Page 1
Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 25PV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Page 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Tool shank Werkzeugschaft Στέλεχος εργαλείου Uchwyt narzędzia Front cap Frontkappe Μπροστιν κάλυµµα Przednia pokrywa Griff Grip Λαβή Uchwyt Lock sleeve Verriegelungshülse Ασφάλεια βραχίονα Tuleja zabezpieczająca Cylinder case cover Zylindergehäuseabdeckung Κάλυµµα θήκης κυλίνδρου Pokrywa obudowy cylindra Drehzahleinstellskala Speed control dial Καντράν...
Page 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English Wear a mask when turning your head upward. DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS Properly set the bit holder. At the start of work, confirm screw tightening. Wear ear protectors. When working at a highly elevated location, pay Exposure to noise can cause hearing loss. attention to articles and persons below.
To prevent accidents, make sure to turn the switch NOTE: off and disconnect the plug from the receptacle when The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low the tools are installed or removed. The power switch viscosity type. When the grease is consumed,...
Page 8
Repair, modification and inspection of Hitachi Power actual conditions of use (taking account of all parts of Tools must be carried out by a Hitachi Authorized the operating cycle such as the times when the tool is Service Center.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Tragen Sie Ohrenschützer. Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt 6. Entfernen des Werkzeugs WARTUNG UND INSPEKTION.) Wenden Sie sich an Ziehen Sie wie in Abb. 1 gezeigt am Griff, und ziehen Ihre Hitachi-Wartungszentrum, um den Fettwechsel Sie das Werkzeug heraus. auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber ACHTUNG: wechseln müssen, beachten Sie die folgenden Punkte.
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend HINWEIS: verbessert und modifiziert, um die neuesten Das Hitachi Electric Hammer Grease A Schmierfett technischen Fortschritte einzubauen. ist von niedrigem Flüssigkeitsgrad. Wenn Sie den Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ganzen Inhalt verbraucht haben, kaufen Sie eine neue (z.B.
Page 13
∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
Page 15
¶ƒ√™√Ã∏: αντικατάσταση του γράσου στο κοντιν τερο Σιγουρευτείτε να µοντάρετε το χερούλι µε το τµήµα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. Στην του καλύµµατος της θήκης του κυλίνδρου κατά την περίπτωση που θα πρέπει να αντικαταστήσετε το εργασία. Μην το κρατήσετε απ τη λαβή κατά την...
Page 16
Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται στεγανωτικ παρέµβυσµα του λαδιού. ™∏ª∂πø™∏: συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν Το Γράσο Ηλεκτρικού Κρουστικού Α της Hitachi είναι τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. τύπου χαµηλής ρευστ τητας. ταν το γράσο Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί...
Page 17
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
Polski e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, MŁOTA UDAROWEGO czy ruchome części urządzenia nie są wygięte, uszkodzone lub pęknięte i czy nie występują jakiekolwiek inne okoliczności, 1. Należy stosować ochraniacze słuchu. które mogłyby uniemożliwić...
że jest ono całkowicie INSPEKCJA). zaciśnięte. Poprosić o wymianę smaru w najbliższym Centrum 6. Wyjmowanie narzędzia Autoryzowanych Usług Hitachi. Jak pokazano na Rys. 1, pociągnij za uchwyt i wyjmij W przypadku, gdy sam potrzebujesz wymienić smar narzędzie. posłuż się następującą instrukcją: UWAGA: 2.
Page 20
W związku z tym pewne części (a także numery kodów obluzować uszczelnienia olejowego. i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. WSKAZÓWKA: Smar A do Młotów Elektrycznych Hitachi jest smarem GWARANCJA o niskiej lepkości. Kiedy smar jest wyczerpany, należy zakupić go w Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z...
Page 21
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar 2. Használja a kiegészítő markolatot, ha az mellékelve g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja van a szerszámhoz. ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve Az ellenőrzés elvesztése személyi sérülést okozhat. a munkakörülményeket és a végzendő munkát. 3. Üzemelés közben vagy közvetlenül az üzemelést követően A szerszámgép olyan műveletekre történő...
Page 23
A balesetek elkerülése érdekében a szerszámok MEGJEGYZÉS: behelyezése vagy eltávolítása közben feltétlenül A Hitachi “A” elektromos kalapácszsír alacsony kapcsolja ki a kapcsolót és húzza ki a csatlakozódugót viszkozitású. Ha a tartalék kenőanyag elfogyott, azt a a hálózati aljzatból. A munka szünetében vagy munka szerződéses Hitachi szervizközpontból kell beszerezni.
Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS GARANCIA FIGYELEM: A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos A balesetek elkerülése érdekében feltétlenül kapcsolja előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem ki a kapcsolót és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
Page 25
Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. 2. Pokud jsou s přístrojem dodány pomocné vrtáky, používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom použijte je. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Ztráta kontroly nad nářadím může způsobit zranění. Použití...
Page 27
Během práce nepoužívejte držadlo. Pokud těsnění. zatáhnete omylem za držadlo, vrtný hrot může vyskočit. POZNÁMKA: Vazelína Hitachi Hammer Grease A je vazelína o nízké viskozitě. Když je tuk spotřebován, objednejte si v ZPŮSOB POUŽITÍ VYPÍNAČE servisním středisku firmy Hitachi nový tuk.
Page 28
Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické...
Page 29
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
Page 30
Türkçe ve ciddi yanıklara neden olabilir. ÖNLEM 4. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden ulaßamayacaåı...
Page 31
(1) Krank kutusu kapaåını çıkartın ve iç kısımdaki eski kademeden herhangi birinde sabitlenebilir. gresi silin.(Íekil 6) (1) Íekil. 3’te gösterildiåi gibi mandren tutma yerini, kilitleme (2) Krank kapaåına 25 gr Hitachi Elektrikli Kırıcı Gresi A gömleåinin üzerine yönünde itileceåi ßekilde (baålantı çubuåunu kaplamak için gereken standart yönüne çevirirseniz, yassı...
Page 32
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER: Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Page 41
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Page 44
• Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. ke zpracování technického souboru. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.