Silvercrest SDR 1100 C2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDR 1100 C2 Operation And Safety Notes

Hand-held steam cleaner
Hide thumbs Also See for SDR 1100 C2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Zubehör und Anwendungsbereiche
      • Reinigung und Aufbewahrung
    • Montage
    • Bedienung
      • Wassertank Befüllen
      • Ein-/Ausschalten
      • Dampfreinigung
    • Reinigung und Pflege
      • Haupteinheit Reinigen
      • Zubehör Reinigen
      • Kalkablagerungen Entfernen
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Garantie
  • Français

    • Avertissements Et Symboles Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Contenu de L'emballage
      • Description des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Première Utilisation

    • Accessoires Et Champs D'application

      • Nettoyage Et Rangement
    • Montage

    • Utilisation

      • Remplissage du Réservoir
      • Marche/Arrêt
      • Nettoyage À la Vapeur
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage du Bloc Principal
      • Nettoyage des Accessoires
      • Élimination des Dépôts de Calcaire
    • Rangement

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

  • Dutch

    • Gebruikte Waarschuwingen en Symbolen

    • Inleiding

      • Beoogd Gebruik
      • Leveringsomvang
      • Onderdelenbeschrijving
      • Technische Gegevens
    • Bediening

    • Veiligheidsinstructies

    • Installatie

      • Watertank Vullen
      • In- en Uitschakelen
      • Stoomreiniging
      • Hoofdeenheid Schoonmaken
      • Hulpstukken Schoonmaken
      • Kalkafzettingen Verwijderen
    • Opbergen

    • Afvoer

    • Garantie

  • Polski

    • Używane Ostrzeżenia I Symbole

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Elementy Wyposażenia
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Przed Pierwszym Użyciem

      • Strona
    • Obsługa

    • Przechowywanie

      • Strona
        • Włączanie Lub Wyłączanie
        • Czyszczenie Urządzenia Głównego
        • Czyszczenie Akcesoriów
        • Usuwanie Osadu Wapiennego
        • Strona
    • Utylizacja

      • Strona
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Úvod
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příslušenství a Oblasti Použití
    • Montáž
    • Obsluha
      • Naplnění Nádržky Na Vodu
      • Zapnutí/Vypnutí
      • Parní ČIštění
    • Čistění a Péče
      • ČIštění Hlavní Jednotky
      • ČIštění Příslušenství
      • Odstranění Usazenin Vodního Kamene
    • Skladování
    • Zlikvidování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Úvod
      • Použitie V Súlade S UrčeníM
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Príslušenstvo a Možnosti Použitia
    • Skladovanie
    • Montáž
    • Obsluha
      • Naplnenie Nádrže Na Vodu
      • Zapnutie/Vypnutie
      • Parné Čistenie
    • Čistenie a Údržba
      • Čistenie Hlavnej Jednotky
      • Čistenie Príslušenstva
      • Odstránenie Vápenatých Usadenín
    • Likvidácia
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HAND-DAMPFREINIGER /
HAND-HELD STEAM CLEANER /
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1100 C2
HAND-DAMPFREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAND-HELD STEAM
CLEANER
Operation and safety notes
NETTOYEUR VAPEUR À
MAIN
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HANDSTOOMREINIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 311379
RECZNY ODKURZACZ
PAROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RUCNÍ PARNÍ CISTIC
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RUCNÝ PARNÝ CISTIACI
PRÍSTROJ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDR 1100 C2

  • Page 1 HAND-DAMPFREINIGER / HAND-HELD STEAM CLEANER / NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1100 C2 HAND-DAMPFREINIGER RECZNY ODKURZACZ PAROWY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HAND-HELD STEAM CLEANER RUCNÍ PARNÍ CISTIC Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny NETTOYEUR VAPEUR À...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
  • Page 7: Einleitung

    HAND-DAMPFREINIGER Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . ˜ Einleitung Vor der Verwendung: Führen Sie einen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Test an einer unauffälligen Stelle durch. Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dadurch können Sie prüfen, ob das Produkt entschieden .
  • Page 8: Teilebeschreibung

    Im Falle von Schäden aufgrund ˜ Teilebeschreibung 1 Dampfauslass der Nichteinhaltung dieser 2 Wassereinlass und Wassertank Bedienungsanleitung erlischt Ihr 3 Sicherheitsventil Garantieanspruch! Für Folgeschäden 4 Kindersicherung 5 Dampfauslöser wird keine Haftung übernommen! 6 Griff Im Falle von Sach- oder 7 Anschlussleitung mit Netzstecker Personenschäden aufgrund einer 8 Fensterabzieher 9 Polsterdüse...
  • Page 9 Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, m GEFAHR! Stromschlag- sensorischen oder geistigen gefahr Versuchen Sie niemals, Fähigkeiten oder fehlender das Produkt selbst zu reparieren . Erfahrung und fehlendem Wissen Im Fall einer Fehlfunktion dürfen verwendet werden, sofern diese Reparaturen ausschließlich beaufsichtigt werden oder von qualifiziertem Personal...
  • Page 10 Bevor Sie das Produkt mit Die Füllöffnung darf während     dem Stromnetz verbinden, der Verwendung nicht geöffnet überprüfen Sie, ob Spannung werden . und Netzfrequenz den am Verbrennungsgefahr Typenschild des Produkts m GEFAHR! Verbrennungs- angegebenen Details zur gefahr! Berühren Sie keine Stromversorgung entsprechen .
  • Page 11: Vor Der Ersten Verwendung

    Nehmen Sie das Produkt nicht Bewahren Sie das Produkt an     mit feuchten Händen, oder auf einem kühlen, trockenen Ort auf, nassem Boden stehend in Betrieb . geschützt vor Feuchtigkeit und Fassen Sie den Netzstecker nie außerhalb der Reichweite von mit nassen oder feuchten Händen Kindern .
  • Page 12: Montage

    Nehmen Sie die Zubehörteile in umgekehrter   Zubehörteil Funktion Reihenfolge wieder ab . 14 Zur präzisen Reinigung Winkeldüse HINWEIS – Fensterabzieher 8 abnehmen: von Gegenständen mit Lösen Sie zunächst die Klemme . schwer erreichbaren Stellen (Armaturen, Waschbecken ˜ Bedienung usw .) ˜...
  • Page 13: Dampfreinigung

    Wischen Sie das Produkt mit einem leicht   HINWEISE: angefeuchteten Tuch ab . Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum   Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten   Aufwärmen . in das Innere des Produkts gelangen . Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt  ...
  • Page 14: Lagerung

    Zubehör: Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht   Steckdose . in den Hausmüll, sondern führen Sie es Befüllen Sie den Wassertank 2 mit einer einer fachgerechten Entsorgung zu . Über  ...
  • Page 15 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Introduction .
  • Page 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
  • Page 17: Introduction

    HAND-HELD STEAM CLEANER The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . ˜ Introduction Before use: Carry out a test on an isolated We congratulate you on the purchase of your new area. Thus you may ascertain that the product .
  • Page 18: Description Of Parts

    In the case of damage resulting from ˜ Description of parts 1 Steam outlet non-compliance with these operating 2 Water inlet and water tank instructions the warranty claim 3 Safety valve becomes invalid! 4 Child safety lock 5 Steam trigger No liability is accepted for 6 Handle consequential damage! In the case...
  • Page 19 Electrical safety This product can be used by   persons with reduced physical, m DANGER! Risk of electric sensory or mental capabilities shock! Never attempt to repair or lack of experience and the product yourself . knowledge if they have been In case of malfunction, repairs given supervision or instruction are to be conducted by qualified...
  • Page 20 Before connecting the product The filling aperture must not be     to the power supply, check that opened during use . the voltage and current rating Burn hazards corresponds with the power supply details shown on the m DANGER! Risk of burns! product’s rating label .
  • Page 21: Before First Use

    Do not operate the product with Store the product in a cool, dry     wet hands or while standing on a place, protected from moisture wet floor . Do not touch the power and out of the reach of children . plug with wet hands .
  • Page 22: Assembly

    Dismount all the accessories in a reverse order .   Accessory Function NOTE – Dismounting the puller 8 : Unlock the Angle nozzle 14 For precision cleaning of clip first . items with hard-to-reach areas (faucets, sinks, etc .) . ˜...
  • Page 23: Steaming

    Wipe down the product with a slightly damp   NOTES: cloth . The product takes around 3 minutes to preheat .   Do not let any water or other liquids enter the   The product has to be unplugged   product interior .
  • Page 24: Storage

    Accessories: To help protect the environment, please Disconnect the power plug 7 from the mains dispose of the product properly when it   socket . has reached the end of its useful life and Fill the water tank 2 with a mixture of tap water not in the household waste .
  • Page 25 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Introduction .
  • Page 26: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal Hertz (fréquence du secteur) important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves Watt ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 27: Introduction

    NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation inadéquate . ˜ Introduction Avant l'utilisation : effectuez un test dans Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau un endroit non visible. Cela vous permettra produit .
  • Page 28: Description Des Pièces

    Dans le cas de dommages résultant ˜ Description des pièces 1 Sortie vapeur du non-respect des instructions 2 Entrée d'eau et réservoir d'eau du mode d’emploi, le recours 3 Soupape de sécurité à la garantie est annulé ! Toute 4 Sécurité pour enfant 5 Bouton de vapeur responsabilité...
  • Page 29 Sécurité électrique Ce produit peut être utilisé   par des personnes ayant des m DANGER ! Risque capacités physiques, sensorielles d’électrocution N’essayez ou mentales réduites ou jamais de réparer le produit par manquant d'expérience et de vous-même . connaissances, si elles sont En cas de dysfonctionnement, surveillées ou si elles ont été...
  • Page 30 Avant de brancher le produit L'ouverture destinée au     sur le réseau électrique, vérifiez remplissage ne peut pas être si la tension et la fréquence du ouverte pendant l'utilisation . secteur correspondent bien aux Risque de brûlures données de l'alimentation en m DANGER ! Risque de électricité...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Ne mettez pas le produit en Conservez le produit dans un     marche si vous avez les mains endroit frais et sec, protégé humides ou si vous vous tenez sur contre l'humidité et hors de la un sol humide . Ne touchez jamais portée des enfants .
  • Page 32: Montage

    Retirez les accessoires dans l'ordre inverse .   Accessoires Fonctionnement REMARQUES – Enlever la raclette à vitre 8 : 14 Pour le nettoyage précis Buse d'angle libérez d'abord le clip . d'objets avec des endroits difficilement accessibles ˜ Utilisation (robinets, lavabos, etc .) ˜...
  • Page 33: Nettoyage À La Vapeur

    Essuyez le produit avec un chiffon légèrement   REMARQUES : humidifié . Le produit a besoin d'env . 3 minutes de   Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides   préchauffage . pénétrer à l'intérieur du produit . Le produit doit être débranché du réseau  ...
  • Page 34: Rangement

    Accessoire : Afin de contribuer à la protection de Débranchez la fiche de secteur 7 de la prise de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre   courant . produit usagé dans les ordures ménagères, Remplissez le réservoir d'eau 2 avec un mais éliminez-le de manière appropriée .
  • Page 35 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Inleiding .
  • Page 36: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Hertz (netfrequentie) „Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Watt verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 37: Inleiding

    HANDSTOOMREINIGER De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door onjuist gebruik . ˜ Inleiding Vóór ingebruikname: Test het materiaal op Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe een onopvallende plek. Zo kunt u nagaan product . U heeft voor een hoogwaardig product of het materiaal geschikt is om met stoom gekozen .
  • Page 38: Onderdelenbeschrijving

    In geval van schade door het ˜ Onderdelenbeschrijving 1 Stoomuitlaat niet de hand houden aan deze 2 Waterinlaat en -tank gebruiksaanwijzing vervallen uw 3 Veiligheidsventiel garantie-aanspraak! Wij zijn niet 4 Kinderbeveiliging 5 Stoomhendel aansprakelijk voor gevolgschade! 6 Greep Wij zijn niet aansprakelijk in geval 7 Aansluitsnoer met netstekker van materiële schade of lichamelijk 8 Raamwisser...
  • Page 39 Elektrische veiligheid Dit product kan door personen   met een lichamelijke, sensorische m GEVAAR! Gevaar voor of geestelijke handicap of een elektrische schokken gebrek aan ervaring en/of Probeer nooit het product zelf te kennis gebruikt worden, zolang repareren . ze onder toezicht staan of over In geval van een storing veilig gebruik van het product mogen reparaties alleen door...
  • Page 40: Bediening

    Controleer, voordat u het product De vulopening mag tijdens     aansluit op het elektriciteitsnet, of gebruik niet worden geopend . de spanning en de netfrequentie Gevaar voor brandwonden in overeenstemming zijn met de m GEVAAR! op het typeplaatje aangegeven Verbrandingsgevaar! Raak informatie .
  • Page 41 Zet het apparaat nooit aan met Berg het product op een droge,     natte handen of als u op een koele plaats op, zodat het nat oppervlak staat . Pak de beschermd is tegen vocht en het netstekker nooit met vochtige of zich buiten bereik van kinderen natte handen vast .
  • Page 42: Veiligheidsinstructies

    Verwijder de accessoires weer in omgekeerde   Accessoires Functie volgorde . Hoekmondstuk 14 Voor het precies schoonmaken TIP – Raamtrekker 8 verwijderen: Maak eerst van voorwerpen met de klem los . moeilijk bereikbare plaatsen (armaturen, wastafels, etc .) ˜ Bediening Verlengmond- Handig voor moeilijk ˜...
  • Page 43: Stoomreiniging

    Wis het apparaat af met een enigszins vochtig   TIPS: doekje . Het product heeft ongeveer 3 minuten nodig om   Laat geen water of andere vloeistoffen in het   op te warmen . binnenste van het product terechtkomen . Het product moet van het elektriciteitsnet worden  ...
  • Page 44: Opbergen

    Accessoires: Gooi het afgedankte product omwille van Trek de netstekker 7 uit het stopcontact . het milieu niet weg via het huisvuil, maar   Vul de watertank 2 met een mengsel van geef het af bij het daarvoor bestemde   leidingwater en azijnzuur (verhouding 2:1) .
  • Page 45 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46 Wstęp .
  • Page 46: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 47: Wstęp

    RECZNY ODKURZACZ PAROWY Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania . ˜ Wstęp Przygotowanie produktu do użycia: Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym Wykonać test w niewidocznym miejscu. samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu Pozwoli to sprawdzić, czy materiał nadaje wysokiej jakości .
  • Page 48: Opis Części

    Uszkodzenia powstałe w wyniku ˜ Opis części 1 Wylot pary nieprzestrzegania niniejszej instrukcji 2 Wlew wody i zbiornik na wodę obsługi nie są objęte gwarancją! Nie 3 Zawór bezpieczeństwa ponosimy żadnej odpowiedzialności 4 Zabezpieczenie przed dziećmi 5 Spust pary w przypadku wystąpienia szkód 6 Uchwyt wtórnych! 7 Kabel zasilający z wtyczką...
  • Page 49 Bezpieczeństwo elektryczne Produkt ten może być używany   przez osoby o ograniczonych m NIEBEZPIECZEŃSTWO! zdolnościach fizycznych, Niebezpieczeństwo sensorycznych lub umysłowych porażenia prądem Nigdy albo z brakiem doświadczenia nie próbować samodzielnego i wiedzy pod warunkiem, że naprawiania urządzenia . są nadzorowane lub zostały W razie awarii, naprawy mogą...
  • Page 50: Obsługa

    Przed podłączeniem produktu Wlewu do napełniania nie wolno     do sieci należy sprawdzić, czy otwierać podczas użytkowania . napięcie i częstotliwość sieci Ryzyko poparzenia odpowiadają parametrom m NIEBEZPIECZEŃSTWO! zasilania podanym na tabliczce Niebezpieczeństwo znamionowej produktu . poparzeń! Nie dotykać Regularnie sprawdzać, czy  ...
  • Page 51: Przechowywanie

    Nie dotykać urządzenia mając Produkt przechowywać w     mokre ręce lub stojąc na mokrym chłodnym i suchym miejscu, podłożu . Nie chwytać za niedostępnym dla dzieci . rękojeść mokrymi rękami . Chronić produkt przed wysoką   Używać tylko akcesoriów temperaturą...
  • Page 52: Włączanie Lub Wyłączanie

    Akcesoria odłączać w odwrotnej kolejności .   Akcesorium Funkcja RADA – Demontaż ściągacza 8 : Najpierw Dysza kątowa 14 Do precyzyjnego czyszczenia poluzować zacisk . miejsc trudno dostępnych (okucia, zlewy itp .) ˜ Obsługa Przedłużka Przydatna w trudno ˜ Napełnianie zbiornika wodą dyszy dostępnych miejscach .
  • Page 53: Czyszczenie Urządzenia Głównego

    Produkt przecierać lekko wilgotną ściereczką .   RADY: Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały   Produkt potrzebuje około 3 minut, aby się   się do wnętrza produktu . rozgrzać . Do czyszczenia produktu nie używać szorstkich,   Produkt musi być odłączony od sieci:  ...
  • Page 54: Utylizacja

    Akcesoria: Z uwagi na ochronę środowiska nie Wtyczkę 7 wyjąć z gniazdka sieciowego . wyrzucać urządzenia po zakończeniu   Zbiornik na wodę 2 należy napełnić mieszaniną eksploatacji do odpadów domowych,   wody z kranu i octu (proporcja 2:1) . lecz prawidłowo zutylizować . Informacji Podłączyć...
  • Page 55 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Úvod .
  • Page 56: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 57: Úvod

    RUCNÍ PARNÍ CISTIC Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . ˜ Úvod Před použitím: Proveďte test na Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . nenápadném místě. Tím můžete Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze zkontrolovat, zda je materiál vhodný...
  • Page 58: Popis Dílů

    V případě poškození v důsledku ˜ Popis dílů 1 Výstup páry nedodržení tohoto návodu k 2 Přívod vody a vodní nádrž obsluze se Vaše záruka ruší! Za 3 Pojistný ventil následné škody se nepřebírá žádná 4 Dětská pojistka 5 Parní spoušť odpovědnost! 6 Rukojeť...
  • Page 59 Elektrická bezpečnost Tento výrobek mohou používat   osoby s omezenými fyzickými, m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí smyslovými či mentálními zranění elektrickým schopnostmi nebo s nedostatkem proudem Nepokoušejte se zkušeností a znalostí, pokud nikdy výrobek sami opravovat . jsou pod dohledem nebo byly V případě...
  • Page 60 Výrobek nesmí být používán, Plnicí otvor nesmí být během     pokud spadl, má viditelné používání otevřen . známky poškození nebo pokud je Nebezpečí popálenin netěsný . m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí Před připojením výrobku k   popálení! Nedotýkejte se elektrické síti, zkontrolujte horkých povrchů...
  • Page 61: Před Prvním Použitím

    Nikdy výrobek neuvádějte do Uchovávejte výrobek na suchém,     provozu s mokrýma rukama, studeném místě chráněném před nebo když stojíte na mokré vlhkostí a mimo dosah dětí . podlaze . Nikdy se nedotýkejte Chraňte výrobek proti horku .   síťové...
  • Page 62: Montáž

    Odeberte díly příslušenství zase v obráceném   Příslušenství Funkce pořadí . Směrová Pro přesné čištění objektů UPOZORNĚNÍ – Okenní stěrku 8 sejměte: tryska s těžko dostupnými místy Nejdříve uvolněte svorku . (armatury, umyvadla apod .) ˜ Obsluha Prodlužovací Vhodná pro těžko dostupná tryska místa .
  • Page 63: Parní Čištění

    Otřete výrobek lehce navlhčeným hadříkem .   POKYNY: Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla voda   Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí .   nebo jiné kapaliny . Výrobek musí být odpojen od sítě:   K čištění výrobku a jeho příslušenství nepoužívejte  ...
  • Page 64: Skladování

    Příslušenství: V zájmu ochrany životního prostředí Vytáhněte síťovou zástrčku 7 ze zásuvky . vysloužilý výrobek nevyhazujte do   Naplňte nádržku na vodu 2 směsí vody z domovního odpadu, ale předejte k odborné   vodovodu a octa (v poměru 2:1) . likvidaci .
  • Page 65 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66 Úvod .
  • Page 66: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Napätie (striedavý prúd) NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
  • Page 67: Úvod

    RUCNÝ PARNÝ CISTIACI PRÍSTROJ Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené neodborným používaním . ˜ Úvod Pred použitím: Vykonajte test na Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . nenápadnom mieste. Takto si môžete Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na overiť, či je materiál vhodný...
  • Page 68: Popis Častí

    V prípade poškodenia z dôvodu ˜ Popis častí 1 Výstup pary nedodržania tohto návodu na 2 Vstup a nádrž pre vodu obsluhu zaniká nárok na záruku! 3 Bezpečnostný ventil Za následne vzniknuté škody 4 Detská poistka 5 Spúšťač pary nepreberáme žiadnu záruku! 6 Rukoväť...
  • Page 69 Elektrická bezpečnosť Tento produkt môžu používať   osoby so zníženými fyzickými, m NEBEZPEČENSTVO! zmyslovými alebo duševnými Nebezpečenstvo zásahu schopnosťami, alebo s elektrickým prúdom Nikdy nedostatkom skúseností a neskúšajte výrobok opravovať vedomostí, ak sú pod dozorom sami . inej osoby alebo boli poučené V prípade poruchy môžu ohľadom bezpečného používania opravy vykonávať...
  • Page 70 Pred zapojením výrobku do Pri používaní nesmie byť plniaci     napájania skontrolujte, či napätie otvor otvorený . a frekvencia zodpovedajú Nebezpečenstvo popálenia údajom o prúdovom napájaní, m NEBEZPEČENSTVO! ktoré sú uvedené na typovom Nebezpečenstvo štítku výrobku . popálenia! Nedotýkajte sa Sieťovú...
  • Page 71: Pred Prvým Použitím

    Výrobok nezapínajte mokrými Produkt skladujte na chladnom,     rukami alebo ak stojíte na mokrej suchom mieste, chránený pred podlahe . Napájací konektor vlhkosťou a mimo dosahu detí . nechytajte mokrými alebo vlhkými Produkt chráňte pred teplom .   rukami . Produkt neumiestňujte do blízkosti Používajte výhradne príslušenstvo, otvoreného ohňa alebo zdrojov...
  • Page 72: Montáž

    Diely príslušenstva odmontujete v opačnom   Diel z Funkcia poradí . príslušenstva UPOZORNENIE – Odmontovanie stierky na 14 Na presné čistenie predmetov Ohnutá dýza okná 8 : Najprv uvoľnite svorku . s ťažko dostupnými miestami (armatúry, umývadlá atď .) ˜ Obsluha Predlžovacia Užitočná...
  • Page 73: Parné Čistenie

    Produkt čistite mierne navlhčenou handrou .   UPOZORNENIA: Nedovoľte vode alebo iným kvapalinám vniknúť   Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie .   do vnútra produktu . Výrobok musíte odpojiť od napájania:   Na čistenie výrobku nepoužívajte abrazívne,   –...
  • Page 74: Likvidácia

    Príslušenstvo: Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Vytiahnite napájací konektor 7 zo zásuvky . životného prostredia ho neodhoďte do   Nádrž na vodu 2 naplňte roztokom vody z domového odpadu, ale odovzdajte na   vodovodu a octu (v pomere 2:1) . odbornú...
  • Page 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04582 Version: 11/2018 IAN 311379...

Table of Contents