Hide thumbs Also See for PR3110:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia

    • Pendahuluan
    • Informasi Keselamatan Penting
    • Kontraindikasi
    • Tujuan Penggunaan
    • Peringatan
    • Perhatian
    • Umum
    • Informasi EMC/EMF
    • Keterangan Umum
    • Menggunakan Alat
    • Menyiapkan Penggunaan
    • Durasi Penyinaran
    • Membersihkan
    • Penyimpanan
    • Daur Ulang
    • Garansi Dan Dukungan
    • Mengatasi Masalah
    • Penggantian
    • Spesifikasi
  • Deutsch

    • Einführung
    • Gegenanzeigen
    • Vorgesehener Verwendungszweck
    • Wichtige Sicherheitsinformationen
    • Warnhinweis
    • Achtung
    • Allgemeines
    • Informationen zu EMC/EMF
    • Allgemeine Beschreibung
    • Für den Gebrauch Vorbereiten
    • Verwenden des Geräts
    • Behandlungsdauer
    • Austausch
    • Lagerräume
    • Pflege
    • Fehlerbehebung
    • Garantie und Support
    • Recycling
    • Technische Daten
  • Français

    • Introduction
      • Français
    • Application
    • Contre-Indications
    • Informations de Sécurité Importantes
    • Avertissement
    • Attention
    • Informations D'ordre Général
    • Informations CEM/CEM
    • Avant Utilisation
    • Description Générale
    • Utilisation de L'appareil
    • Durée du Traitement
    • Nettoyage
    • Garantie Et Assistance
    • Rangement
    • Recyclage
    • Remplacement
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
  • Italiano

    • Introduzione
      • Italiano
    • Controindicazioni
    • Informazioni DI Sicurezza Importanti
    • Utilizzo Previsto
    • Avvertenza
    • Attenzione
    • Indicazioni Generali
    • Informazioni Su EMC/EMF
    • Descrizione Generale
    • Predisposizione del Dispositivo
    • Utilizzo del Dispositivo
    • Conservazione
    • Durata del Trattamento
    • Pulizia
    • Garanzia E Assistenza
    • Riciclaggio
    • Sostituzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche
  • Dutch

    • Introductie
      • Nederlands
    • Belangrijke Veiligheidsinformatie
    • Beoogd Gebruik
    • Contra-Indicaties
    • Waarschuwing
    • Algemeen
    • Let Op
    • EMC/EMF-Informatie
    • Algemene Beschrijving
    • Het Apparaat Gebruiken
    • Klaarmaken Voor Gebruik
    • Duur Van Behandeling
    • Schoonmaken
    • Garantie en Ondersteuning
    • Opbergen
    • Recyclen
    • Vervanging
    • Problemen Oplossen
    • Specificaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PR3110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips PR3110

  • Page 1 PR3110...
  • Page 3 English 6 Bahasa Indonesia 15 Deutsch 25 Français 36 Italiano 46 Nederlands 56...
  • Page 4: Table Of Contents

    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With the Philips InfraCare (150W), you can comfortably relieve muscle and joint pain at home. Just like the sun, the device emits infrared light.
  • Page 5: Intended Use

    English Intended use The infrared lamp is a local warmth therapy device. Possible therapeutic applications are: - Treatment of occasional or chronic muscle pain, stiff muscles and stiff joints. - Treatment of lower-back pain. This device is intended for indoor use by adults who experience acute and chronic muscle or joint pain.
  • Page 6: Caution

    - Check if the voltage indicated on the device corresponds to the local mains voltage before you connect the device. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: General

    This symbol indicates that this device is double insulated (Class II). This device meets the requirements of Medical Device Directive 93/42/EEC. This symbol indicates the manufacturer: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. This symbol indicates that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 8: Emc / Emf Information

    This symbol warns you against optical radiation from the device which may cause eye irritation. EMC / EMF information - This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. - Use of the InfraCare device adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 9: General Description

    English General description Timer knob 2 Lamp housing 3 Philips Infrared incandescent lamp 4 Mains cord 5 Pedestal 6 Adjustment flap Preparing for use Note: Do not suspend the device from a ceiling or hang it on a wall. 1 Fully unwind the mains cord.
  • Page 10: Duration Of Treatment

    Lamp The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time. Warning: Only use a Philips PAR38 IR 150W E27 230V lamp to replace the lamp of the device. Use of any other lamp may be hazardous.
  • Page 11: Warranty And Support

    English Mains cord If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 12: Specifications

    English Specifications Model PR3110 Rated voltage (V) and rated frequency (Hz) 220-240 V ~50-60 Hz Rated power input (W) 150 W Medical device classification Insulation class Class 2 Ingress of water IP21 IR type A/B/C Expected service life 5 years...
  • Page 13: Pendahuluan

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Dengan Philips InfraCare (150W), Anda dapat meredakan pegal otot dan nyeri sendi dengan nyaman di rumah. Sama seperti matahari, alat ini memancarkan sinar inframerah.
  • Page 14: Tujuan Penggunaan

    Bahasa Indonesia Tujuan penggunaan Lampu inframerah adalah alat terapi penghangat lokal. Aplikasi terapi yang dapat dilakukan adalah: - Perawatan untuk nyeri otot insidental atau kronis, otot dan sendi kaku atau pegal. - Perawatan nyeri punggung bagian bawah. Alat ini ditujukan untuk digunakan di dalam ruangan oleh orang dewasa yang mengalami nyeri otot atau sendi tahap akut dan kronis.
  • Page 15: Peringatan

    - Periksa apakah voltase yang tercantum pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda sebelum menghubungkan alat. - Jika kabel listrik rusak, kabel harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 16: Perhatian

    Simbol ini menunjukkan bahwa alat ini memiliki insulasi ganda (Kelas II). Alat ini memenuhi persyaratan Arahan Alat Medis 93/42/EEC. Simbol ini menunjukkan produsen: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. Simbol ini menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
  • Page 17: Informasi Emc/Emf

    Simbol ini memperingatkan akan adanya radiasi optik dari alat yang dapat menyebabkan iritasi pada mata. Informasi EMC/EMF - Perangkat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnetik. - Penggunaan InfraCare di dekat atau ditumpuk dengan peralatan lain harus dihindari karena dapat mengakibatkan pengoperasian yang tidak layak.
  • Page 18: Keterangan Umum

    10 V/m untuk 80 MHz – 2,7 GHz menurut standar IEC61000-4-3 Keterangan umum Kenop timer 2 Kap lampu 3 Philips Lampu pijar inframerah 4 Kabel listrik 5 Alas 6 Tombol setelan Menyiapkan penggunaan Catatan: Jangan menggantung alat di langit-langit atau di dinding.
  • Page 19: Durasi Penyinaran

    Bahasa Indonesia 5 Arahkan sorotan sinar inframerah ke bagian tubuh yang akan disinari, dengan mencondongkan kap lampu ke belakang (Gbr. 4). - Pilih jarak yang menurut Anda panas lampu terasa nyaman di kulit Anda. Jauhkan jarak alat jika dirasa terlalu panas. 6 Alat akan mati secara otomatis ketika waktu penyinaran yang diinginkan telah selesai.
  • Page 20: Penggantian

    4 Buang bohlam yang rusak sebagaimana dijelaskan di bagian ‘Daur Ulang’. Kabel listrik Jika kabel listrik rusak, kabel harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau...
  • Page 21: Spesifikasi

    Lampu rusak. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips. Kabel listrik rusak. Jika kabel listrik rusak, kabel harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat mengeluarkan bunyi Timer masih aktif dan tidak Putar timer ke posisi mati.
  • Page 22 Bahasa Indonesia Cahaya infra merah Panjang Gelombang 700-3000 nm Output maks 3323 W/m2 Dites Sesuai Standar IEC 60601-2-57:2011 Kondisi pengoperasian Suhu Dari +5°C hingga +40°C (+41°F hingga +104°F) Kelembapan relatif Dari 15% hingga 93% (tanpa kondensasi) Kisaran tekanan 700 hPa hingga 1060 hPa Kondisi penyimpanan Suhu Dari -25°C hingga +70°C (-13°F hingga +158°F)
  • Page 23: Einführung

    Ähnlich der Sonne strahlt das Gerät Infrarotlicht aus. Die Infrarotlampe von Philips strahlt Infrarotlicht aus, das erforderlich ist, um eine therapeutische Wirkung zu erzielen. Sie können Philips InfraCare (150W) auch zur Entspannung von Muskeln oder zur Vorbereitung auf eine Massage verwenden.
  • Page 24: Vorgesehener Verwendungszweck

    Deutsch Vorgesehener Verwendungszweck Die Infrarotlampe ist ein Gerät für die lokale Wärmetherapie. Mögliche therapeutische Anwendungsmöglichkeiten: - Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelschmerzen, steifen Muskeln und steifen Gelenken. - Behandlung von Rückenschmerzen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich durch Erwachsene bestimmt, die an akuten und chronischen Muskel- oder Gelenkschmerzen leiden.
  • Page 25: Warnhinweis

    - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. - Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 26: Achtung

    Deutsch - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten oder auf anderen Geräten stehend, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn solch eine Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um zu bestätigen, dass ein normaler Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 27: Informationen Zu Emc/Emf

    Deutsch Dieses Symbol gibt den Hersteller an: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Niederlande. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU). Siehe Kapitel "Recycling". Dieses Symbol gibt die Seriennummer des Herstellers an, die ein bestimmtes Gerät identifiziert.
  • Page 28: Allgemeine Beschreibung

    Gesundheitspflege im Bereich 80 MHz bis 2,7 GHz gemäß IEC61000-4-3 Allgemeine Beschreibung Zeitschalter 2 Lampengehäuse 3 Philips Infrarot-Glühlampe 4 Netzkabel 5 Sockel 6 Anpassungsklappe Für den Gebrauch vorbereiten Hinweis: Hängen Sie das Gerät nicht an der Decke oder an der Wand auf.
  • Page 29: Behandlungsdauer

    Deutsch - In einem Abstand von 30 cm zum Körper behandelt das Gerät eine Kreisfläche von ca. 20 cm. Je größer der Abstand, umso größer wird die erwärmte Fläche, um so mehr nehmen aber auch die Wärmeintensität und das Infrarotlicht ab. Bei geringerem Abstand ist die erwärmte Fläche kleiner, das Infrarotlicht und damit die Wärme jedoch intensiver.
  • Page 30: Pflege

    4 Entsorgen Sie die defekte Glühbirne wie im Abschnitt "Recycling" beschrieben. Netzkabel Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 31: Garantie Und Support

    Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 32: Technische Daten

    Drehen Sie die Zeitschaltuhr in die tickendes Geräusch von nicht in der Aus-Position. Aus-Position. sich, nachdem es von der Steckdose abgezogen wurde. Technische Daten Modell PR3110 Nennspannung (V) und Nennfrequenz (Hz) 220–240 V~ 50–60 Hz Nenneingangsleistung (W) 150 W Medizinische Geräteklasse Isolationsklasse Klasse 2 Eintreten von Wasser...
  • Page 33 Deutsch Aufbewahrung Temperatur Von –25 °C bis +70 °C Relative Luftfeuchtigkeit Bis zu 93 % (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck 700 hPa bis 1060 hPa...
  • Page 34: Introduction

    Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Grâce à Philips InfraCare (150W), vous pouvez soulager vos douleurs articulaires et musculaires dans le confort de votre maison. Comme le soleil, l'appareil émet une lumière infrarouge. La lampe infrarouge de Philips émet une lumière infrarouge nécessaire pour obtenir l'effet thérapeutique escompté.
  • Page 35: Application

    Français Application La lampe infrarouge est un appareil de thermothérapie à application locale. Les applications thérapeutiques possibles sont les suivantes : - Traitement des douleurs chroniques ou occasionnelles liées à des raideurs musculaires et articulaires. - Traitement des douleurs lombaires (lumbago). Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur par des adultes souffrant de douleurs musculaires ou articulaires aiguës ou chroniques.
  • Page 36: Avertissement

    - Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur ce dernier correspond à la tension du secteur. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un centre de service autorisé par Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 37: Attention

    Ce symbole indique que cet appareil bénéficie d'une double isolation (classe II). Cet appareil répond aux normes de la directive européenne relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE. Ce symbole mentionne le fabricant : Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Pays-Bas.
  • Page 38: Informations Cem/Cem

    Informations CEM/CEM - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. - Évitez d'utiliser l'appareil InfraCare à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
  • Page 39: Description Générale

    10 V/m pour 80 MHz à 2,7 GHz, selon la norme CEI 61000-4-3 Description générale Minuterie 2 Boîtier de la lampe 3 Philips Lampe à incandescence infrarouge 4 Cordon d'alimentation 5 Pied 6 Volet de réglage Avant utilisation Remarque : N'accrochez pas l'appareil au plafond ou à un mur.
  • Page 40: Durée Du Traitement

    Français Avertissement : assurez-vous que la distance séparant votre corps de l'appareil est suffisamment grande pour éviter tout contact accidentel avec l'ampoule. 2 Insérez la prise électrique dans la prise secteur. 3 Positionnez l'appareil correctement. Vous trouverez quelques exemples ci-dessous. - Pour traiter un mal de dos, placez l'appareil sur une table, à...
  • Page 41: Rangement

    4 Jetez l'ampoule défectueuse comme décrit à la section « Recyclage ». Cordon d'alimentation Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un centre de service autorisé par Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web...
  • Page 42: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 43 Français Modèle PR3110 Irradiation 3323352 mW/m-2 Rayonnement 11654169 mW/sr-1m-2 Variation maximale du flux de la valeur moyenne 1350 W/m2 sur la zone de traitement Lampe infrarouge Longueur d'ondes 700 - 3000 nm Puissance de sortie maximale 3323 W/m2 Testé conformément à la norme CEI 60601-2-57:2011 Conditions de fonctionnement Température...
  • Page 44: Introduzione

    Come il sole, l'apparecchio emette raggi infrarossi. La lampada a infrarossi Philips Infrared emette luce a infrarossi necessaria per ottenere l'effetto terapeutico desiderato. Philips InfraCare (150W) inoltre è adatta per rilassare i muscoli o per la preparazione per un massaggio.
  • Page 45: Utilizzo Previsto

    Italiano Utilizzo previsto La lampada a infrarossi è un apparecchio di terapia termica locale. Possibili applicazioni terapeutiche: - Trattamento di dolori muscolari temporanei o cronici, rigidità muscolare o articolare. - Trattamento del mal di schiena (zona lombare). L'apparecchio è inteso per un uso all'interno da parte di adulti con dolori acuti e cronici ai muscoli o alle articolazioni.
  • Page 46: Avvertenza

    - Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 47: Attenzione

    L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea in materia di dispositivi medici 93/42/CEE. Questo simbolo indica il produttore: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Paesi Bassi. Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti...
  • Page 48: Informazioni Su Emc/Emf

    Tutela dell'ambiente La lampada a infrarossi Philips InfraCare è adatta per l'uso in tutti gli ambienti, inclusi quelli abitativi e quelli collegati direttamente alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che serve edifici adibiti ad uso residenziale.
  • Page 49: Descrizione Generale

    10 V/m per 80 MHz - 2,7 GHz in base a IEC61000-4-3 Descrizione generale Manopola del timer 2 Alloggiamento della lampada 3 Philips Lampada a incandescenza a infrarossi 4 Cavo di alimentazione 5 Piedistallo 6 Meccanismo di regolazione Predisposizione del dispositivo Nota: Non appendete l'apparecchio al soffitto o alla parete.
  • Page 50: Durata Del Trattamento

    Italiano - Per curare i dolori a un ginocchio, appoggiate l'apparecchio su un tavolo basso. Sedetevi su una sedia vicino al tavolo a una distanza di circa 30 cm (fig. 6). 4 Per accendere l'apparecchio, posizionate la manopola del timer sulperiodo di tempo (fig. 7) di cura desiderato.
  • Page 51: Sostituzione

    4 Smaltite la lampadina difettosa come descritto nella sezione sul Riciclaggio. Cavo di alimentazione Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Page 53 Italiano Modello PR3110 Durata prevista 5 anni Modalità di funzionamento Continua Peso netto Circa 1 kg Dimensioni esterne Circa 213 x 160 x 215 mm (LxPxA) Irradiamento 3323352 mW/m-2 Luminosità 11654169 mW/sr-1m-2 Variazione massima dell'emissione dal valore 1350 W/m2 medio sull'area da trattare...
  • Page 54: Introductie

    Philips geboden ondersteuning. Met de Philips InfraCare (150W) kunt u thuis comfortabel spier- en gewrichtspijn verlichten. Het apparaat straalt net als de zon infrarood licht uit. De Philips-infraroodlamp straalt infrarood licht uit dat nodig is voor het beoogde therapeutische effect.
  • Page 55: Beoogd Gebruik

    Nederlands Beoogd gebruik De infraroodlamp is een therapeutisch apparaat voor plaatselijke warmte. De volgende therapeutische toepassingen zijn mogelijk: - Behandeling van incidentele of chronische spierpijn, stijve spieren en stijve gewrichten. - Behandeling van pijn in de onderrug. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis door volwassenen met acute of chronische spier- of gewrichtspijn.
  • Page 56: Waarschuwing

    - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips erkend servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 57: Let Op

    Dit symbool geeft aan dat het apparaat dubbel geïsoleerd is (klasse II). Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEG. Dit symbool wordt gevolgd door de naam van de fabrikant: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland.
  • Page 58: Emc/Emf-Informatie

    Dit symbool waarschuwt voor optische straling afkomstig van het apparaat die kan leiden tot oogirritatie. EMC/EMF-informatie - Dit Philips-apparaat voldoet aan alle relevante richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. - Gebruik het InfraCare-apparaat niet naast of boven op andere apparatuur, aangezien dit kan leiden tot een onjuiste werking van het apparaat.
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    RF-straling in thuiszorgomgevingen voor 80 MHz – 2,7 GHz 10 V/m volgens IEC 61000-4-3 Algemene beschrijving Timerknop 2 Lampbehuizing 3 Philips Infrarode gloeilamp 4 Netsnoer 5 Voet 6 Instelgreep Klaarmaken voor gebruik Opmerking: Hang het apparaat niet aan het plafond of aan de muur.
  • Page 60: Duur Van Behandeling

    Nederlands - Op een afstand van 30 cm tot het lichaam verwarmt het apparaat een cirkelvormig gebied met een doorsnede van circa 20 cm. Bij een grotere afstand wordt een groter gebied verwarmd, maar zijn het infraroodlicht en de warmte minder intens. Bij een kleinere afstand wordt een kleiner gebied verwarmd, maar zijn het infraroodlicht en de warmte intenser.
  • Page 61: Opbergen

    4 Voer de defecte lamp af zoals beschreven in het gedeelte 'Recycling'. Netsnoer Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips erkend servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de...
  • Page 62: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 63 Nederlands Model PR3110 Verwachte levensduur 5 jaar Werkingsmodus Continu Nettogewicht Circa 1 kg Afmetingen buitenkant Circa 213 x 160 x 215 mm (l x b x h) Stralingsdichtheid 3323352 mW/m2 Straling 11654169 mW/sr/m2 Maximale afwijking van de gemiddelde 1350 W/m2...
  • Page 64 ± 30 cm min. 15 cm ± 30 cm ± 30 cm...
  • Page 65 Specifications are subject to change without notice © 2018 Koninklijke Philips N.V. Find the latest user manual on www.philips.com/support All rights reserved. Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. © 2018 Koninklijke Philips N.V. Retrouvez le dernier mode d‘emploi sur www.philips.com/support Tous droits réservés.

Table of Contents