Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MOPA DE VAPOR
SCOPA A VAPORE SDM 1500 C2
MOPA DE VAPOR
Instrucciones de uso
STEAM MOP
Operating instructions
IAN 295774
SCOPA A VAPORE
Istruzioni per l'uso
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 295774

  • Page 1 MOPA DE VAPOR SCOPA A VAPORE SDM 1500 C2 MOPA DE VAPOR SCOPA A VAPORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso STEAM MOP DAMPFMOPP Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 295774...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ..........2 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe ► instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el ►...
  • Page 7 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Utilice el aparato exclusivamente con las manos secas y siem- ► pre con zapatos (nunca descalzo). De este modo, se reduce el peligro de descarga eléctrica si se produce algún fallo. No oriente nunca el aparato hacia objetos sensibles a la ►...
  • Page 8 ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ¡Precaución! ¡Superficie caliente! Este símbolo le advierte de la salida de vapor. Observe las indicaciones de seguridad. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Utilice exclusivamente el aparato sobre suelos de mármol, ► piedra, baldosas, parqué o madera dura que hayan sido tratados y sean impermeables al agua.
  • Page 9: Elementos De Control

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija de ► red no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas. Elementos de control Figura A: Botón de desbloqueo "mango"...
  • Page 10: Desembalaje Y Conexión

    Desembalaje y conexión Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse lesiones personales y daños materiales. Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ► Existe peligro de asfixia.
  • Page 11: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
  • Page 12: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato. Llenado de agua ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► ¡No utilice nunca el aparato sin agua en el depósito de agua De lo contrario, la bomba podría sobrecalentarse y dañarse. 1) Desplace el botón de desbloqueo “depósito de agua”...
  • Page 13: Manejo

    Manejo ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► Si no está seguro de si el suelo es apto para la limpieza, compruebe su compatibilidad con antelación en una zona menos visible. ► Observe siempre las indicaciones de limpieza del fabricante de la alfom- bra/moqueta.
  • Page 14: Después De Su Uso

    8) Pulse el botón "vapor" . El aparato comenzará a generar vapor y, tras un breve periodo de tiempo, saldrá vapor por la mopa 9) Limpie las superficies deseadas. Si, durante el uso, se vacía el depósito de agua , haga lo siguiente: INDICACIÓN ►...
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de proceder a la limpieza, extraiga la clavija de red! ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ►...
  • Page 16: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Programa Posibles causas Posibles soluciones La clavija de red no está Conecte el aparato a una base El aparato no conectada. de enchufe. funciona. No se ha pulsado Pulse el botón "vapor" el botón "vapor" No hay agua en el depósito Llene el depósito de agua de agua...
  • Page 17: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ Para abatir el mango, pulse el botón de desbloqueo "mango" ■ Tire ligeramente del gancho superior para el cable hacia fuera y vuélvalo a girar hacia arriba. Enrolle el cable de red alrededor de los dos ganchos para el cable ■...
  • Page 18: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 19: Asistencia Técnica

    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 295774 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
  • Page 20: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SDM 1500 C2: ► 2 x Mopa de repuesto ► 1 x Filtro Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo „Asistencia técnica“) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
  • Page 21 │ ■ 18    SDM 1500 C2...
  • Page 22 Indice Introduzione ..........20 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 23: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con ► tensione di rete di 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente.
  • Page 25 PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non senza ► scarpe (non a piedi scalzi). In tal modo, si riduce il rischio di scosse elettriche in caso di funzionamento difettoso. Non dirigere l'apparecchio su oggetti sensibili all'umidità. ►...
  • Page 26 PERICOLO DI USTIONI! Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita di vapore. Seguire le indicazioni di sicurezza! ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su pavimenti in mar- ► mo, pietra, piastrelle, parquet o legno duro che sono trattati e impermeabili.
  • Page 27: Elementi Di Comando

    ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non ► vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere. Elementi di comando Figura A: Tasto di sblocco "maniglia" Maniglia di trasporto Unità...
  • Page 28: Disimballaggio E Collegamento

    Disimballaggio e collegamento Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli: Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come ► giocattolo. Pericolo di soffocamento. Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti...
  • Page 29: Smaltimento Della Confezione

    Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge- nerazione di rifiuti.
  • Page 30: Comandi E Funzionamento

    Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. Riempimento dell'acqua ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non azionare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua La pompa può altrimenti diventare bollente e danneggiarsi! 1) Spingere il tasto di sblocco “Serbatoio dell’acqua”...
  • Page 31: Uso

    ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Se si è sicuri se il pavimento sia o meno idoneo per la pulizia, verificarne prima la compatibilità in un punto nascosto. ► Osservare sempre le indicazioni per la pulizia fornite dal produttore di tap- peti e moquettes.
  • Page 32: Dopo L'uso

    7) Attendere circa 30 secondi, per far riscaldare l'apparecchio. 8) Premere il tasto "Vapore" . L'apparecchio inizia a produrre vapore e dopo poco tempo fuoriesce il vapore dal panno 9) Strofinare le superficie desiderate. Se durante l'uso il serbatoio dell'acqua è...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente! AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. pericolo di ustioni! ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ► Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o chimici né...
  • Page 34: Eliminazione Di Guasti

    Eliminazione di guasti Programma Possibili cause Possibili soluzioni Collegare l'apparecchio L'apparecchio non La spina non è collegata. a una presa di rete. funziona. Il tasto "Vapore" non è Premere il tasto "Vapore" premuto. Versare acqua nel serbatoio Il serbatoio dell'acqua è...
  • Page 35: Conservazione

    Conservazione ■ Girare la maniglia, premendo il tasto di sblocco "Maniglia" ■ Tirare il gancio superiore del cavo leggermente verso l'esterno e ruotarlo ancora verso l'alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo ■ Prendere l'apparecchio dalla maniglia di trasporto ■...
  • Page 36: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 37: Assistenza

    Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 295774 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 38: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione dei pezzi di ricambio Per il prodotto SDM 1500 C2 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio: ► 2 x Panno di ricambio ► 1 x Filtro Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio di assisten- za clienti (vedasi capitolo „Assistenza“) o comodamente tramite il nostro sito web www.kompernass.com.
  • Page 39 │ IT │ MT ■ 36    SDM 1500 C2...
  • Page 40 Contents Introduction ..........38 Information concerning these operating instructions .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
  • Page 42: Safety Instructions

    Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK! Connect the appliance only to mains power sockets supplying ► a mains power voltage of 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. In the event of operating malfunctions, and before cleaning ► the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
  • Page 43 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Operate the appliance only with dry hands and never without ► shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction. Never aim the appliance at moisture-sensitive objects. ►...
  • Page 44 RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! This symbol warns you about escaping steam. Please follow the safety instructions! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Use the appliance only on floors made of marble, stone, tile, ► parquet flooring or hardwood that have been treated and are impervious to water.
  • Page 45: Operating Components

    CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ► not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames. Operating components Figure A: “Handle” release button Carrying handle Main unit Connection nozzle Steam foot Filter Water tank...
  • Page 46: Unpacking And Installation

    Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Do not allow children to play with packaging materials. ►...
  • Page 47: Disposal Of Packaging Materials

    Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
  • Page 48: Handling And Operation

    Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance. Filling with water CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the appliance without water in the water tank The pump could overheat and be damaged! 1) Push the “Water tank”...
  • Page 49: Operation

    Operation CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, please carry out a tolerance test using a concealed part of the floor. ► Always comply with the cleaning instructions of the carpet manufacturer. Before cleaning, check also whether the carpet is suitable for steam clean- ing.
  • Page 50: After Use

    9) Wipe over the desired area. If the water tank becomes empty during use: NOTE ► Once the water tank has been pumped empty, the pump will continue running a little while until the empty water tank is indicated by the simul- taneous flashing of the red control lamp “high steam level”...
  • Page 51: Cleaning And Care

    Cleaning and care RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the mains power plug before cleaning the appliance! WARNING – RISK OF INJURY! ► Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns! CAUTION – PROPERTY DAMAGE ►...
  • Page 52: Troubleshooting

    Troubleshooting Programme Possible causes Possible solutions Connect the appliance to a The appliance is The plug is not connected. mains power socket. not working. The "Steam" button Press the "Steam" button not been pressed. There is no water in the Fill the water tank with The appliance...
  • Page 53: Storage

    Storage ■ Fold the handle by pressing the “Handle” release button ■ Pull the upper cable hook out a little and turn it back upwards. Wind the cable back around the two cable hooks ■ Carry the appliance using the carrying handle ■...
  • Page 54: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 55: Service

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 295774 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 56: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following replacement parts for product SDM 1500 C2: ► 2 x Replacement pad ► 1 x Filter Order the replacement parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
  • Page 57 │ GB │ MT   ■ 54  SDM 1500 C2...
  • Page 58 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........56 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 59: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
  • Page 61 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und ► nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme. Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände. ► Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, ►...
  • Page 62 VERBRENNUNGSGEFAHR! Vorsicht! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus ► Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt und wasserundurchlässig sind. Benutzen Sie das Gerät niemals... ►...
  • Page 63: Bedienelemente

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
  • Page 64: Auspacken Und Anschließen

    Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ●...
  • Page 65: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 66: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Wasser auffüllen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ! Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden! 1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“...
  • Page 67: Bedienen

    Bedienen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist, testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle. ► Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichherstellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreini- gung geeignet ist.
  • Page 68: Nach Dem Gebrauch

    7) Warten Sie ca. 30 Sekunden ab, in denen das Gerät aufheizt. 8) Drücken Sie die Taste „Dampf“ . Das Gerät beginnt mit der Dampferzeu- gung und nach kurzer Zeit tritt Dampf durch das Pad 9) Wischen Sie über die gewünschten Flächen. HINWEIS ►...
  • Page 69: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungs- gefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
  • Page 70: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Programm Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Der Netzstecker ist nicht ange- Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktio- schlossen. eine Netzsteckdose an. niert nicht. Drücken Sie die Die Taste „Dampf“ Taste „Dampf“ ist nicht gedrückt. Es ist kein Wasser Füllen Sie Wasser in den im Wassertank Wassertank...
  • Page 71: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Page 72: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 73: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 295774 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 74: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDM 1500 C2 bestellen: ► 2 x Ersatzpad ► 1 x Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SDM1500C2-102017-1 IAN 295774...

This manual is also suitable for:

Sdm 1500 c2

Table of Contents