. siri enjin No. siri enjin terdapat pada kotak enjin...
  • Page 86 55D-F8199-32...
  • Page 87 Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan ini diberi percuma dengan pembelian motosikal Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it sold.
  • Page 88 Yamaha a reputation for dependability. Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your Yamaha T135 SE. The Owner’s Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury.
  • Page 89 IMPORTANT MANUAL INFORMATION Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert simbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this simbol to avoid possible injury or death.
  • Page 90 IMPORTANT MANUAL INFORMATION T135SE OWNER”S MANUAL ©2016 by Yamaha Motor CO., Ltd 1st edition, January 2016 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd is expressly prohibited. Printed in Malaysia...
  • Page 91 TABLE OF CONTENTS LOCATION OF IMPORTANT LABELS..1-1 OPERATION AND IMPORTANT Checking the brake lever RIDING POINTS......... 5-1 free play ........6-22 SAFETY INFORMATION ....1-2 Starting and warming up a Adjusting the brake pedal DESCRIPTION ........2-1 cold engine ......... 5-1 free play ........6-22 Left view ..........2-1 Starting a warm engine ....
  • Page 92 TABLE OF CONTENTS Replacing a front turn signal light bulb or an auxiliary light bulb ..6-35 Rear turn signal light and tail/brake light ......6-35 Front wheel ........6-36 Rear wheel ........6-37 Troubleshooting ......6-39 Troubleshooting charts ....6-40 MOTORCYCLE CARE AND STORAGE ..........7-1 Care ..........7-1 Storage ...........7-3 SPECIFICATIONS ......8-1...
  • Page 93: Location Of Important Labels

    Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement label is available from your Yamaha dealer.
  • Page 94: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Safe Riding tersections are the most likely Be a Responsible Owner Perform the pre-operation checks each places for motorcycle accidents As the vehicle’s owner, you are respon- time you use the vehicle to make sure it to occur. sible for the safe and proper operation is in safe operating condition.
  • Page 95 SAFETY INFORMATION the operator is veering wide on a Never ride under the influence of tem become very hot during or af- turn due to excessive speed or un- alcohol or other drugs. ter operation and can cause dercornering (insufficient lean an- burns.
  • Page 96 Yamaha accessories, which are avail- extra care when riding a motorcycle instability. able only from a Yamaha dealer, have that has added cargo or accessories. Shifting weights can create a sud- been designed, tested, and approved Here, along with the information about den imbalance.
  • Page 97 Wind may at- Yamaha vehicles. Yamaha is not in a Keep the following guidelines in mind, tempt to lift the motorcycle, or position to test the products that these as well as those provided under “Load-...
  • Page 98: Description

    DESCRIPTION Left view 1. Front turn signal/auxiliary lights (page 6-35) 6. Seat lock (page 3-9) 2. Headlight (page 6-34) 7. Tail/brake light (page 6-35) 3. Battery (page 6-32) 8. Rear turn signal lights (page 6-35) 4. Storage compartment (page 3-10) 9.
  • Page 99: Right View

    DESCRIPTION Right view 9 8 7 6. Front brake fluid reservoir (page 6-24) 1. Kickstarter (page 3-9) 7. Engine oil filter element (page 6-11) 2. Fuel tank cap (page 3-6) 8. Brake pedal (page 3-6) 3. Fuse (page 6-33) 9. Engine oil drain bolt (page 6-11) 4.
  • Page 100: Controls And Instruments

    DESCRIPTION Controls and instruments 2 3 4 1. Left handlebar switches (page 3-4) 5. Right handlebar switch (page 3-5) 2. Speedometer unit (page 3-4) 6. Brake lever (page 3-6) 3. Fuel gauge (page 3-4) 7. Throttle grip (page 6-18) 4. Main switch/steering lock (page 3-1)
  • Page 101: Instrument And Control Functions

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS To unlock the steering LOCK Main switch/steering lock The steering is locked, and all electrical systems are off. The key can be re- moved. To lock the steering LOCK Insert the key and turn it to “OFF”. WARNING WARNING The main switch/steering lock controls...
  • Page 102: Keyhole Cover

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Keyhole cover 1. push shut bottom To close the keyhole cover To open the keyhole cover 1. Shutter key Insert the key head into the key hole Push the push shut bottom after For open and close keyhole cover cover receptacle as shown, and remove the key.
  • Page 103: Indicator And Warning Lights

    This warning light also has a self-diag- This indicator light flashes when the nosis device function for various electri- cal circuit. Have a Yamaha dealer turn signal switch is pushed to the left or cal circuits. check the vehicle.
  • Page 104: Speedometer Unit

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Speedometer unit Fuel gauge Handlebar switches Left 1. Speedometer 1. Fuel gauge 1. Dimmer switch “ ” 2. Odometer 2. Red zone 2. Turn signal switch “ ” The speedometer unit is equipped with The fuel gauge indicates the amount of 3.
  • Page 105: Shift Pedal

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Right Shift pedal Turn signal switch “ ” To signal a right-hand turn, push this switch to “ ” To signal a left-hand turn, push this switch to “ ”. When re- leased, the switch returns to the center position.
  • Page 106: Brake Lever

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Fuel tank cap Brake lever Brake pedal 1. Fuel tank cap 1. Brake pedal 1. Brake lever 2. “ ” mark The brake lever is located at the right The brake pedal is on the right side of To remove the fuel tank cap handlebar grip.
  • Page 107: Fuel

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. Wipe up any spilled fuel imme- 1. Before refueling, turn off the engi- Fuel diately. NOTICE: Immediately ne and be sure that no one is sitt- wipe off spilled fuel with a cle- ing on the vehicle. Never refuel an, dry, soft cloth, since fuel while smoking, or while in the may deteriorate painted surfa-...
  • Page 108: Catalytic Converter

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Catalytic converter Starter (choke) lever “ ” Recommended fuel: This model is equipped with a catalytic Regular unleaded gasoline only converter in the exhaust system. Fuel tank capacity: 4.0 L (1.06 US gal) (0.88 Imp.gal) WARNING WARNING The exhaust system is hot after op- NOTICE...
  • Page 109: Kickstarter

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Seat Kickstarter Helmet holders 1. Kickstarter 1. Seat lock If the engine fails to start by pushing the 1. Helmet holder 2. Seat start switch, try to start it by using the The helmet holders are located under kickstarter.
  • Page 110: Storage Compartment

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS To release a helmet from a helmet Sidestand Storage compartment holder The sidestand is located on the left side Open the seat, remove the helmet from of the frame. Raise the sidestand or the helmet holder, and then close the lower it with your foot while holding the seat.
  • Page 111: Pre-Operation Checks

    Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage. Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer. Before using this vehicles, check the following points:...
  • Page 112: Pre-Operation Check List

    • If necessary, add recommended coolant to specified level. 6-13 • Check cooling system for leakage. • Check operation. • If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system. • Check brake pads for wear. Front brake • Replace if necessary.
  • Page 113 PRE-OPERATION CHECKS ITEM CHECKS PAGE • Check for damage. • Check tire condition and tread depth. Wheels and tires 6-19, 6-21 • Check air pressure. • Correct if necessary. • Make sure that operation is smooth. Brake pedal 6-29 • Lubricate pedal pivoting point if necessary. •...
  • Page 114: Operation And Important Riding Points

    NOTICE should be on, otherwise have a Consult a Yamaha dealer re- Yamaha dealer check the electrical cir- Do not ride through deep water garding any control or function cuit. (including puddles), otherwise the that you do not thoroughly un- engine may be damaged.
  • Page 115: Starting A Warm Engine

    “ON”, and then go off af- ter a few seconds. If the coolant tem- perature warning light comes on after starting, immediately stop the engine, and have a Yamaha dealer check the electrical circuit. 6. After starting the engine, move the starter (choke) back halfway.
  • Page 116: Shifting

    OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS Shifting Tips for reducing fuel consumption To shift the transmission into the neu- Fuel consumption depends largely on tral position, press the shift pedal your riding style. Consider the following down repeatedly until it reaches the tips to reduce fuel consumption: end of its travel, and then slightly Turn the starter (choke) off as...
  • Page 117: Engine Break-In

    OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS 150–500 km (90–300 mi) 0–150 km (0–90 mi) Engine break-in There is never a more important period in the life of your engine than the period between 0 and 1000 km (600 mi). For this reason, you should read the follow- ing material carefully.
  • Page 118: Parking

    Never park in an area where there element replaced, and the oil strain- are fire hazards such as grass or er cleaned. If any engine trouble other flammable materials. should occur during the engine break-in period, immediately have a Yamaha dealer check the vehicle.
  • Page 119: General Note

    Much can be gained from the correct use and maintenance of a motorcycle. 1. THE CUSTOMERS CAN USE THE FULLEST 2. A MOTORCYCLE CAN KEEP ITS PERFORMANCE POTENTIAL OF YAMAHA MOTORCYCLES CAPABILITY FOR A LONGER TIME Comparison of wear on engine parts (piston, piston ring, cylinder, etc.)
  • Page 120 OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS 3. FUEL COST AND REPAIR EXPENSES CAN BE 4. A MOTORCYCLE CAN DEMAND A HIGH PRICE KEPT TO A MINIMUM WHEN IT IS TRADED IN AS A USED PRODUCT Fuel consumption With maintenance 100% Without maintenance Distance covered (km) Customer’s running cost...
  • Page 121: Periodic Maintenance And Minor Repair

    Yamaha dealer perform it for you. safest and most efficient condition pos- sible. The most important points of in- WARNING spection, adjustment, and lubrication are explained on the following pages.
  • Page 122: Periodic Maintenance And Lubrication Chart

    The annual checks must be performed every year, except if a kilometer-based maintenance is performed in- stead. From 12000 km, repeat the maintenance intervals starting from 3000 km. Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and technical skills ODOMETER READING (x 1000 km) ANNUAL...
  • Page 123 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR ODOMETER READING (x 1000 km) ANNUAL ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB CHECK √ √ √ √ • Check runout and for damage. 9 * Wheels • Check tread depth and for damage. • Replace if necessary. √...
  • Page 124 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR ODOMETER READING (x 1000 km) ANNUAL ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB CHECK √ √ √ √ √ • Check coolant level and vehicle for coolant leakage. 22 * Cooling system • Change. Every 3 years Front and rear brake √...
  • Page 125: Removing And Installing The Cowlings And Panel

    PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR The cowlings and panel shown above Removing and installing the Cowling C need to be removed to perform some of cowlings and panel To remove the cowling the maintenance jobs described in this Remove the bolts and screw shown, chapter.
  • Page 126 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 1. Bolt 1. Screw 1. Screw To install the cowling To install the cowling 1. Place the cowling in the original Place the cowling in the original posi- position, and then install the bolts tion, and then install the bolts and and screws.
  • Page 127: Checking The Spark Plug

    PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR Panel A Checking the spark plug The spark plug is an important engine component, which is easy to check. Since heat and deposits will cause any spark plug to slowly erode, the spark plug should be removed and checked in accordance with the periodic mainte- nance and lubrication chart.
  • Page 128 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 1. Resonator bolt 1. Resonator 1. Spark plug wrench 2. Spark plug cap To remove the spark plug 5. Remove the spark plug as shown, 3. Move the resonator away as 1. Remove cowling B. (See page with the spark plug wrench includ- shown.
  • Page 129 Do not attempt to diagnose such position, and then tighten the bolt problems yourself. Instead, have a to the specified torque. Spark plug gap: Yamaha dealer check the vehicle. 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Tightening torque: 2. Check the spark plug for electrode Resonator bolt: 2.
  • Page 130: Engine Oil And Oil Filter Element

    PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR Engine oil and oil filter element The engine oil level should be checked before each ride. In addition, the oil must be changed and the oil filter ele- ment replaced at the intervals specified in the periodic maintenance and lubri- cation chart.
  • Page 131 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR To change the engine oil (with or without oil filter element replace- ment) 1. Start the engine, warm it up for several minutes, and then turn it off. 2. Place an oil pan under the engine to collect the used oil.
  • Page 132 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 8. Install the engine oil strainer, com- Recommended engine oil: pression spring, O-ring and engine See page 8-1. oil drain bolt, and then tighten the Oil quantity: drain bolt to the specified torque. With oil filter element replacement: 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt) NOTICE: Before installing the Without oil filter element replace-...
  • Page 133: Coolant

    PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR Coolant Be sure to wipe off spilled oil on any The coolant level must be checked The coolant level should be checked parts after the engine and exhaust sys- on a cold engine since the level before each ride.
  • Page 134 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR system will not be protected against frost and corrosion. If water has been added to the coolant, have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possi- ble, otherwise the effective- ness of the coolant will be reduced.
  • Page 135: Cleaning The Air Filter Element

    Have a maintenance and lubrication chart. Yamaha dealer change the coolant. Clean the air filter element more fre- quently if you are riding in unusually WARNING! Never attempt to re- wet or dusty areas.
  • Page 136 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 4. Insert the air filter element into the air filter case with the arrow mark pointing inward. NOTICE: Make sure that the air filter element is properly seat- ed in the air filter case. The en- gine should never be operated without the air filter element in- stalled, otherwise the piston(s)
  • Page 137: Adjusting The Carburetor

    Therefore, most car- checked and, if necessary, adjusted as follows at the intervals specified in the buretor adjustments should be left to a Yamaha dealer, who has the neces- periodic maintenance and lubrication sary professional knowledge and expe- chart.
  • Page 138: Adjusting The Throttle Cable Free Play

    Adjusting the throttle cable If the specified idling speed cannot be free play obtained as described above, have a Yamaha dealer make the adjustment. 4. Install the cowling. 1. Throttle stop screw 3. Check the engine idling speed and, if necessary, adjust it to spec- 1.
  • Page 139: Valve Clearance

    (b). must be adjusted by a Yamaha dealer 3. Tighten the locknut. at the intervals specified in the periodic Tire air pressure maintenance and lubrication chart.
  • Page 140 (minimum tread depth), if the tire has a WARNING nail or glass fragments in it, or if the Proper loading of your motorcycle is sidewall is cracked, have a Yamaha important for several characteristics dealer replace the tire immediately. Minimum tire tread depth (front and...
  • Page 141: Wheel

    If any dam- cannot be guaranteed. age is found, have a Yamaha After extensive tests, only the dealer replace the wheel. Do not tires listed below have been ap-...
  • Page 142: Checking The Brake Lever Free Play

    WARNING brake lever end. If there is free play, After adjusting the drive chain The brake pedal free play should mea- have a Yamaha dealer inspect the slack or removing and installing sure 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) at brake system.
  • Page 143: Adjusting The Rear Brake Light Switch

    Turn the adjusting nut while holding the indicator grooves have almost disap- rear brake light switch in place. To peared, have a Yamaha dealer replace make the brake light come on earlier, the brake pads as a set. turn the adjusting nut in direction (a). To make the brake light come on later, turn the adjusting nut in direction (b).
  • Page 144: Checking The Front Brake Fluid Level

    Be careful that water does not en- the wear limit line, have a Yamaha ter the master cylinder when refill- dealer replace the brake shoes as a the brake pads for wear and the brake ing.
  • Page 145: Changing The Brake Fluid

    Brake fluid may deteriorate paint- Drive chain slack Changing the brake fluid ed surfaces or plastic parts. Al- The drive chain slack should be Have a Yamaha dealer change the ways clean spilled fluid checked before each ride and adjusted brake fluid at the intervals specified in immediately.
  • Page 146 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR To adjust the drive chain slack Right side 1. Drive chain slack 1. Brake pedal free play adjusting nut 1. Axle nut Drive chain slack : 2. Axle nut 2. Adjusting plate 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) 3.
  • Page 147: Cleaning And Lubricating The Drive Chain

    Make sure that both adjusting plates brake light. drive chain with a brush or cloth. are in the same position for proper wheel alignment. TIP : For a thorough cleaning, have a Yamaha dealer remove the drive chain and soak it in solvent. 6-27...
  • Page 148: Checking And Lubricating The Cables

    PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR Checking and lubricating the Checking and lubricating the 2. Spray Yamaha Chain and Cable Lube or a high-quality spray-type cables throttle grip and cable drive chain lubricant on both sides The operation of all control cables and...
  • Page 149: Lubricating The Brake Lever

    Engine oil If the centerstand or sidestand does not move up and down smoothly, have a Yamaha dealer check or re- pair it. Recommended lubricant: Lithium-soap-based grease (all-pur- pose grease)
  • Page 150: Lubricating The Swingarm Pivots

    If any damage is found or the front tion.WARNING! To avoid injury fork does not operate smoothly, have a Yamaha dealer check or re- securely support the vehicle so pair it. that there is no danger of it fall ling over.
  • Page 151: Checking The Steering

    2. Hold the lower ends of the front fork legs and try to move them for- play can be felt, have a Yamaha dealer check or repair the steering. 6-31...
  • Page 152: Battery

    Avoid any contact with To charge the battery skin, eyes or clothing and al- Have a Yamaha dealer charge the bat- ways shield your eyes when tery as soon as possible if it seems to working near batteries. In case have discharged.
  • Page 153: Replacing The Fuse

    If the fuse is blown, replace it as fol- 4. If the fuse immediately blows 4. After installation, make sure that lows. again, have a Yamaha dealer the battery leads are properly con- 1. Turn the key to “OFF” and turn off check the electrical system.
  • Page 154: Replacing A Headlight Bulb

    1. Headlight bulb holder 4. Install the cowling. WARNING If a headlight bulb burns out, replace 5. Have a Yamaha dealer adjust the as follows. Headlight bulbs get very hot. There- headlight beam if necessary. 1. Remove cowling A. (See page fore, keep flammable products away 6-5.)
  • Page 155: Replacing A Front Turn Signal Light Bulb Or An Auxiliary Light Bulb

    If a rear turn signal light or the tail/brake light does not come on, have a Yamaha dealer check its electrical circuit or re- place the bulb. 1. Bulb 3. Remove the defective bulb by pull- 1.
  • Page 156: Front Wheel

    PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR Front wheel 1. Speedometer gear unit 1. Speedometer cable 1. Speedometer cable 2. Axle nut and washer To install the front wheel 2. Axle nut and washer 1. Install the speedometer gear unit 4. Pull the wheel axle out, and then into the wheel hub so that the pro- To remove the front wheel remove the wheel.
  • Page 157: Rear Wheel

    4. Take the motorcycle off the center- WARNING WARNING stand so that the front wheel is on the ground. It is advisable to have a Yamaha 5. Tighten the axle nut to the speci- dealer service the wheel. fied torque. Securely support the motor-...
  • Page 158 PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR TIP: The drive chain does not need to be disassembled in order to remove and install the wheel. 7. Remove the wheel. To install the rear wheel 1. Install the drive chain onto the rear sprocket.
  • Page 159: Troubleshooting

    However, should your motorcycle Tightening torques: require any repair, take it to a Yamaha Brake torque rod nut: 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf) dealer, whose skilled technicians have...
  • Page 160: Troubleshooting Charts

    Remove the spark plug and check the electrodes. The engine does not start. Have a Yamaha dealer check the vehicle. Check the battery. 4. Battery The engine turns over The battery is good.
  • Page 161 Start the engine. If the engine overheats again, have a The coolant level Yamaha dealer check and repair the cooling system. is OK. TIP: If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible.
  • Page 162: Motorcycle Care And Storage

    MOTORCYCLE CARE AND STORAGE Care ucts onto seals, gaskets, sprock- cleaning products, solvent or ets, the drive chain and wheel thinner, fuel (gasoline), rust re- While the open design of a motorcycle axles. Always rinse the dirt and de- movers or inhibitors, brake flu- reveals the attractiveness of the tech- greaser off with water.
  • Page 163 MOTORCYCLE CARE AND STORAGE After normal use 4. To prevent corrosion, it is recom- NOTICE Remove dirt with warm water, a mild mended to apply a corrosion pro- detergent, and a soft, clean sponge, Do not use warm water since it in- tection spray metal,...
  • Page 164: Storage

    To prevent corrosion, avoid TIP: fuel tank. damp cellars, stables (because Consult a Yamaha dealer for advice on 4. Fill up the fuel tank and add fuel of the presence of ammonia) what products to use. stabilizer (if available) to prevent...
  • Page 165 MOTORCYCLE CARE AND STORAGE 5. Perform the following steps to pro- °C (90 °F)]. For more information WARNING tect the cylinder, piston rings, etc. on storing the battery, see page To prevent damage or injury from from corrosion. 6-28. sparking, make sure to ground the a.
  • Page 166: Specifications

    Primary reduction ratio: Minimum turning radius: 69/24 (2.875) Coolant reservoir capacity (maximum 1930 mm (76.0 in) Secondary reduction system: level) YAMAHA GENUINE COOLANT: Weight: Chain drive 0.28 L (0.30 US qt) (0.25 Imp.qt) With oil and fuel: Secondary reduction ratio:...
  • Page 167 SPECIFICATIONS Tire air pressure (measured on cold Chassis: Rear brake: tires): Frame type: Type: Loading condition: Diamond Drum brake 0–90 kg (0–198 lb) Caster angle: Operation: Front: 25.60 ° Right foot operation 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) Trail: Front suspension: Rear: 80.0 mm (3.1 in) Type:...
  • Page 168 SPECIFICATIONS Bulb voltage, wattage x quantity: Headlight: 12 V, 32 W/32.0 W x 1 Tail/brake light: 12 V, 3.0 W x 1 Front turn signal light: 12 V, 10.0 W x 2 Rear turn signal light: 12 V, 10.0 W x 2 Auxiliary light: 12 V, 0.8 W x 2 Meter lighting:...
  • Page 169: Consumer Information

    Record the key identification number, vehicle identification number and en- gine serial number in the spaces pro- vided below for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehi- cle is stolen. KEY IDENTIFICATION NUMBER: 1.
  • Page 170 CONSUMER INFORMATION Engine serial number 1. Engine serial number The engine serial number is stamped into the crankcase.
  • Page 171 在使用这电单车以前,请充分使用这小手册 使用手册 55D-F8199-32...
  • Page 172 Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan ini diberi percuma dengan pembelian motosikal Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it sold.
  • Page 173 T135SE T135SE...
  • Page 175 T135SE...
  • Page 178 LOCATION OF IMPORTANT LABELS L OCATION OF IMPORTANT LABELS...
  • Page 184 9 8 7...
  • Page 185 2 3 4...
  • Page 186 LOCK...
  • Page 188 “1” “2” “3” “4” “1”“2”“3”“4”...
  • Page 190 “ ” “ ”...
  • Page 191 “ ”...
  • Page 192 W W W ARNI ARNI ARNING...
  • Page 193 “ ” WARNING “ ”...
  • Page 195 3-10...
  • Page 197 • • • • • 6-10 • • • 6-13 • • • • • 6-22, 6-24 • • • • • 6-22 • • • 6-18 • • • • 6-28 • • 6-22, 6-25 • •...
  • Page 198 • • 6-19, 6-21 • • • 6-29 • • 6-22 • • 6-29 • • — • • — • • 6-32 •...
  • Page 199 WARNING...
  • Page 202 0–150 km (0–90 mi) 150–500 km (90–300 mi)
  • Page 203 1000 km (600 mi) and beyond 500–1000 km (300–600 mi)
  • Page 205 100%...
  • Page 206 ’ ’...
  • Page 207 √ √ √ √ √ • • √ √ • √ √ • • √ • √ √ √ √ • √ √ • √ √ √ √ √ • √ √ √ √ √ √ • • √ √ √...
  • Page 208 √ √ √ √ • • • √ √ √ √ √ 10 * • • √ √ √ √ 11 * • √ √ √ √ • 12 * 24000 • • • √ √ √ √ √ • 14 * 24000 •...
  • Page 209 √ √ √ √ √ • 22 * • √ √ √ √ √ √ 23 * • √ √ √ √ √ • • √ √ √ √ √ 25 * • • • √ √ √ √ √ 26 * •...
  • Page 214 NGK/CPR8EA-9/DENSO U24EPR-9...
  • Page 215 6-10...
  • Page 216 6-11...
  • Page 217 6-12...
  • Page 218 Yamalube 4T SJ 20W-50 MA SAE 20W-40 SAE 20W-50 API service SF, SG, type or higher JASO MA. 6-13...
  • Page 219 6-14...
  • Page 220 6-15...
  • Page 221 6-16...
  • Page 222 6-17...
  • Page 223 6-18...
  • Page 224 6-19...
  • Page 225 6-20...
  • Page 226 W W ARNI ARNI 70/90-17M/C 38P Vee Rubber/V322R 80/90-17M/C 44P Vee Rubber/V322R 6-21...
  • Page 227 (b) 1 6-22...
  • Page 228 6-23...
  • Page 229 DOT 4 DOT 4 DOT 3 6-24...
  • Page 230 6-25...
  • Page 231 6-26...
  • Page 232 6-27...
  • Page 233 6-28...
  • Page 234 6-29...
  • Page 235 6-30...
  • Page 236 6-31...
  • Page 237 NOTICE 6-32...
  • Page 238 10.0 A NOT TIICE 6-33...
  • Page 239 6-34...
  • Page 240 6-35...
  • Page 241 W ARN I NG 6-36...
  • Page 242 WARNING 6-37...
  • Page 243 6-38...
  • Page 244 6-39...
  • Page 245 6-40...
  • Page 246 6-41...
  • Page 250 90˚F 6-28 0˚ 30˚F 30˚...
  • Page 252 200 kPa (29 psi) (2.00 kg /cm²) 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²) 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)

Table of Contents