Silvercrest 280642 Operating Instructions Manual
Silvercrest 280642 Operating Instructions Manual

Silvercrest 280642 Operating Instructions Manual

Handheld steam cleaner
Hide thumbs Also See for 280642:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1100 B2
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN
Mode d'emploi
HANDHELD STEAM CLEANER
Operating instructions
IAN 280642
HANDDAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 280642

  • Page 1 NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1100 B2 NETTOYEUR VAPEUR À MAIN HANDDAMPFREINIGER Mode d'emploi Bedienungsanleitung HANDHELD STEAM CLEANER Operating instructions IAN 280642...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table des matières Introduction ........... 2 Droits d'auteur .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous fami- liariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Page 6: Avertissements

    REMARQUE ► Des dangers en cas d'utilisation non conforme et/ou d'usage différent peuvent émaner de l'appareil. Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Raccordez l'appareil uniquement sur une prise électrique installée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ / 50 Hz. ► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise électrique.
  • Page 8 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Ne jamais retirer la fermeture de sécurité tant que de la vapeur s'échappe de la buse ! ► Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un réservoir vide. Lorsque la réserve d'eau est vide, débranchez le cordon d'alimentation, afin d'éviter la surchauffe. ►...
  • Page 9: Matériel Livré

    Matériel livré L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Nettoyeur à vapeur ▯ Rallonge flexible ▯ Lance ▯ Embout incurvé ▯ Embout meubles ▯ Brosse ronde ▯ Fermeture de sécurité ▯ Raclette ▯ Housse textile ▯ Entonnoir ▯ Gobelet gradué...
  • Page 10: Description De L'appareil / Accessoires

    Description de l'appareil / accessoires Levier à vapeur Interrupteur "Sécurité enfant" Réservoir à eau Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Buse à vapeur Orifice de remplissage du réservoir à eau Fermeture de sécurité Rallonge flexible Lance Brosse ronde Embout incurvé...
  • Page 11: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Noter les recommandations suivantes pour garantir un fonctionnement sans incident et une longue durée de vie de l'appareil : ► N'appuyer sur le levier à vapeur que lorsque le voyant de contrôle vert est allumé. Sinon, il y a risque d'accumulation d'eau chaude dans l'appareil avec égouttement ou pulvérisation par la buse à...
  • Page 12 S'il n'y a plus d'eau dans le réservoir d'eau , la vapeur ne sort pas de l'appa- reil lors de l'actionnement du levier à vapeur . Effectuez le remplissage d'eau comme suit : ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise électrique. ♦...
  • Page 13: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil 1) Branchez la fiche secteur dans une prise électrique. Le voyant de contrôle rouge s'allume et signale la liaison au réseau électrique. 2) Dès que l'appareil est prêt à fonctionner, le témoin de contrôle vert s'allume.
  • Page 14: Domaines D'application

    Domaines d'application Le nettoyage peut être réalisé soit avec la vapeur sortant directement de la buse à vapeur soit avec un embout. ■ N'utilisez pas d'embout pour nettoyer des toilettes, un évier, des robinets, des écoulements, des fenêtres, du mobilier, des volets ou des miroirs. Il suffit de racler l'eau avec la saleté...
  • Page 15 Lance ♦ Glissez la lance jusqu'à la butée dans la buse à vapeur , la ligne marquée doit pointer vers la lance et les deux lignes marquées vers l'appareil (voir volet dépliant A). ♦ Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux lignes marquées sur la lance soient alignées sur les deux lignes mar- quées de l'appareil.
  • Page 16: Sécurité Enfant

    Embout incurvé et brosse ronde ■ Les deux embouts peuvent être tout aussi bien fixés sur la lance que sur la rallonge flexible ou bien directement sur la buse à vapeur ♦ Glissez l'embout respectif jusqu'à l'hexagone. REMARQUE ► Le dispositif sur l'appareil est muni d'une articulation, afin que l'embout puisse être orienté...
  • Page 17: Rangement

    ■ La housse textile amovible peut être nettoyée en cas de fortes salissures, conformément aux symboles de nettoyage figurant sur l’étiquette: La housse textile peut être lavée en machine à 60 °C. Ne pas décolorer la housse textile Ne pas sécher la housse textile dans le séchoir à...
  • Page 18: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la régle- mentation en vigueur.
  • Page 19: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 20 Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 21: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 280642 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 20 Urheberrecht .
  • Page 23: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 24: Warnhinweise

    HINWEIS ► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR ► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck- dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. ► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►...
  • Page 26 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Nehmen Sie niemals den Sicherheitsverschluss ab, solange noch Dampf aus der Dampfdüse tritt! ► Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat ver- braucht ist, ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu vermeiden. ►...
  • Page 27: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Dampfreiniger ▯ Verlängerungsschlauch ▯ Verlängerungsdüse ▯ Winkeldüse ▯ Polsterdüse ▯ Rundbürste ▯ Sicherheitsverschluss ▯ Abzieheraufsatz ▯ Textilüberzug ▯ Trichter ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 28: Gerätebeschreibung / Zubehör

    Gerätebeschreibung / Zubehör Dampfhebel Schalter „Kindersicherung“ Wassertank Rote Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte Dampfdüse Einfüllöffnung Wassertank Sicherheitsverschluss Verlängerungsschlauch Verlängerungsdüse Rundbürste Winkeldüse Abzieheraufsatz Polsterdüse Textilüberzug Messbecher Trichter Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 950 - 1100 W Schutzart des Gerätes IPX4 350 ml...
  • Page 29: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten: ► Dampfhebel erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen, das aus der Dampfdüse tropft oder sprüht.
  • Page 30 Ist kein Wasser mehr im Wassertank , tritt bei Betätigung des Dampfhebels kein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden: ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ♦ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. ♦ Drehen Sie den Sicherheitsverschluss langsam auf und warten Sie einige Sekunden, bis das Zischen des Wasserdampfes aufgehört hat, bevor Sie ihn...
  • Page 31: Gerät In Betrieb Nehmen

    Gerät in Betrieb nehmen 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet und signalisiert die Verbindung zum Stromnetz. 2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte Die rote Kontrollleuchte leuchtet weiter. HINWEIS ► Während des Aufheizens kann es immer wieder zum Entweichen von Dampf aus der Dampfdüse kommen.
  • Page 32: Aufsätze Aufsetzen / Abnehmen

    HINWEIS ► Je näher die Dampfdüse an der zu reinigenden Fläche, desto besser die Wirkung. Der Dampfdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an der Dampfdüse am höchsten. ► Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden. ■ Benutzen Sie die Winkeldüse für enge Ecken oder Fugen oder schwer zugängliche Stellen.
  • Page 33 Verlängerungsdüse ♦ Schieben Sie die Verlängerungsdüse bis zum Anschlag auf die Dampf- düse , dabei muss die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse und die beiden Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A). ♦ Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an der Verlängerungsdüse auf die beiden Markierungslinien am Gerät aus- gerichtet sind.
  • Page 34: Kindersicherung

    Winkeldüse und Rundbürste ■ Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse als auch an dem Verlängerungsschlauch befestigt werden, oder direkt an der Dampf- düse ♦ Schieben Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant. HINWEIS ► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann.
  • Page 35: Aufbewahren

    ■ Der abnehmbare Textilüberzug kann bei stärkeren Verschmutzungen gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden: Der Textilüberzug ist bis 60°C maschinenwaschbar. Den Textilüberzug nicht bleichen. Der Textilüberzug darf nicht im Trommeltrockner getrocknet werden. Den Textilüberzug nicht bügeln. Aufbewahren ♦ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen und staubfreien Ort auf.
  • Page 36: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 38: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 280642 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 39 ■ 36  │   DE │ AT │ CH SDR 1100 B2...
  • Page 40 Contents Introduction ..........38 Copyright .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instruc- tions.
  • Page 42: Warning Notes

    NOTE ► Incorrect use of the appliance and/or using it for an alternative purpose can be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
  • Page 43: Safety Guidelines

    Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains power voltage of 220–240 V ~ / 50 Hz. ► In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance, disconnect the plug from the mains power socket. ►...
  • Page 44 WARNING! RISK OF INJURY! ► Never remove the safety valve if steam is still exiting the steam nozzle! ► Do not operate the appliance with an empty water tank. When the water reserve is used up, remove the power cable to prevent the appliance from overheating.
  • Page 45: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Steam cleaner ▯ Extension hose ▯ Extension nozzle ▯ Angle nozzle ▯ Upholstery nozzle ▯ Round brush ▯ Safety valve ▯ Pulling attachment ▯ Fabric cover ▯ Funnel ▯...
  • Page 46: Description Of Appliance/Accessories

    Description of appliance/accessories Steam lever “Child safety lock” button Water tank Red control lamp Green control lamp Steam nozzle Water tank filler opening Safety valve Extension hose Extension nozzle Round brush Angle nozzle Squeegee attachment Upholstery nozzle Fabric cover Measuring cup Funnel Technical data Mains voltage...
  • Page 47: Operating The Appliance

    Operating the appliance WARNING! RISK OF INJURY! To ensure fault-free operation and a long service life for the appliance, pay heed to the following instructions: ► Do not press the steam lever until the green control lamp lights up. If you press too early, it may cause an accumulation of hot water in the steam nozzle which will drip or spray from the nozzle.
  • Page 48 If there is no more water in the water tank , no steam will come out when the steam lever is pressed . The water tank must be filled as follows: Remove the plug from the mains power socket. Wait about 10 seconds. Slowly open the safety valve .
  • Page 49: Operating The Appliance

    Operating the appliance 1) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp lights up to indicate that there is a connection to the mains electricity. 2) As soon as the appliance is ready to use, the green control lamp lights up.
  • Page 50: Areas Of Application

    Areas of application You can clean either by using steam directly from the steam nozzle or you can fit an accessory. ■ Do not use an accessory if you want to clean items such as toilets and sinks, taps and drains, windows, furniture, fabrics, shutters or mirrors. You can easily remove water and dissolved dirt from smooth surfaces after cleaning using the squeegee attachment NOTE...
  • Page 51 Extension nozzle Push the extension nozzle on to the steam nozzle as far as the stop . The marking line on the extension nozzle and the marking line on the appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A). Turn anticlockwise until both marking lines on the extension nozzle aligned with both marking lines on the appliance.
  • Page 52: Child Safety Lock

    Angle nozzle and round brush ■ Both of these attachments can be used either on the extension hose or on the extension nozzle or directly onto the steam nozzle Push the respective attachment on the hexagonal mount. NOTE ► The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be aligned to the best usage position.
  • Page 53: Storage

    ■ If it is dirty, the removable fabric cover can be cleaned in accordance with the symbols on the label: The fabric cover is machine washable at 60°C. Do not bleach the fabric cover Do not dry the fabric cover in a tumble dryer.
  • Page 54: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility.
  • Page 55: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 56: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 280642 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 57 ■ 54  │   SDR 1100 B2...
  • Page 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 10 / 2016 · Ident.-No.: SDR1100B2-102016-2 IAN 280642...

This manual is also suitable for:

Sdr 1100 b2

Table of Contents