Panasonic ER-SB60 Operating Instructions Manual

Panasonic ER-SB60 Operating Instructions Manual

Ac/rechargeable beard trimmer
Hide thumbs Also See for ER-SB60:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Beabsichtigter Gebrauch
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Vorbereitung
    • Verwendungsweise
    • Reinigung
    • Akkulebensdauer
    • Fehlersuche
    • Lebensdauer der Klinge
    • Entnehmen des Integrierten Akkus
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Usage Prévu
    • Identification Des Composants
    • Préparation
    • Instructions D'utilisation
    • Nettoyage
    • Dépannage
    • Durée de Vie de la Batterie
    • Durée de Vie de la Lame
    • Retrait de la Batterie Rechargeable Intégrée
    • Caractéristiques
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Identificazione Dei Componenti
    • Preparazione
    • Come Usare
    • Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Durata Della Batteria
    • Durata Della Lama
    • Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata
    • Caratteristiche
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen
    • Beoogd Gebruik
    • Benaming Van de Onderdelen
    • Voorbereiding
    • Bediening
    • Reiniging
    • Problemen Oplossen
    • De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen
    • Levensduur Van de Batterij
    • Levensduur Van Het Mes
    • Specificaties
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Identificación De Las Piezas
    • Preparación
      • Forma de Uso
      • Limpieza
      • Solución De Problemas
      • Duración De La Cuchilla
      • Vida de la Batería
      • Extracción de la Batería Recargable Interna
      • Especificaciones
  • Dansk

    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Tilsigtet Brug
    • Identifikation Af Dele
    • Klargøring
    • Anvendelse
    • Rensning
    • Fejlfinding
      • Bladets Levetid
      • Batteri-Levetid
      • Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri
      • Specifikationer
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Utilização Prevista
    • Identificação Das Peças
    • Preparação
    • Como Utilizar
    • Limpeza
    • Resolução de Problemas
      • Tempo de Vida da Lâmina
      • Vida Útil da Bateria
    • Remoção da Bateria Recarregável Incorporada
    • Especificações
  • Norsk

    • Sikkerhetsforholdsregler
    • Tiltenkt Bruksområde
    • Identifisere Deler
    • Forberedelse
    • Bruk
    • Rengjøring
    • Batteriets Levetid
    • Bladets Levetid
    • Problemløsning
    • Ta Ut Det Innebygde Oppladbare Batteriet
    • Spesifikasjoner
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Avsedd Användning
    • Delidentifikation
    • Förberedelser
    • Användning
    • Rengöring
    • Felsökning
    • Batterilivstid
    • Bladets Livslängd
    • Ta Ut Det Inbyggda Uppladdningsbara Batteriet
    • Specifikationer
  • Suomi

    • Turvatoimet
    • Tarkoitettu Käyttö
    • Osat
    • Valmistelu
    • Käyttäminen
    • Puhdistaminen
    • Vianetsintä
    • Akun Kesto
    • Sisäänrakennetun Akun Poisto
    • Terän Käyttöikä
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
      • Przeznaczenie
      • Opis CzęśCI
    • Przygotowanie
    • Sposób Użytkowania
    • Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Trwałość Ostrza
    • Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora
    • Żywotność Akumulatora
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Účel Použití
    • Identifikace Dílů
    • Příprava
    • Použití
    • ČIštění
    • Řešení Potíží
    • Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie
    • Životnost Baterie
    • Životnost Čepele
    • Specifikace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Určené Použitie
    • Popis Jednotlivých Častí
    • Príprava
    • Spôsob Používania
    • Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Výmena Zabudovanej Nabíjateľnej Batérie
    • Životnosť Batérie
    • Životnosť Čepelí
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Az Alkatrészek Azonosítása
    • Előkészületek
    • Használat
    • Tisztítás
    • A Vágókés Élettartama
    • Akkumulátor-Élettartam
    • Hibaelhárítás
    • A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása
    • Műszaki Adatok
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Domeniul de Utilizare
    • Identificarea Componentelor
    • Pregătirea
    • Modul de Utilizare
    • Curăţare
    • Depanare
    • Durata De Viaţă A Acumulatorului
    • Durata De Viaţă A Lamei
    • Îndepărtarea Acumulatorului Reîncărcabil Încorporat
    • SpecificaţII
    • Güvenlik Önlemleri
    • KullanıM Amacı
    • Parçaların TanıMı
      • Hazırlama
      • Kullanılması
      • Temizlemek
      • Sorun Giderme
      • Bıçak Ömrü
      • Pil Ömrü
      • Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma
      • Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operating Instructions
AC/Rechargeable Beard Trimmer
(Household)
ER‑SB60/ER‑SB40
Model No.
ER-SB60_40_EU.indb
1
2017/05/25
11:00:20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ER-SB60

  • Page 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Beard Trimmer (Household) ER‑SB60/ER‑SB40 Model No. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:20...
  • Page 2 English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Español Polski ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:20...
  • Page 3: Table Of Contents

    AC/Rechargeable Beard Trimmer (Household) ER‑SB60/ER‑SB40 Model No. Contents Safety precautions..... 6 Troubleshooting ........16 Intended use ........9 Blade life..........17 Parts identification ......10 Battery life ..........17 Preparation......... 11 Removing the built-in rechargeable battery..........17 How to use .........12 Specifications ........18 Cleaning ..........15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:20...
  • Page 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 • The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap. • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor and the charging stand.
  • Page 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and ►Power supply damage to property, always observe the following safety precautions. Do not connect or disconnect the adaptor to a Explanation of symbols household outlet with a wet hand. ‑ Doing so may cause electric shock or injury. The following symbols are used to classify and describe the level Do not immerse the AC adaptor and the charging of hazard, injury, and property damage caused when the...
  • Page 7 WARNING ►This product This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or Regularly clean the power plug, the appliance plug leave in a high temperature environment. and the charging plug to prevent dust from ‑ Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. accumulating. Do not modify or repair. ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. ‑...
  • Page 8 CAUTION Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. ►Protecting the skin ‑ Failure to do so may cause electric shock or injury. Do not press the blade against your lip or the skin. Handling of the removed battery when disposing Do not use this product for any purpose other than trimming beard. DANGER Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries or blemishes). ‑ Doing so may cause skin injury. The rechargeable battery is exclusively for use with Check that the blades are not damaged or deformed this appliance. Do not use the battery with other before use.
  • Page 9: Intended Use

    WARNING Intended use • Before using an attachment, check that it has been installed After removing the rechargeable battery, do not correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short. keep it within reach of children and infants. • The appliance should not be used on animals. ‑ The battery will harm the body if accidentally swallowed. •...
  • Page 10: Parts Identification

     5 Water inlet > Appliance plug  F Charging stand (RC9-86) 6 Lamp display  ER-SB60 a. Battery capacity lamp  b. Switch lock lamp ( ? Charging plug c. Charge status lamp ( @ Stand socket B Blade...
  • Page 11: Preparation

    • The battery used is a lithium‑ion, so charging after every use will have no effect on battery life. Charging with the charging stand ER-SB60 1. Insert the appliance plug into the charging The charge status lamp ( The battery capacity lamp and stand.
  • Page 12: How To Use

    How to use Locking/unlocking the power switch ► Locking the power switch • Turn the appliance off. • Apply the oil to the blade before and after each use. 1. Press for more than 2 seconds. (See page 16.) • The switch lock lamp ( ) will light up for •...
  • Page 13 Removing and mounting the attachments Trimming height comb attachment • Take care not to injure hands, etc., with the blade when removing (Trimming height: approx. 1 mm to 10 mm) or mounting the attachment. • Actual hair length will be a little longer than the height you set. •...
  • Page 14 Without the attachment Detail trimming attachment ER-SB60 • The trimming height cannot be adjusted. (Trimming height: approx. 0.5 mm) • The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm. ► How to use the detail trimming attachment Slide the detail trimming ►...
  • Page 15: Cleaning

    5. Apply the oil to the blade. (See page 16.) 6. Attach the blade and attachment to the main body. ER-SB60 ► Charging stand Use the cleaning brush to clean hair trimmings and dust in the • Rinse with water and charging plug or in the hole on the bottom surface.
  • Page 16: Troubleshooting

    If the problems still cannot be solved, contact the store where ► Replacement part you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Replacement part is available at your dealer or Service Centre. Replacement part for ER‑SB60/...
  • Page 17: Blade Life

    This figure must only be used when disposing the appliance, and Problem Action must not be used to repair it. If you dismantle the appliance Apply oil. (See page 16.) yourself, it may cause malfunction. Makes a loud sound. • Remove the appliance from the AC adaptor. Confirm that the blade is properly •...
  • Page 18: Specifications

    Disposal of Old Equipment and Batteries Specifications Only for European Union and countries with recycling systems See the name plate on the AC adaptor. Power source These symbols on the products, packaging, and/or (Automatic voltage conversion) accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be Motor voltage 3.6 V mixed with general household waste.
  • Page 19 Technische Daten ........34 Reinigung ..........31 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 20 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Page 21 • Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist. • Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem mitgelieferten Netzadapter oder der Ladestation.
  • Page 22: Sicherheitsvorkehrungen

    WARNUNG Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und ► Stromversorgung Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die Steckdose stecken noch von ihr abziehen. Erklärung der Symbole ‑ Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
  • Page 23 WARNUNG ► Dieses Produkt Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es Sie ihn reinigen. nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen nicht bei hohen Temperaturen.
  • Page 24 VORSICHT Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des Netzkabels festhalten. ► Schützen der Haut ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Drücken Sie die Klingen nicht gegen Ihre Lippe oder die Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen das Schneiden von Bart.
  • Page 25: Beabsichtigter Gebrauch

    WARNUNG Beabsichtigter Gebrauch • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen wurde. Ansonsten kann es passieren, dass die Haare zu kurz außer Reichweite von Kindern auf. geschnitten werden. ‑ Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen •...
  • Page 26: Bezeichnung Der Bauteile

    4 Steckeranschluss < Netzstecker 5 Wassereingang = Netzkabel  6 Leuchtanzeige > Anschlussstecker  F Ladestation (RC9-86) a. Akkukapazitätsanzeige  ER-SB60 b. Sperrleuchte (  c. Ladezustandsanzeige ? Ladestecker @ Ladeanschluß B Klingen Zubehör 7 Reinigungshebel G Reinigungsbürste  8 Bewegliche Klinge H Öl...
  • Page 27: Vorbereitung

    Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs und der Betriebsmethode ab. • Der Akku ist ein Lithium‑Ionen‑Akku, so dass die Lebensdauer durch Laden nach jeder Verwendung nicht beeinflusst wird. Aufladung mit der Ladestation ER-SB60 Die Ladezustandsanzeige ( Die Akkukapazitätsanzeige und leuchtet. die Ladezustandsanzeige ( 1.
  • Page 28: Verwendungsweise

    Verwendungsweise Sperren/Entsperren des Netzschalters ► Sperren des Netzschalters • Schalten Sie das Gerät aus. • Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. 1. Drücken Sie für länger als 2 Sekunden. (Siehe Seite 32.) • Die Sperrleuchte ( ) leuchtet für 5 Sekunden auf und •...
  • Page 29 Entfernen und Befestigen der Aufsätze Aufsatz zum Trimmen • Achten Sie beim Anbringen oder Entfernen des Aufsatzes darauf, sich (Schnitthöhe: etwa 1 mm bis 10 mm) nicht an den Klingen zu schneiden. • Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen •...
  • Page 30 Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen. ► Erzeugen von präzisen Linien Aufsatz für Fein-Trimmen ER-SB60 Setzen Sie die Klingen im rechten • Die Schnitthöhe kann nicht angepasst werden. Winkel an die Kante, wo Sie eine ►...
  • Page 31: Reinigung

    Reinigung 3. Wischen Sie das Wasser mit • Reinigen Sie den Haarschneider, die Klingen und den Aufsatz nach einem Handtuch ab und lassen jeder Verwendung. Sie das Gerät natürlich trocknen. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und •...
  • Page 32 Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jeden angezeigten Punkt auf. Bringen Sie die Klingen am Haarschneider an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie das Gerät etwa 5 Sekunden laufen. ► Ersatzteil Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind. Ersatzteil für ER‑SB60/ER‑SB40 Klingen WER9621 ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25...
  • Page 33: Fehlersuche

    Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an Sie das Gerät 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz richtiger Pflege wurde.
  • Page 34: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    Entnehmen des integrierten Akkus Umweltschutz und Recycling Dieses Gerät enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts. Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
  • Page 35 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Page 36 ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:26...
  • Page 37 Identification des composants ....44 Durée de vie de la batterie ....... 51 Préparation..........45 Retrait de la batterie rechargeable intégrée............51 Instructions d’utilisation ......46 Caractéristiques ........52 Nettoyage ..........49 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:26...
  • Page 38 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 39 • Le symbole suivant signifie qu’un nettoyage sous un robinet d’eau ouvert est approprié. • Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de charge fournis pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit que l’adaptateur CA fourni et le socle de recharge.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de ► Alimentation électrique dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le Explication des symboles débrancher avec les mains humides.
  • Page 41 AVERTISSEMENT ► Ce produit Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur pas l’utiliser ou la laisser dans un environnement à haute avant de le nettoyer. température. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. ‑...
  • Page 42 ATTENTION Débranchez l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en les maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. ► Protection de la peau Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut Ne pas appuyer la lame contre vos lèvres ou la peau. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but DANGER que pour couper la taille de la barbe.
  • Page 43: Usage Prévu

    AVERTISSEMENT Usage prévu • Avant d’utiliser un accessoire, vérifiez qu’il a été installé correctement. Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux. à portée des enfants ou des nourrissons. • L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. ‑...
  • Page 44: Identification Des Composants

     6 Affichage des témoins d’alimentation  F Socle de recharge (RC9-86) a. Témoin du niveau de  ER-SB60 batterie b. Témoin de verrouillage du ? Prise de recharge commutateur ( @ Prise du socle c. Témoin d’état de charge Accessoires ...
  • Page 45: Préparation

    • La batterie utilisée est une batterie au Lithium‑Ion. Par conséquent charger la batterie après chaque utilisation n’affectera pas sa durée de vie. Charge de l’appareil avec le socle de charge ER-SB60 Le témoin d’état de charge ( Le témoin du niveau de batterie et s’allume.
  • Page 46: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Appuyez sur une fois fini. • Éteignez la tondeuse. Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque marche utilisation. (Voir page 50.) • L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante ►...
  • Page 47 Démontage et mise en place des accessoires Sabot de taille de coupe • Prenez garde de ne pas vous blesser les mains, etc. avec la lame lors (Hauteur de coupe : environ 1 mm à 10 mm) du retrait ou du montage de l’accessoire. •...
  • Page 48 Accessoire de précision ER-SB60 ► Réaliser des lignes précises • La hauteur de coupe ne peut pas être ajustée. Placez la lame à angle droit sur le ► Utilisation de l’accessoire de précision bord de l’endroit où...
  • Page 49: Nettoyage

    (b) pour relever la lame mobile. 5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame. (Voir page 50.) 6. Fixez la lame et l’accessoire sur le corps principal. ER-SB60 ► Socle de recharge Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer les poils coupés et la •...
  • Page 50: Dépannage

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé ► Pièce de remplacement par Panasonic pour le produit. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de services après‑vente.
  • Page 51: Durée De Vie De La Lame

    Cette illustration ne doit être utilisée que lors de la mise au rebut de la Problème Action tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour la réparer. Si vous démontez la Insérez fermement la fiche du cordon La tondeuse ne peut pas être tondeuse vous‑même, cela risque de causer un dysfonctionnement.
  • Page 52: Caractéristiques

    L’élimination des équipements et des batteries usagés Caractéristiques Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Source Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, d’alimentation (Conversion de tension automatique) ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils Tension du moteur 3,6 V électriques et électroniques usagés, doivent être...
  • Page 53 Identificazione dei componenti ....60 Durata della batteria ......... 67 Preparazione ..........61 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata ..........67 Come usare ..........62 Caratteristiche .......... 68 Pulizia ............64 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:29...
  • Page 54 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Page 55 • Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere pulito sotto il rubinetto con acqua corrente. • Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non utilizzare l’adattatore CA e il supporto di ricarica forniti per altri prodotti.
  • Page 56: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni ► Alimentazione a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a Spiegazione dei simboli muro con le mani bagnate. ‑...
  • Page 57 AVVERTENZA ► Questo prodotto Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o dell’apparecchio e la spina di carica per evitare pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in l’accumulo di polvere.
  • Page 58 ATTENZIONE Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo. ‑ Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. ► Protezione della pelle Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento Non premere la lama contro le labbra o la pelle. Non utilizzare questo prodotto per uno scopo diverso dal PERICOLO taglio della barba. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli).
  • Page 59: Uso Previsto

    AVVERTENZA Uso previsto • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a correttamente. Non facendolo si rischia che i peli siano tagliati troppo portata di mano di bambini e neonati. corti. ‑ Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla •...
  • Page 60: Identificazione Dei Componenti

     5 Ingresso acqua > Spina dell’apparecchio  F Supporto di ricarica (RC9-86) 6 Display spie  ER-SB60 a. Spia capacità batteria  b. Spia blocco interruttore ? Spina di carica @ Presa supporto c. Spia stato di carica (...
  • Page 61: Preparazione

    • Quella utilizzata in questo apparecchio è una batteria agli ioni di litio, pertanto la carica dopo ogni utilizzo non influirà sulla sua durata. Carica con la base di carica ER-SB60 La spia stato di carica ( ) si La spia capacità batteria e la spia 1.
  • Page 62: Come Usare

    Come usare Se la capacità della batteria è bassa, “LOW (BASSO)” lampeggia quando si utilizza l’apparecchio. L’apparecchio emette due segnali acustici dopo essere • Spegnere l’apparecchio. stato spento. • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. È possibile continuare a tagliare per circa 5 minuti dopo (Far riferimento alla pagina 66.) che “LOW (BASSO)”...
  • Page 63 Funzionamento CA Accessorio pettine altezza di taglio È possibile utilizzare l’apparecchio con l’adattatore CA collegato (Altezza di taglio: da 1 mm a 10 mm circa) all’apparecchio, nello stesso modo che per la ricarica, dopo aver premuto • La lunghezza effettiva dei peli risulterà leggermente superiore rispetto a l’interruttore di accensione.
  • Page 64: Pulizia

    è quindi verso l’esterno, tagliare portando la necessario eliminare tutti i peli residui. lama a contatto con la pelle. Accessorio per rifinitura di precisione ER-SB60 ► Tracciare contorni precisi • Non è possibile regolare l’altezza di taglio. Posizionare la lama ad angolo retto ► Come utilizzare l’accessorio taglio di precisione sul bordo dell’area su cui si vuole...
  • Page 65 5. Applicare l’olio alla lama. (Far riferimento alla pagina 66.) 6. Applicare la lama e l’accessorio al corpo principale. ER-SB60 ► Supporto di ricarica Utilizzare la spazzola per la pulizia per eliminare residui di peli e polvere dalla spina di carica o dal foro sulla superficie inferiore.
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni ► Parte di ricambio indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di Manutenzione.
  • Page 67: Durata Della Lama

    Utilizzare questa figura solo per lo smaltimento dell’apparecchio, e non Problema Azione per la sua riparazione. Smontando da soli l’apparecchio si rischia di Applicare olio. causare malfunzionamenti. (Far riferimento alla pagina 66.) • Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA. Emette un rumore elevato. •...
  • Page 68: Caratteristiche

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Caratteristiche Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Sorgente di Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle alimentazione (Conversione tensione automatica) documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie Tensione motore 3,6 V...
  • Page 69 Levensduur van het mes ......83 Benaming van de onderdelen ....76 Levensduur van de batterij ...... 83 Voorbereiding ........... 77 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen..........83 Bediening ..........78 Specificaties..........84 Reiniging ........... 81 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:32...
  • Page 70 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werden hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 71 • De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt. • Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld. • Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde wisselstroomadapter en laadhouder.
  • Page 72: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, ► Stroomvoorziening dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. Verklaring van de symbolen ‑ Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. Dompel de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan...
  • Page 73 WAARSCHUWING ► Dit product Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij. Deze batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met apparaat reinigt. hoge temperatuur. ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel ‑...
  • Page 74 OPGELET Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of apparaatstekker zelf vast en nooit het netsnoer. ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel ► De huid beschermen veroorzaken. Druk het mesje niet tegen uw lip of uw huid. Hoe om te gaan met de verwijderde batterij Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan voor wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt het trimmen van de baard.
  • Page 75: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING Beoogd gebruik • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit goed is bevestigd. Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze Als u dit niet doet, kan het haar te kort worden geknipt. buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. • Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt. ‑...
  • Page 76: Benaming Van De Onderdelen

    < Stekker  3 Stroomschakelaar = Netsnoer 4 Stroomaansluiting > Apparaatstekker  5 Waterinlaat F Laadhouder (RC9-86)  ER-SB60 6 Lamp display  a. Lampje van de ? Oplaadstekker  batterijcapaciteit @ Stroomaansluiting van de b. Schakelaar laadhouder vergrendelingslampje ( Accessoires c.
  • Page 77: Voorbereiding

    Het oplaadstatuslampje ( Het lampje van de Opladen met het oplaadvoetstuk brandt. batterijcapaciteit en het ER-SB60 Het lampje van de batterijcapaciteit oplaadstatuslampje ( ) gaan 1. Steek apparaatstekker in het oplaadvoetstuk. knippert in de volgorde “LOW branden en gaan na 5 seconden 2.
  • Page 78: Bediening

    Bediening Druk op wanneer u klaar bent. • Zet het apparaat uit. Vergrendelen/ontgrendelen van de stroomschakelaar • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. (Zie pagina 82.) ► Vergrendelen van de stroomschakelaar • Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een 1.
  • Page 79 De opzetstukken verwijderen en monteren Trimhoogte kamhulpstuk • Pas op dat u uw handen enz. niet verwondt met het mesje wanneer u (kniphoogte: ongeveer 1 mm tot 10 mm) het opzetstuk demonteert of monteert. • De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte. •...
  • Page 80 Verwijder geknipt haar daarom na elk gebruik. ► Precieze lijnen trekken Detailopzetstuk ER-SB60 Plaats het mesje in een rechte hoek • De kniphoogte kan niet worden ingesteld. aan de rand van de plaats waar u ► Het gebruik van het hulpstuk voor verfijnd knippen een precieze lijn wilt trekken.
  • Page 81: Reiniging

    5. Breng wat olie aan op het mes. (Zie pagina 82.) 6. Bevestig het mesje en het hulpstuk op de hoofdbehuizing. ► Laadhouder ER-SB60 • Spoel de trimmer af met Gebruik de reinigingsborstel om de getrimde haartjes en het stof uit de water en schud het laadaansluiting of de opening aan de onderkant te verwijderen.
  • Page 82: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met ► Vervangend onderdeel de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum.
  • Page 83: Levensduur Van Het Mes

    Deze afbeelding mag alleen worden gebruikt wanneer u het apparaat bij een Probleem Actie inzamelpunt inlevert en mag niet worden gebruikt om het apparaat te Steek de apparaatstekker stevig in De batterij kan niet worden repareren. Als u het apparaat zelf demonteert, kan dat storingen veroorzaken. het apparaat.
  • Page 84: Specificaties

    Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Specificaties Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. Voedingsbron begeleidende documenten betekenen dat gebruikte (automatische spanningsomzetting) elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest Motorspanning 3,6 V van het huishoudelijk afval.
  • Page 85 Uso previsto ..........91 Duración de la cuchilla ......99 Identificación de las piezas ..... 92 Vida de la batería ........99 Preparación ..........93 Extracción de la batería recargable interna............99 Forma de uso ..........94 Especificaciones ........100 Limpieza ............ 96 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:35...
  • Page 86 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 87 • El símbolo que figura a continuación indica que el aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo. • No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin.
  • Page 88: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el ► Alimentación fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
  • Page 89 ADVERTENCIA ► Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno antes de limpiar el aparato. con temperaturas elevadas. ‑ De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones. ‑ De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, un Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, sobrecalentamiento o una explosión.
  • Page 90 PRECAUCIÓN Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. ‑ De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio ► Proteger la piel debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. No presione la cuchilla contra el labio o la piel. No utilice este producto con ningún fin distinto al de Desconecte el adaptador o la clavija del aparato recortar la barba.
  • Page 91: Uso Previsto

    ADVERTENCIA Uso previsto • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto. alcance de los bebés y los niños. • El aparato no se debe utilizar en animales. ‑...
  • Page 92: Identificación De Las Piezas

    6 Pantalla de lámpara > Clavija del aparato  F Base para cargar (RC9-86) a. Luz indicadora de la  ER-SB60 capacidad de batería b. Indicador luminoso de ? Clavija de carga bloqueo del interruptor @ Enchufe de la base Accesorios ...
  • Page 93: Preparación

    • La batería es de iones de litio, por lo que cargarla después de cada uso no tendrá efecto en su duración. Cargar el aparato con la base de carga ER-SB60 El piloto indicador de estado de La luz indicadora de la capacidad carga ( ) se ilumina.
  • Page 94: Forma De Uso

    Forma de uso Pulse cuando termine. • Apague el aparato. Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 98.) ► Bloquear el interruptor de encendido • El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de 1.
  • Page 95 Extracción y colocación de los accesorios Longitud de corte del accesorio de peine • Procure no dañarse las manos, etc. con la cuchilla cuando extraiga o (Longitud de corte: aprox. de 1 mm a 10 mm) coloque el accesorio. • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. •...
  • Page 96: Limpieza

    Accesorio para un recorte de precisión ER-SB60 ► Crear líneas precisas • La longitud de corte no se puede ajustar. Coloque la cuchilla en el ángulo ► Cómo usar el accesorio para un recorte de precisión...
  • Page 97 5. Aplique el aceite a la cuchilla. (Consulte la página 98.) 6. Coloque la cuchilla y el accesorio en el cuerpo principal. ER-SB60 ► Base para cargar Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los recortes de vello y el polvo acumulados en la clavija de carga o el orificio de la superficie inferior.
  • Page 98: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento ► Pieza de repuesto en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.
  • Page 99: Duración De La Cuchilla

    Esta figura solo debe utilizarse en el momento de desechar el aparato; no Problema Acción debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el aparato, Inserte firmemente la clavija del El aparato no se puede puede producirse un funcionamiento incorrecto. aparato en el aparato.
  • Page 100: Especificaciones

    Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Especificaciones Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Anote el número de placa que se encuentra en Estos símbolos en los productos, su embalaje o en Fuente de energía el adaptador de CA. los documentos que los acompañen significan que los (Conversión de voltaje automática) productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos Voltaje del motor...
  • Page 101 Fejlfinding ..........114 Tilsigtet brug ........... 107 Bladets levetid ........115 Identifikation af dele ....... 108 Batteri-levetid.......... 115 Klargøring ..........109 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ......115 Anvendelse ..........110 Specifikationer ........116 Rensning ..........113 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:38...
  • Page 102 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Page 103 • Følgende symbol betyder egnet til rengøring under rindende vand. • Rengør ikke klipperen, når AC‑adaptoren er tilsluttet el‑nettet. • Brug ikke andet end den medfølgende AC‑adaptor og opladeenhed til noget formål. Desuden må den medfølgende AC‑adapter og det medfølgende opladerstativ ikke anvendes til andre produkter. (Se side 108.) •...
  • Page 104: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk ► Strømforsyning stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Symbolforklaring ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. AC-adaptoren og opladeenheden må...
  • Page 105 ADVARSEL ► Dette produkt Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, Rengør strømstikket, stikket til apparatet og opladestikket bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer. regelmæssigt for at forhindre støvansamling. ‑ Dette kan det resultere i væskeudslip, overophedning eller ‑ Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl eksplosion.
  • Page 106 FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE ► Beskyttelse af huden Pres ikke bladet mod din læbe eller huden. Det genopladelige batteri må kun anvendes til dette Brug ikke dette produkt til andre formål end at trimme skæg. apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter. Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller på ujævn hud Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet. (f.eks. hævelser, skader eller skønhedspletter). • Må ikke brændes eller udsættes for varme. ‑ Gøres dette, kan det resultere i hudskader. •...
  • Page 107: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL Tilsigtet brug • Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er monteret korrekt. Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke Undladelse af dette kan medføre, at håret bliver klippet for kort. opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. • Apparatet bør ikke bruges på dyr. ‑...
  • Page 108: Identifikation Af Dele

    < Strømstik 4 Udstyrsstikkontakt = Ledning  5 Vandindtag > Stik til apparat  F Opladerstativ (RC9-86) 6 Lampedisplay  ER-SB60 a. Batterikapacitetslampe  b. Låseindikator ( ? Opladestik c. Lampe for @ Stativkontakt opladningsstatus ( Tilbehør B Blad G Rensebørste ...
  • Page 109: Klargøring

    Efter gennemført opladning driftsmetoden. • Batteriet er et litium‑ion, så opladning efter hver brug har ingen effekt på batteriets levetid. Opladning med opladeenheden ER-SB60 1. Sæt barbermaskinestikket i opladeenheden. Lampe for opladningsstatus ( Batterikapacitetslampen og 2. Placer apparatets krop på opladerstativet.
  • Page 110: Anvendelse

    Anvendelse Låsning/oplåsning af afbryderkontakten ► Låsning af afbryderkontakten • Sluk for apparatet. • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. (Se side 114.) 1. Tryk på i mindst 2 sekunder. • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer på mindre • Låseindikatorlampen ( ) lyser op i 5 sekunder og end cirka 5 °C.
  • Page 111 Sådan fjernes og monteres tilbehør Kamaggregat til trimmelængde • Pas på ikke at skade hænder mv. med bladet, når du aftager eller (Trimmelængde: ca. 1 mm til 10 mm) monterer tilbehøret. • Den reelle hårlængde vil være en smule længere end den længde, du •...
  • Page 112 Uden aggregat Tilbehør til detaljeret trimning ER-SB60 • Trimmelængden kan ikke justeres. (Trimmelængde: ca. 0,5 mm) • Apparatet kan ikke trimme hår til længder kortere end 0,5 mm. ► Sådan anvendes tilbehøret til detaljeret trimning Skub tilbehøret til detaljeret trimning ►...
  • Page 113: Rensning

    5. Påfør olie på bladet. (Se side 114.) 6. Sæt bladet og aggregatet på apparatets krop. ► Opladerstativ ER-SB60 • Skyl med vand, og ryst op og Brug rensebørsten til at fjerne hårrester og støv i opladestikket eller i ned flere gange for at fjerne •...
  • Page 114: Fejlfinding

    Udfør følgende handlinger. ► Reservedel Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter. hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter, angående reparation. Reservedel til ER‑SB60/ER‑SB40 Blad WER9621...
  • Page 115: Bladets Levetid

    Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet og må ikke Problem Handling bruges til reparation. Hvis du selv skiller apparatet ad, kan det medføre Påfør olie. (Se side 114.) fejlfunktion. Laver en høj lyd. • Fjern apparatet fra AC‑adapteren. Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på.
  • Page 116: Specifikationer

    Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Specifikationer Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller Se navnepladen på AC‑adaptoren. Strømforsyning ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og (Automatisk spændingskonvertering) elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. Motorspænding 3,6 V For korrekt behandling, indsamling og genbrug af Opladningstid Ca.
  • Page 117 Tempo de vida da lâmina ....... 131 Identificação das peças ......124 Vida útil da bateria ........131 Preparação ..........125 Remoção da bateria recarregável incorporada ..........131 Como utilizar ........... 126 Especificações........132 Limpeza ........... 128 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:41...
  • Page 118 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 119 • O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta. • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito.
  • Page 120: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e ► Alimentação elétrica danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Não conecte ou desconecte o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Explicação dos símbolos ‑...
  • Page 121 ADVERTÊNCIA ► Este produto Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, Desligue sempre o transformador da tomada elétrica use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada. quando limpar o aparelho. ‑ Se o fizer, poderá ocorrer uma fuga de fluido, sobreaquecimento ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. ou explosão.
  • Page 122 CUIDADO Quando desligar o transformador ou a ficha do aparelho, segure no transformador ou na ficha e não no cabo. ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. ► Proteção da pele Manuseamento da bateria ao dispor do produto Não prima a lâmina contra os lábios ou a pele. Não utilize este aparelho para outros fins que não para PERIGO aparar a barba. Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com manchas).
  • Page 123: Utilização Prevista

    ADVERTÊNCIA Utilização prevista • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi corretamente Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora instalado. Se não o fizer, o cabelo poderá ser cortado demasiado curto. do alcance de crianças e bebés. • O aparelho não deve ser usado em animais. ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. •...
  • Page 124: Identificação Das Peças

     5 Entrada de água > Ficha do aparelho  F Suporte para carregamento 6 Painel luminoso  ER-SB60 (RC9-86) a. Indicador luminoso da  capacidade da bateria ? Ficha de carregamento b. Luz de bloqueio do @ Tomada do suporte interruptor ( Acessórios...
  • Page 125: Preparação

    • A bateria utilizada é uma bateria de iões de lítio, pelo que um carregamento após cada utilização não terá efeitos negativos na vida útil da bateria. Carregar com a base de carregamento ER-SB60 O indicador do estado de carga O indicador luminoso da ) acende‑se.
  • Page 126: Como Utilizar

    Como utilizar Bloquear/desbloquear o interruptor de funcionamento ► Bloquear o interruptor de funcionamento • Desligue o aparelho. • Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização. 1. Prima durante mais de 2 segundos. (Veja a pág. 130.) •...
  • Page 127 Remoção e montagem dos acessórios Acessório pente de altura de corte • Tenha cuidado para não se ferir nas mãos, etc. com a lâmina quando (Altura de corte: aprox. 1 mm a 10 mm) estiver a remover ou a montar o acessório. • O comprimento real do cabelo será um pouco mais longo que a altura definida. •...
  • Page 128: Limpeza

    Acessório aparador de precisão ER-SB60 ► Linhas bem definidas • Não é possível ajustar a altura de corte. Posicione a lâmina em ângulo reto ► Como utilizar o acessório aparador de precisão na ponta do local onde pretende Faça deslizar o acessório aparador de...
  • Page 129 (b) para elevar a lâmina móvel. 5. Aplique o óleo na lâmina. (Veja a pág. 130.) 6. Coloque a lâmina e o acessório no corpo principal. ER-SB60 ► Suporte para carregamento Utilize a escova de limpeza para remover as aparas dos pelos e a poeira da ficha de carregamento ou do orifício da superfície inferior.
  • Page 130: Resolução De Problemas

    Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja ► Peça de reposição onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em um Centro de serviço.
  • Page 131: Tempo De Vida Da Lâmina

    Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora o aparelho e Problema Ação nunca para o reparar. Se desmontar o aparelho sozinho, poderá provocar Aplique óleo. (Veja a pág. 130.) problemas de funcionamento. É emitido um som elevado. • Remova o aparelho do transformador CA. Verifique se a lâmina está...
  • Page 132: Especificações

    Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Especificações Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou Fonte de Veja a placa identificativa no transformador de CA. documentos que os acompanham indicam que os alimentação (Conversão automática de voltagem) produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados...
  • Page 133 Tiltenkt bruksområde ......139 Bladets levetid ........147 Identifisere deler ........140 Batteriets levetid........147 Forberedelse ........... 141 Ta ut det innebygde oppladbare batteriet ..............147 Bruk ............142 Spesifikasjoner ........148 Rengjøring ..........145 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:44...
  • Page 134 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
  • Page 135 • Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for rengjøring under en rennende vannkran. • Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til. • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de medfølgende til dette apparatet. Bruk heller ikke andre produkter med den medfølgende vekselstrømadapteren eller ladestativet.
  • Page 136: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på ► Strømforsyning eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. Symbolforklaring ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller skade og skade på...
  • Page 137 ADVARSEL ► Dette produktet Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i Støpselet, utstyrspluggen og ladepluggen skal rengjøres omgivelser med høy temperatur. med jevne mellomrom for å unngå at det samler seg opp ‑ Dette kan medføre væskelekkasje, overoppheting eller eksplosjon. støv. Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet. ‑...
  • Page 138 FORSIKTIG Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending ► Beskyttelse av huden FARE Ikke press bladet mot leppen eller huden. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av skjegg. Ikke sett bladene direkte på ørene eller ru hud (så som Det oppladbare batteriet er kun til bruk på dette apparatet. hevelser, skader eller eksem). Ikke bruk batteriet på andre produkter. ‑ Det kan føre til skade på huden. Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet.
  • Page 139: Tiltenkt Bruksområde

    ADVARSEL Tiltenkt bruksområde • Før tilbehør brukes, sjekk at det har blitt satt riktig på. Unnlatelse fra å Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det gjøre det kan føre til at hår blir klippet for kort. lagres utilgjengelig for små barn og babyer. •...
  • Page 140: Identifisere Deler

    < Støpsel  3 Strømbryter = Strømkabel 4 Pluggmottak > Utstyrsplugg  5 Vanninntak F Ladestativ (RC9-86)  ER-SB60 6 Lampedisplay  a. Batterikapasitetslampe ? Ladeplugg  b. Bryterlås‑lampe ( @ Stativkontakt c. Lampe for ladestatus ( Tilbehør B Blad G Rensebørste...
  • Page 141: Forberedelse

    • Batteriet er et litium‑ionbatteri, så det har ingen innvirkning på batteriets levetid hvis du lader batteriet hver gang du bruker det. Under lading Etter at ladingen er ferdig ER-SB60 Lade med ladestativ 1. Sett apparatpluggen inn i ladestativet. 2. Plasser hoveddekselet på ladestativet.
  • Page 142: Bruk

    Bruk Låse/ låse opp strømbryteren ► Låse strømbryteren • Slå av apparatet. • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. 1. Hold inne i mer enn 2 sekunder. (Se side 146.) • Bryterlås‑lampen ( ) vil lyse i 5 sekunder og så slukkes. •...
  • Page 143 Fjerning og montering av tilbehøret Kamtilbehør for trimmehøyde • Pass på å ikke skade hendene med bladet når du fjerner eller monterer (Trimmehøyde: ca. 1 mm – 10 mm) tilbehøret. • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn. •...
  • Page 144 Uten tilbehøret Tilbehør for fintrimming ER-SB60 • Trimmehøyden kan ikke justeres. (Trimmehøyde: ca. 0,5 mm) • Apparatet kan ikke trimme hårlengder kortere enn 0,5 mm. ► Slik bruker du tilbehøret for fintrimming Skyv tilbehøret for fintrimming for å ► Trimming av dunet hår endre posisjonen til bladet som skal Hold apparatet slik at strømbryteren vises, avhengig av hvor du skal klippe. peker utover, og trim ved å føre bladet i kontakt med huden.
  • Page 145: Rengjøring

    å heve det bevegelige bladet. 5. Smør olje på bladet. (Se side 146.) 6. Fest bladet og tilbehøret på hoveddekselet. ► Ladestativ ER-SB60 • Rens med vann og rist opp og ned for å fjerne vannet. • Rens med vann og rist opp Bruk rensebørsten til å...
  • Page 146 Smøring Fjerne og montere bladet • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. ► Fjerne bladet Hold hoveddekselet med bryteren vendt Fjern bladet. opp, og skyv bladet ut med tommelen mens (Se denne siden.) du tar imot det med den andre hånden. Påfør en oljedråpe på...
  • Page 147: Problemløsning

    Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra Dette bildet skal bare brukes når du kaster apparatet, og skal ikke brukes eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. til å reparere det. Hvis du demonterer apparatet selv, kan det føre til funksjonssvikt.
  • Page 148: Spesifikasjoner

    Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte Spesifikasjoner batterier Bare for EU og land med retursystemer Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Strømkilde Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på (Automatisk spenningsomformer) medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes Motorspenning 3,6 V med vanlig husholdningsavfall. Ladetid Omtrent 1 time. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til Luftbåren akustisk...
  • Page 149 Bladets livslängd ........163 Delidentifikation ........156 Batterilivstid ..........163 Förberedelser.......... 157 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ........... 163 Användning ..........158 Specifikationer ........164 Rengöring ..........161 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:47...
  • Page 150 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Page 151 • Följande symbol anger att den är lämplig för rengöring under rinnande vatten. • Rengör inte med vatten när AC‑adaptern är ansluten. • Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande AC‑ adaptern och laddningsstativet för annat syfte. Använd inte heller andra produkter med den medföljande nätadaptern och bordsladdaren.
  • Page 152: Säkerhetsföreskrifter

    VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada ► Strömförsörjning på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag Förklaring av symboler med fuktiga händer. ‑ Det kan det orsaka elstöt eller personskada. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, Doppa inte AC-adaptern eller laddningsstativet i eller personskada och egendomsskada som kan uppstå...
  • Page 153 VARNING ► Denna produkt Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri. Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och Rengör regelbundet strömkontakten, stickpropp och ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö laddarkontakten för att förhindra att damm ansamlas. med hög temperatur. ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som ‑...
  • Page 154 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA ► Skydda huden Tryck inte skärbladet mot dina läppar eller din hud. Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av denna apparat. Använd inte batteriet med andra produkter. skägg. Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten. Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom • Kasta inte i eld eller applicera värme. svullnader, skador eller skönhetsfläckar). • Slå inte på, ta isär, modifiera eller punktera batteriet med ‑ Detta kan resultera i hudskada. en nål.
  • Page 155: Avsedd Användning

    VARNING Avsedd användning • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har monterats ordentligt. Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom Om detta inte gör kan håret trimmas för kort. räckhåll för barn och spädbarn. • Apparaten får inte användas på djur. ‑...
  • Page 156: Delidentifikation

    < Strömkontakt  5 Vatteninlopp = Strömsladd 6 Displayen > Stickpropp  a. Batterikapacitet lampa F Bordsladdare (RC9-86)  ER-SB60 b. Lampa för brytarlås (  c. Laddningsstatuslampa ? Laddarkontakt  @ Stativuttag B Skärblad Tillbehör 7 Rengöringsspak G Rengöringsborste 8 Rörligt skärblad...
  • Page 157: Förberedelser

    När laddningen är klar den används. • Batteriet som används är ett litiumjonbatteri, så laddning efter varje användning kommer inte att påverka batteriets livslängd. Laddning med laddningsstativet ER-SB60 1. Sätt in apparatens kontakt i laddningsstativ. Laddningsstatuslampan ( ) lyser. Batterikapacitet lampan och 2.
  • Page 158: Användning

    Användning Låsa/låsa upp strömbrytaren ► Lås strömbrytaren • Slå av apparaten. • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. 1. Tryck på och håll ned i mer än 2 sekunder. (Se sidan 162.) • Lampan för brytarlås ( ) tänds i 5 sekunder och •...
  • Page 159 Ta bort och montera tillbehör Kamtillbehör för trimningshöjd • Se till att inte skada händer m.m. med skärbladet när du tar bort eller (Trimlängd: ca 1 mm till 10 mm) sätter fast tillbehöret. • Den faktiska hårlängden kommer att vara lite längre än höjden du ställer in. •...
  • Page 160 Utan tillbehör Fint trimningstillbehör ER-SB60 • Trimningslängden kan inte justeras. (Trimlängd: ca 0,5 mm) • Apparaten kan inte trimma hår till kortare än 0,5 mm. ► Hur man använder fint trimningstillbehör Skjut det fina trimningstillbehöret för att ► Trimma mjukt hår byta position på exponerat skärblad Håll apparaten med strömbrytaren vänd beroende på placeringen av klippningen. utåt, trimma genom att sätta skärbladet mot huden.
  • Page 161: Rengöring

    5. Applicera olja på bladet. (Se sidan 162.) 6. Fäst skärbladet och tillbehöret på huvuddelen. ► Bordsladdare ER-SB60 • Skölj med vatten och skaka bort vattnet. Använd rengöringsborsten för att rengöra trimmade hår och smuts i • Skölj med vatten och skaka laddarkontakten eller i hålet på...
  • Page 162: Felsökning

    Utför följande åtgärder. ► Utbytbar del Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller servicecenter. eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Utbytbara delar för ER‑SB60/ Skärblad WER9621 Problem Åtgärd...
  • Page 163: Bladets Livslängd

    Den här bilden ska endast följas vid kassering av apparaten, och får inte Bladets livslängd användas för att reparera den. Om du monterar ned apparaten själv kan det leda till funktionsfel. Skärbladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge apparaten •...
  • Page 164: Specifikationer

    Avfallshantering av produkter och batterier Specifikationer Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller Se AC‑adapterns märkplåt. Kraftkälla medföljande dokument betyder att förbrukade (automatisk spänningskonvertering) elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. Motorspänning 3,6 V För att gamla produkter och använda batterier ska Laddningstid Cirka 1 timme hanteras och återvinnas på...
  • Page 165 Vianetsintä ..........178 Tarkoitettu käyttö ........171 Terän käyttöikä ........179 Osat............172 Akun kesto ..........179 Valmistelu ..........173 Sisäänrakennetun akun poisto ..... 179 Käyttäminen ..........174 Tekniset tiedot ........180 Puhdistaminen ........177 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:50...
  • Page 166 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Page 167 • Tämä symboli merkitsee sitä, että laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. • Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkovirtaliittimellä ja lataustelineellä. (Katso sivu 172.) •...
  • Page 168: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ► Syöttövirta ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä Kuvakkeiden selitykset pistorasiasta jos kätesi ovat märät. ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, Älä...
  • Page 169 VAROITUS ► Tämä tuote Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. jossa on korkea lämpötila. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ‑ Niin toimiminen voi aiheuttaa nesteen vuotamisen, kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. ylikuumenemisen tai räjähtämisen.
  • Page 170 HUOMIO Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät kiinni muuntajan tai laitteen pistokkeesta, eikä virtajohdosta vetämällä. ► Ihon suojeleminen ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä paina terää huulta tai ihoa vasten. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä kuin parran trimmaamiseen. Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen ihon päälle VAARA (esim. paisumien, vammojen tai kauneusvirheiden).
  • Page 171: Tarkoitettu Käyttö

    VAROITUS Tarkoitettu käyttö • Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on kiinnitetty oikein. Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta Tämän tekemättä jättäminen voi aiheuttaa liian lyhyet hiukset. poistamisen jälkeen. • Laitteella ei saa trimmata eläimiä. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. •...
  • Page 172: Osat

    < Virtapistoke  4 Pistokkeen liitin = Virtajohto 5 Vedentulo > Pistoke  6 Merkkivalojen näyttö F Latausteline (RC9-86)  ER-SB60 a. Akun kapasiteetin  merkkivalo ? Latauspistoke  b. Kytkinlukon merkkivalo @ Telineen pistorasia Lisätarvikkeet c. Lataustilan merkkivalo G Puhdistusharja H Öljy...
  • Page 173: Valmistelu

    Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä ja käyttötavasta. Latauksen aikana Latauksen päätyttyä • Akku on litium‑ioniakku, joten lataaminen jokaisen käytön jälkeen ei vaikuta akun käyttöikään. ER-SB60 Lataus lataustelineellä 1. Kytke laitteen pistoke lataustelineeseen. 2. Aseta runko lataustelineeseen. 3. Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan.
  • Page 174: Käyttäminen

    Käyttäminen Käyttökytkimen lukitus/lukituksen poistaminen ► Käyttökytkimen lukitus • Sammuta laite. • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen 1. Pidä painettuna yli 2 sekuntia. käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 178.) • Kytkinlukon merkkivalo ( ) syttyy 5 sekunniksi ja • Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on alle noin 5 °C. sammuu sitten.
  • Page 175 Lisävarusteiden irrottaminen ja asentaminen Leikkauskorkeuden kampaosa • Ole varovainen, jotta et loukkaa käsiä jne. terään, kun irrotat tai asennat (Leikkuukorkeus: noin 1 mm – 10 mm) lisävarustetta. • Todellinen hiusten pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus. • Sammuta laite. ►...
  • Page 176 Ilman lisäosaa Tarkan leikkauksen lisäosa ER-SB60 • Leikkuukorkeutta ei voi säätää. (Leikkuukorkeus: noin 0,5 mm) • Laitteella ei voi leikata alle 0,5 mm pituuksia. ► Tarkan leikkauksen lisäosan käyttäminen Liu’uta tarkan leikkauksen lisäosaa ► Untuvaisen karvan trimmaaminen vaihtaaksesi esiin tulevan terän Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on paikkaa leikattavasta paikasta riippuen.
  • Page 177: Puhdistaminen

    (b) painettuna. 5. Lisää terään öljyä. (Katso sivu 178.) 6. Kiinnitä terä ja lisäosa runkoon. ► Latausteline ER-SB60 Käytä puhdistusharjaa ja puhdista irtokarvat ja pöly latauspistokkeesta tai pohjan pinnan reiästä. • Huuhtele vedellä ja kääntele • Huuhtele vedellä ja kääntele ylös ja alas muutamia kertoja...
  • Page 178: Vianetsintä

    Voitelu Terän irrottaminen ja asentaminen • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen ► Terän irrottaminen käyttökerran jälkeen. Pidä runkoa niin, että kytkin osoittaa ylöspäin, ja työnnä terää peukalollasi Poista terä. samalla, kun otat terän toiseen käteesi. (Katso tämä sivu.) Lisää tippa öljyä jokaiseen merkittyyn kohtaan. Kiinnitä terä runkoon, kytke virta päälle ja anna käydä noin ►...
  • Page 179: Terän Käyttöikä

    Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä sen Ongelma Tehtävä asia korjaamiseen. Jos purat laitteen itse, se saattaa toimia väärin. Kunnes ongelmat on ratkaistu, • Irrota laite verkkovirtaliittimestä. noudata kaikkia seuraavia menettelyjä: • Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes Laite on tylsynyt.
  • Page 180: Tekniset Tiedot

    Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Tekniset tiedot Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Virtalähde asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja (automaattinen jännitteenvalinta) elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, Moottorin jännite 3,6 V uusiointia tai kierrätystä...
  • Page 181 Środki ostrożności ....... 184 Rozwiązywanie problemów ....194 Przeznaczenie ......... 187 Trwałość ostrza........195 Opis części ..........188 Żywotność akumulatora ......195 Przygotowanie ........189 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..............195 Sposób użytkowania ......190 Dane techniczne ........196 Czyszczenie ..........193 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:53...
  • Page 182 Ostrzeżenie • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 183 • Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być czyszczone pod bieżącą wodą. • Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką...
  • Page 184: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ► Zasilanie elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj poniższych środków ostrożności. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Wyjaśnienie użytych symboli ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie wolno zanurzać zasilacza i podstawki ładującej w Poniższe symbole używane są do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania wodzie ani myć ich wodą.
  • Page 185 OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. ‑ Może to spowodować wyciek elektrolitu, przegrzanie lub wybuch. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub urazów ciała. Nie modyfikuj, nie naprawiaj urządzenia. ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia Regularnie czyść wtyczkę zasilania, wtyczkę oraz wtyczkę...
  • Page 186 UWAGA Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie nie jest używane. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub ► Ochrona skóry pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. Nie przyciskaj ostrza do wargi lub skóry. Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia, trzymając za zarostu. adapter lub wtyczkę. Nie ciągnij za przewód. Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub podrażnionej skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski).
  • Page 187: Przeznaczenie

    OSTRZEŻENIE Przeznaczenie • Przed użyciem końcówki sprawdzić, czy jest poprawnie zainstalowana. Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu Nieprawidłowy montaż może być przyczyną zbyt krótkiego przycięcia niemowląt i małych dzieci. włosów. ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować • Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt. uszkodzeniem ciała. • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. W takim przypadku natychmiast skontaktuj się...
  • Page 188: Opis Części

    < Wtyczka zasilania 5 Wlot wody = Przewód  6 Obszar wskaźników > Wtyczka  a. Wskaźnik stanu F Podstawka do ładowania  ER-SB60 (RC9-86) naładowania akumulatora  b. Wskaźnik blokady ? Wtyczka do ładowania wyłącznika ( @ Gniazdo podstawki c. Kontrolka stanu Akcesoria naładowania (...
  • Page 189: Przygotowanie

    żywotność akumulatora. Kontrolka stanu naładowania ( Wskaźnik stanu naładowania Ładowanie za pomocą podstawki ładującej świeci. akumulatora i kontrolka stanu ER-SB60 Podczas ładowania wskaźnik naładowania ( ) zostaną 1. Podłącz wtyczkę przewodu zasilacza do stanu naładowania akumulatora podświetlone, po czym zgasną po podstawki ładującej.
  • Page 190: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Po zakończeniu naciśnij • Wyłącz urządzenie. Blokowanie/odblokowywanie wyłącznika zasilania • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. (Patrz strona 194.) ► Blokowanie wyłącznika zasilania • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej niż 1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk przez czas dłuższy około 5 °C. niż...
  • Page 191 Zdejmowanie i mocowanie końcówek Końcówka grzebieniowa do przycinania • Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem dłoni itp. (Długość przycinania: ok. 1 mm do 10 mm) podczas zdejmowania lub zakładania końcówki. • Rzeczywista długość włosów po strzyżeniu będzie nieznacznie dłuższa • Wyłącz urządzenie. od ustawionej. ► Mocowanie końcówki ►...
  • Page 192 • W przypadku przycinania obfitego zarostu, obcięte zasilania skierowanym na zewnątrz, a włosy mogą gromadzić się wewnątrz końcówki, następnie przytnij zarost, przytykając dlatego należy usuwać je po każdym użyciu. ostrze do skóry. Końcówka do dokładnego przycinania ER-SB60 ► Tworzenie precyzyjnych linii • Długość przycinania nie może być regulowana. Przyłóż ostrze pod kątem prostym ► Jak stosować końcówkę do dokładnego przycinania na krawędzi miejsca, w którym Przesuń końcówkę do dokładnego chcesz wykonać precyzyjną linię.
  • Page 193: Czyszczenie

    6. Przymocuj ostrze i końcówkę do korpusu. • Spłucz wodą i potrząśnij kilka razy, aby usunąć wodę. • Spłucz wodą i potrząśnij kilka ER-SB60 ► Podstawka do ładowania razy, aby usunąć wodę. Aby usunąć resztki ściętych włosów i pył we wtyczce do ładowania lub w otworze na spodzie urządzenia, należy użyć...
  • Page 194: Rozwiązywanie Problemów

    Wykonaj następujące czynności: Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem ► Część zamienna zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Panasonic. Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. Części zamienne dla ER-SB60/ Ostrze WER9621 Problem Działanie ER‑SB40 Wyłącznik zasilania nie...
  • Page 195: Trwałość Ostrza

    Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy skorzystać tylko Problem Działanie wówczas, gdy wyrzucamy urządzenie – nie można z nich korzystać przy Podłącz dokładnie wtyczkę do Nie można naładować naprawie urządzenia. Jeżeli rozmontujesz urządzenie samodzielnie, urządzenia. urządzenia. może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. •...
  • Page 196: Dane Techniczne

    Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Dane techniczne elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. posiadających systemy zbiórki i recyklingu Źródło zasilania (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej Napięcie pracy 3,6 V oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń silnika elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi Czas ładowania Około 1 godziny odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Page 197 Bezpečnostní opatření ....200 Řešení potíží ........... 210 Účel použití ..........203 Životnost čepele ........211 Identifikace dílů ........204 Životnost baterie ........211 Příprava ........... 205 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 211 Použití ............206 Specifikace ..........212 Čištění............209 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:56...
  • Page 198 Varování • Děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat tento spotřebič pouze pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace od bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Čištění...
  • Page 199 • Následující symbol znamená, že spotřebič je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. • Nečistěte spotřebič vodou, pokud je síťový adaptér připojen. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan k žádnému jinému účelu. Dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan nepoužívejte s žádným jiným výrobkem.
  • Page 200: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru ► Napájení a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej Vysvětlení použitých symbolů neodpojujte mokrýma rukama. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění.
  • Page 201 VAROVÁNÍ ► Tento spotřebič Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani Nabíjecí zástrčku, přípojku spotřebiče i napájecí konektor nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte pravidelně čistěte, aby se v nich nehromadil prach. v prostředí s vysokou teplotou. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku ‑ Může dojít k vytékání tekutin, přehřátí nebo k explozi. závady izolace, způsobené vlhkostí. Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. Výrobek neupravujte ani neopravujte.
  • Page 202 UPOZORNĚNÍ Odpojte adaptér nebo zástrčku spotřebiče, přičemž tahejte za adaptér nebo zástrčku spotřebiče, nikoli za kabel. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem ► Ochrana pokožky nebo zranění. Čepelí netlačte na rty nebo na kůži. Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci Nepoužívejte tento výrobek pro jiný účel, než pro zastřihávání vousů. NEBEZPEČÍ Planžetu nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. jizvy, zranění nebo znaménka). ‑ Mohlo by dojít k poranění pokožky. Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. nebo zdeformované. Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. ‑ Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění pokožky. •...
  • Page 203: Účel Použití

    VAROVÁNÍ Účel použití • Před použitím nástavce zkontrolujte, zda je správně nasazen. Pokud Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či tomu tak není, může dojít k příliš krátkému zastřihnutí vlasů. kojenců. • Strojek nepoužívejte na zvířatech. ‑ V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění. • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 210.) Pokud k tomu dojde, neprodleně...
  • Page 204: Identifikace Dílů

     4 Zdířka = Kabel 5 Přívod vody > Přípojka spotřebiče  6 Displej s kontrolkami F Nabíjecí stojánek (RC9-86)  ER-SB60 a. Kontrolka kapacity baterie  b. Kontrolka zámku spínače ? Nabíjecí zástrčka  @ Port stojánku c. Kontrolka stavu nabíjení Příslušenství...
  • Page 205: Příprava

    • Použitá baterie je lithium-iontová, proto nabíjení po každém použití Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno životnost baterie nijak neovlivní. Nabíjení pomocí nabíjecího stojanu ER-SB60 1. Zasuňte zástrčku adaptéru do nabíjecího stojanu. 2. Hlavní část zasuňte do nabíjecího stojánku. Kontrolka stavu nabíjení (...
  • Page 206: Použití

    Použití Zamknutí/odemknutí spínače ► Zamknutí spínače • Spotřebič vypněte. • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 210.) 1. Stiskněte na dobu delší než 2 sekundy. • Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C. • Kontrolka zámku spínače ( ) se rozsvítí...
  • Page 207 Demontáž a montáž nástavců Výška nástavce pro zastřihování • Při demontáži a montáži nástavce dávejte pozor, abyste si neporanili (Výška zastřižení: přibl. 1 mm až 10 mm) ruce a jiné části těla o čepel. • Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nastavená. • Spotřebič vypněte. ►...
  • Page 208 Bez nástavce Detailní zastřihovací nástavec ER-SB60 • Výšku zastřihování nelze nastavit. (Výška zastřižení: přibl.. 0,5 mm) • Spotřebič nemůže zastřihnout vlasy kratší než 0,5 mm. ► Jak použít detailní zastřihovací nástavec Posuňte detailní zastřihovací nástavec ► Zastřihávaní vlasové podsady do pozice, kdy je čepel vysunuta v Držte spotřebič tak, aby spínač závislosti na místě zastřihování. směřoval ven, a zastřihávejte tak, aby se čepel dotýkala pokožky. ► Zastřihujte vousy v těsných částech nebo jejich detailní části Čepelí během zastřihování pohybujte po pokožce. ► Design přesných linií Čepel umístěte v pravém úhlu na hranu, kde chcete provést přesnou linii.
  • Page 209: Čištění

    (b), aby pohyblivá čepel byla zdvižená. 5. Aplikujte na planžetu olej. (Viz str. 210.) 6. Na hlavní část nasaďte čepel a nástavec. ER-SB60 ► Nabíjecí stojánek K čištění zastřiženého ochlupení a prachu v nabíjecí zástrčce nebo v • Opláchněte jej vodou a •...
  • Page 210: Řešení Potíží

    Čepel WER9621 ER‑SB40 Řešení potíží Při potížích proveďte následující akce. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a požádejte o opravu. Problém Akce Odemkněte zámek spínače. Spínač se nezapne. (Viz str. 206.) ER-SB60_40_EU.indb...
  • Page 211: Životnost Čepele

    Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Problém Akce Dokud se problémy nevyřeší, postupujte Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. podle všech následujících kroků; Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud 1. Spotřebič nabijte. takové ve vaší zemi existuje. Spotřebič se může ztupit. (Viz str. 205.) Tento obrázek lze použít pouze při likvidaci spotřebiče, ne k jeho opravě. 2.
  • Page 212: Specifikace

    Likvidace použitých zařízení a baterií Specifikace Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Zdroj napájení Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech (Automatický převod napětí) a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně Napětí motoru 3,6 V baterií, nesmějí...
  • Page 213 Určené použitie ........219 Životnosť čepelí ........227 Popis jednotlivých častí......220 Životnosť batérie ........227 Príprava ........... 221 Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie ............227 Spôsob používania ......... 222 Technické údaje ........228 Čistenie............ 225 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:00:59...
  • Page 214 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
  • Page 215 • Nasledovný symbol znamená možnosť čistenia pod tečúcou vodou z vodovodu. • Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a nabíjací stojan; používajte ich len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd a nabíjacím stojanom nepoužívajte žiadny iný...
  • Page 216: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, ► Napájanie požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Vysvetlenie symbolov ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neponárajte poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení...
  • Page 217 VÝSTRAHA ► Tento produkt Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo s vysokou teplotou. poraneniu. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny, Elektrickú zástrčku, zástrčku prístroja a nabíjaciu zástrčku prehrievaniu alebo explózii. pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. Výrobok neupravujte ani neopravujte. ‑ Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie ‑...
  • Page 218 UPOZORNENIE Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojite tak, že pridržíte za adaptér alebo zástrčku, nie za kábel. ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ► Ochrana pokožky poraneniu. Nepritláčajte čepeľ k perám ani k pokožke. Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie brady. NEBEZPEČENSTVO Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú opuchliny, poranenia alebo škvrny). ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky. Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch. alebo deformované. Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. ‑ Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky. •...
  • Page 219: Určené Použitie

    VÝSTRAHA Určené použitie • Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne nainštalovanie. Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí Nedodržanie môže mať za následok veľmi krátku dĺžku strihania vlasov. a batoliat. • Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat. ‑ Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 226.) Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
  • Page 220: Popis Jednotlivých Častí

    = Kábel  6 Displej s indikátormi > Zástrčka prístroja  F Nabíjací stojan (RC9-86) a. Indikátor výkonu batérie  ER-SB60 b. Indikátor blokovania  vypínača ( ? Nabíjacia zástrčka c. Kontrolka stavu nabíjania @ Zásuvka na stojane Príslušenstvo B Čepeľ...
  • Page 221: Príprava

    Počas nabíjania Po dokončení nabíjania používania. • Používa sa lítium-iónová batéria, preto nabitie po každom použití nemá na životnosť batérie vplyv. Nabíjanie pomocou nabíjacieho stojana ER-SB60 1. Konektor prístroja zasuňte do nabíjacieho Kontrolka stavu nabíjania ( Indikátor výkonu batérie stojana. svieti.
  • Page 222: Spôsob Používania

    Spôsob používania Blokovanie/odblokovanie hlavného vypínača ► Blokovanie hlavného vypínača • Prístroj vypnite. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 226.) stlačte na dlhšie ako 2 sekundy. • Prístroj nemusí pri teplote okolia menej než 5 °C fungovať. • Indikátor blokovania vypínača ( ) sa rozsvieti na •...
  • Page 223 Demontáž a namontovanie nástavcov Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania • Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo montáži nástavca čepeľou (Dĺžka strihania: približne 1 mm až 10 mm) neporanili ruky a pod. • Skutočná dĺžka vlasov bude o niečo dlhšia, než je nastavená dĺžka. • Prístroj vypnite. ►...
  • Page 224 Bez nástavca Nástavec na detailné strihanie ER-SB60 • Dĺžku strihania nemožno nastaviť. (Dĺžka strihania: približne 0,5 mm) • Prístroj nedokáže strihať chĺpky na dĺžku kratšiu než 0,5 mm. ► Spôsob používania nástavca na detailné strihanie Nástavec na detailné strihanie posuňte, ► Strihanie jemných chĺpkov aby sa prepla poloha čepele a odhalila Prístroj držte tak, aby hlavný vypínač sa v závislosti od miesta strihania. smeroval von a strihajte priložením čepele k pokožke. ► Strihanie brady na úzkych miestach alebo strihanie na dosiahnutie detailov Strihajte pohybom čepele po pokožke. ► Tvarovanie presných čiar Čepeľ priložte v pravom uhle na...
  • Page 225: Čistenie

    čistenia (b), čím sa nadvihne pohyblivá čepeľ. 5. Na čepele naneste olej. (Pozrite stranu 226.) 6. Čepeľ a nástavec namontujte na hlavnú časť. ► Nabíjací stojan ER-SB60 • Opláchnite vodou a zvyšnú • Opláchnite vodou a zvyšnú vodu vytraste. vodu vytraste.
  • Page 226: Riešenie Problémov

    Vykonajte nasledujúce činnosti. ► Náhradný diel Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku. zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Náhradný diel pre ER-SB60/ Čepeľ WER9621 ER‑SB40 Problém Činnosť...
  • Page 227: Životnosť Čepelí

    Tento postup sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa Problém Činnosť používať na jeho opravu. Ak prístroj svojpomocne rozoberiete, môže to Zástrčku prístroja pevne zasuňte do mať za následok jeho poruchu. Prístroj nemožno nabíjať. prístroja. • Odpojte prístroj od adaptéra na striedavý prúd. Naneste olej.
  • Page 228: Technické Údaje

    Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Technické údaje Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. Zdroj napájania v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že (Automatický prevod napätia) opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. Napätie motora 3,6 V V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,...
  • Page 229 Hibaelhárítás ........... 243 Rendeltetésszerű használat ....235 A vágókés élettartama ......243 Az alkatrészek azonosítása ....236 Akkumulátor-élettartam ......243 Előkészületek .......... 237 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása ..........244 Használat ..........238 Műszaki adatok ........244 Tisztítás ........... 241 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:01:02...
  • Page 230 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Page 231 • A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap alatt tisztítható. • Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter csatlakoztatva van. • Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a töltőállomás helyett semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel és a töltőállvánnyal.
  • Page 232: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő ► Áramellátás károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. A szimbólumok jelentése ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a hálózati adaptert A következő...
  • Page 233 FIGYELEM ► Ez a termék Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne töltse, A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen ne használja és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen. tisztítsa meg a csatlakozódugót, a készülék csatlakozóját ‑ Ez folyadékszivárgást, túlmelegedést vagy robbanást okozhat. és a töltődugót. Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket. ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. ‑ Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
  • Page 234 VIGYÁZAT Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok megfogásával húzza ki, és ne a vezetéknél fogva. ‑ Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye. ► A bőr védelme Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor Ne nyomja a vágókést az ajkakhoz vagy a bőrhöz! Ne használja ezt a terméket más célra, csak szakáll VESZÉLY nyírására. Ne használja közvetlenül a vágókéseket a füleken vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok, sérülések vagy Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható. bőrhibák). Ne használja az akkumulátort más termékekhez. ‑ Egyéb esetben megsérülhet a bőr. Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből. Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem • Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek. sérültek, vagy deformálódtak! • Ne ütögesse, ne szedje szét, ne módosítsa, illetve ne ‑ Ellenkező esetben megsérülhet a bőr. szúrja fel szöggel.
  • Page 235: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM Rendeltetésszerű használat • Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően illesztette-e. Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a hajat. gyermekektől és csecsemőktől. • A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni. ‑ Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
  • Page 236: Az Alkatrészek Azonosítása

    3 Üzemkapcsoló < Csatlakozódugó  4 Csatlakozóaljzat = Vezeték 5 Vízbeömlő > A készülék csatlakozója  6 Jelzőfény kijelző F Töltőállvány (RC9-86)  ER-SB60 a. Akkumulátor kapacitás  jelző ? Töltőcsatlakozó  b. Lezárókapcsoló lámpa @ Állványcsatlakozó Tartozékok c. Töltésjelző lámpa ( G Tisztítókefe H Olaj B Vágókés...
  • Page 237: Előkészületek

    A töltés befejezése után • Az akkumulátor lítium‑ionos, így a minden egyes használat utáni töltés Töltés közben közvetlenül nincs befolyással az akkumulátor élettartamára. ER-SB60 Töltés a töltőállomással 1. Dugja be a készülék csatlakozóját a töltőállomásba. 2. Helyezze a készüléktestet a töltőállványra. 3. Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba! A töltésjelző...
  • Page 238: Használat

    Használat Az üzemkapcsoló lezárása és feloldása ► Az üzemkapcsoló lezárása • Kapcsolja ki a készüléket. • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. 1. Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. (Lásd 242. oldal.) • A lezárókapcsoló lámpa ( ) 5 másodpercre • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C-nál alacsonyabb bekapcsol, majd kialszik.
  • Page 239 A toldalékok eltávolítása és csatlakoztatása Nyírási hossz fésűtoldalék • Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a kezét stb. a vágókéssel, amikor (Nyírási hossz: kb. 1 mm ‑ 10 mm) eltávolítja vagy csatlakoztatja a toldalékot. • A haj tényleges hossza a beállított hosszértéknél kicsit nagyobb lesz. • Kapcsolja ki a készüléket. ►...
  • Page 240 Toldalék nélkül Precíziós nyírótoldalék ER-SB60 • A nyírási hosszt nem lehet változtatni. (Nyírási hossz: kb. 0,5 mm) • A készülékkel nem lehet a szőrzetet 0,5 mm-nél rövidebbre nyírni. ► Hogyan kell a precíziós nyírótoldalékot használni A nyírási helytől függően csúsztassa a ► A pelyhek nyírása precíziós nyírótoldalékot a vágókés Tartsa a készüléket úgy, hogy az vágási helyzetének váltásához. üzemkapcsoló kifelé nézzen, és a vágókést a bőrhöz érintve nyírjon. ► Nyírjon a szakállból a szűk területeken vagy precíz alakban A nyíráshoz mozgassa a vágókést a bőr mentén.
  • Page 241: Tisztítás

    Eközben nyomja le a mozgó vágókés tisztítási kioldókarját (b)! 5. Olajozza meg a kést. (Lásd 242. oldal.) 6. Csatlakoztassa a vágókést és a toldalékot a készüléktesthez. ER-SB60 ► Töltőállvány Használja a tisztítókefét a testszőrzet-maradványok és a por • Vízzel öblítse le, a víz eltávolításához a töltőcsatlakozóból vagy az alsó...
  • Page 242 Kenés A vágókés eltávolítása és beszerelése • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. ► A vágókés eltávolítása Tartsa úgy a készüléktestet, hogy a Távolítsa el vágókést. kapcsoló felfelé álljon, és egyik (Lásd az oldalon.) hüvelykujjával nyomja meg, másik kezével pedig kapja el a vágókést. Cseppentsen egy csepp olajat minden egyes megjelölt pontra. Csatlakoztassa a vágókést a készüléktesthez, kapcsolja be a ►...
  • Page 243: Hibaelhárítás

    Például: a készülék havi 10 alkalommal történő, alkalmanként 5 percig vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket tartó használata esetén a vágókés élettartama kb. 3 év. Ha a vágási vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz‑központtal. teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére jelentősen csökken, cseréljen vágókést.
  • Page 244: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Műszaki adatok A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. Tápforrás Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. (Automatikus feszültségátalakítás) Ezeket a lépéseket csak a készülék eldobásakor szabad használni, tilos javítási célra használni. Ha Ön bontja szét a készüléket, akkor az Motorfeszültség 3,6 V meghibásodáshoz vezethet.
  • Page 245 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok: készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Minőségtanúsítás ártalmatlanításáról Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Töltési idő: 1 óra begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Tápellátás: beépített akkumulátor dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus Méretek (szélesség x magasság x mélység): 4,8 cm ...
  • Page 246 ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:01:05...
  • Page 247 Domeniul de utilizare ......253 Durata de viaţă a lamei......261 Identificarea componentelor ....254 Durata de viaţă a acumulatorului ..261 Pregătirea ..........255 Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat......261 Modul de utilizare ........256 Specificaţii..........262 Curăţare ........... 259 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:01:05...
  • Page 248 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Page 249 • Simbolul următor arată că aparatul este potrivit pentru a fi curăţat sub jet de apă de la robinet. • Nu curăţaţi cu apă dacă transformatorul de c.a. este conectat la aparat. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat şi suportul pentru încărcare.
  • Page 250: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube ► Sursa de alimentare aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Explicarea simbolurilor ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Nu introduceţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia...
  • Page 251 AVERTISMENT ► Acest produs Acest produs este prevăzut cu un acumulator încorporat. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură întotdeauna adaptorul de la priză. ridicată. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau ‑ În caz contrar, există risc de scurgere a fluidelor, supraîncălzire rănire. sau explozie. Curățați regulat ștecărul de alimentare, ștecărul aparatului Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. și fișa de încărcare pentru a evita acumularea prafului. ‑ În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. ‑...
  • Page 252 ATENŢIE Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului prinzând direct de adaptor sau de ştecăr şi nu de cablu. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau ► Protejarea pielii rănire. Nu apăsați lama pe buze sau pe piele. Manipularea bateriei înlocuite în momentul Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în afară de eliminării acesteia tunderea bărbii. Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu probleme (precum umflături, leziuni sau semne). PERICOL ‑ În caz contrar, pielea poate suferi leziuni. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest deteriorate sau deformate. aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni ale pielii. Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs.
  • Page 253: Domeniul De Utilizare

    AVERTISMENT Domeniul de utilizare • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta a fost corect După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna instalat. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat un păr copiilor sau a bebeluşilor. tăiat prea scurt. ‑ Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit •...
  • Page 254: Identificarea Componentelor

    3 Întrerupător de pornire = Cablu 4 Mufă conectare > Ştecher aparat  5 Alimentare cu apă F Banc de încărcare (RC9-86)  ER-SB60 6 Afişajul indicatoarelor  luminoase ? Fişă de încărcare  a. Indicatorul luminos de @ Priză suport capacitate a acumulatorului Accesorii b.
  • Page 255: Pregătirea

    • Acumulatorul utilizat este litiu-ion, astfel că încărcarea după fiecare utilizare nu va avea niciun impact asupra duratei de viaţă a acestuia. Încărcarea cu suportul pentru încărcare Indicatorul luminos al stării de Indicatorul luminos de capacitate ER-SB60 încărcare ( ) se aprinde. a acumulatorului şi indicatorul Indicatorul luminos de capacitate luminos al stării de încărcare (...
  • Page 256: Modul De Utilizare

    Apăsaţi după ce aţi terminat. Modul de utilizare Blocare/deblocarea întrerupătorului de pornire • Opriți aparatul. • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (Consultaţi pagina 260.) ► Blocarea întrerupătorului de pornire • Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă este mai scăzută de aproximativ 5 °C. 1.
  • Page 257 Îndepărtarea și montarea accesoriilor Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere • Aveți grijă să nu vă lezați mâinile etc. cu lama, atunci când dezasamblați (Lungimea tunsului: aprox. 1 mm ‑ 10 mm) sau asamblați accesoriul. • Lungimea reală a părului va fi puţin mai mare decât înălţimea pe care aţi •...
  • Page 258 • Părul tuns se poate aduna în interiorul accesoriului pornire îndreptat spre exterior, tăiaţi atunci când se taie un volum mare de barbă, barba poziţionând lama pe piele. aşadar îndepărtaţi părul tuns după fiecare utilizare. Accesoriu de finisare ER-SB60 ► Schițați limite clare • Lungimea tunsului nu poate fi ajustată. Poziționați lama în unghi drept la ► Modul de utilizare a accesoriului de finisare marginea zonei unde doriți să...
  • Page 259: Curăţare

    5. Aplicaţi ulei pe lamă. (Consultaţi pagina 260.) 6. Atașați lama și accesoriul la corpul principal. ► Banc de încărcare ER-SB60 Utilizaţi peria de curăţare pentru a îndepărta părul şi praful de pe fișa de • Clătiţi cu apă şi scuturaţi în încărcare sau din orificiul de pe suprafaţa inferioară.
  • Page 260: Depanare

    Efectuaţi următoarele operaţii. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde ► Piesă de schimb aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de service.
  • Page 261: Durata De Viaţă A Lamei

    Această schiță trebuie folosită doar atunci când aparatul este eliminat ca Problema Măsura deșeu și nu trebuie utilizată pentru a efectua lucrări de reparații. Dacă Introduceți ferm ștecherul aparatului demontați singur aparatul, acest lucru poate duce la defectarea Aparatul nu poate fi încărcat. în aparat.
  • Page 262: Specificaţii

    Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Specificaţii Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau Sursa de alimentare de c.a. documentele însoţitoare indică faptul că produsele (conversie automată a tensiunii) electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să...
  • Page 263 Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri ....... 266 Sorun giderme ........277 Kullanım amacı ........269 Bıçak ömrü ..........277 Parçaların tanımı........270 Pil ömrü ........... 277 Hazırlama..........271 Tümleşik şarjlı pili çıkartma....278 Kullanılması ..........272 Özellikler..........278 Temizlemek ..........275 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:01:08...
  • Page 264 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Page 265 • Aşağıdaki sembol, açık musluk suyu altında temizleme için uygun olduğu anlamına gelir. • AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü ve şarj etme ayağı dışında başka bir şey kullanmayın. Ayrıca, sağlanan AC adaptörü ve şarj yuvasıyla başka bir ürünü...
  • Page 266: Güvenlik Önlemleri

    UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme ► Güç kaynağı riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. Sembollerin açıklaması ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz AC adaptörünü ve şarj etme ayağını suya sokmayın veya kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın yıkamayın.
  • Page 267 UYARI ► Bu ürün Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir. Ateşe atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini, cihazın ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın. fişini ve şarj etme fişini düzenli olarak temizleyin. ‑ Aksi takdirde sıvı sızıntısı, aşırı ısınma ya da patlamaya neden ‑ Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın olabilir. çıkabilir. Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin. ‑...
  • Page 268 DİKKAT Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE ► Cildin korunması Bıçağı dudağınıza veya cildinize bastırmayın. Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak Bu ürünü, sakal kesmek dışında bir amaçla kullanmayın. içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde (örn., Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin. şişlikler, yaralar ya da lekeler) uygulamayın. • Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın. ‑ Bunu yapmak cilde zarar verebilir. • Darbeye maruz bırakmayınız, parçalarına ayırmayın, Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme değiştirmeyiniz ve çivi ile delmeyin. olmadığından emin olunuz. • Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal ‑ Aksi durumda cilde zarar verebilir. nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin. ► Aşağıdaki önlemlere dikkat edin • Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte taşımayın veya depolamayın. Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal •...
  • Page 269: Kullanım Amacı

    UYARI Kullanım amacı • Bir ek kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını kontrol edin. Bunu Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve yapmamak, saçın çok kısa kesilmesine neden olabilir. çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. • Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır. ‑ Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. Böyle olması...
  • Page 270: Parçaların Tanımı

    3 Güç düğmesi = Kablo 4 Cihazın soketi > Cihazın fişi  5 Su girişi F Şarj yuvası (RC9-86)  ER-SB60 6 Lamba ekranı  a. Pil kapasitesi lambası ? Şarj etme fişi  b. Düğme kilidi lambası ( @ Kızak yuvası c. Şarj seviye lambası ( Aksesuarlar B Bıçak...
  • Page 271: Hazırlama

    Şarj işlemi tamamlandıktan sonra değişebilir. • Kullanılan pil lityum iyon olduğundan her kullanımdan sonra şarj etmek pil ömrünü etkilemez. Şarj etme ayağıyla şarj etme ER-SB60 1. Cihazın fişini şarj etme ayağına takın. Şarj seviye lambası ( ) yanar. Pil kapasitesi lambası ve şarj 2. Ana gövdeyi şarj yuvasına yerleştirin.
  • Page 272: Kullanılması

    Kullanılması Güç düğmesinin kilitlenmesi/kilidinin açılması ► Güç düğmesinin kilitlenmesi • Cihazı kapatın. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. düğmesine 2 saniyeden daha uzun süreyle basın. (Bakınız sayfa 276.) • Düğme kilidi lambası ( ) 5 saniye yanar ve ardından • Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu durumlarda söner.
  • Page 273 Ekleri çıkarma ve takma Kesme uzunluğu tarak eki • Bıçakla elinizi veya başka bir yerinizi yaralamamak için eki çıkarıp (Kesim uzunluğu: yak. 1 mm ila 10 mm) takarken dikkatli olun. • Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz daha uzun • Cihazı kapatın. olacaktır. ► Eki takma ► Kesme yüksekliğini ayarlama Eki, tıklayarak geçene kadar ana Kadranı döndürerek, kesim uzunluk gösterge işaretini gövdeye takın.
  • Page 274 Ek olmadan Ayrıntılı kesme eki ER-SB60 • Kesme yüksekliği ayarlanamaz. (Kesim uzunluğu: yak. 0,5 mm) • Cihaz 0,5 mm’den kısa saçları kesemez. ► Ayrıntılı kesme ekini kullanma yöntemi Bıçağın, kesilecek konuma bağlı olarak ► İnce saçları kesme ortaya çıkarılacak konumunu Cihazı güç düğmesi dışa doğru bakar değiştirmek için ayrıntılı kesme ekini şekilde tutun, bıçağı ciltle temas kaydırın. ettirerek kesin. ► Zorlu kısımlardaki sakalları kesin veya şekil verin Kesmek için bıçağı cilt boyunca hareket ettirin. ► Düzgün hatlar şekillendirin Bıçağı, düzgün bir hat oluşturmak istediğiniz kenara dik açıyla yerleştirin.
  • Page 275: Temizlemek

    5. Bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 276.) 6. Bıçağı ve eki ana gövdeye takın. • Suyla durulayıp, suları ER-SB60 ► Şarj yuvası akıtmak için birkaç kez aşağı Şarj etme fişindeki veya alt yüzeyde bulunan delikteki kılları ve tozları...
  • Page 276 ► Bıçağı takma çalışmasını sağlayın. Takma çengelini (B), ana gövdedeki bıçak takma yerine (A) yerleştirin ► Yedek parça ve tıklama sesi duyana kadar itin. Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır.   ER-SB60/ER-SB40 için yedek parça Bıçak WER9621 ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:01:11...
  • Page 277: Sorun Giderme

    Örneğin cihazı ayda 10 kez 5’er dakika boyunca kullandığınızda bıçak Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimliliği düzgün bakıma rağmen önemli mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. ölçüde azaldığında bıçakları değiştirin. Problem Eylem Pil ömrü...
  • Page 278: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    Tümleşik şarjlı pili çıkartma Özellikler Cihazı elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili çıkartın. AC adaptöründeki isim plakasına bakın. Güç kaynağı Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. (Otomatik voltaj dönüştürme) Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır; tamir etmek için kullanılmamalıdır. Cihazı kendiniz sökerseniz arızalar meydana gelebilir. Motor voltajı 3,6 V •...
  • Page 279 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. ÜRETİCİ Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Panasonic Corporation Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri 1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan için geçerlidir. FABRİKA Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu Shiga Kobayashi Seiko Co., Ltd. semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin 2026, Oshinohara, Yasu-Shi, Shiga, Japan genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
  • Page 280 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2017 Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER9710SB601E Y0617-0 ER-SB60_40_EU.indb 2017/05/25 11:01:12...

This manual is also suitable for:

Er-sb40

Table of Contents