Kompernass KH 4232 Operating Instructions Manual

Drill pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

4A
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4232-06/09-V2
DRILL PUMP
KH 4232
DRILL PUMP
Operating instructions
POMPA NA WIERTARKĘ
Instrukcja obsługi
FÚRÓGÉPSZIVATTYÚ
Használati utasítás

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 4232

  • Page 1 DRILL PUMP KH 4232 DRILL PUMP Operating instructions POMPA NA WIERTARKĘ Instrukcja obsługi FÚRÓGÉPSZIVATTYÚ Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4232-06/09-V2...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Usage Technical Data Overview of the appliance Assembly material required Assembly and connection Disassembly of the drive shaft Utilisation Cleaning and care Disposal Declaration of conformity Importer Warranty and Service Preserve these operating instructions for future reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to the appliance: • Operate the pump ONLY when it is secured by the supplied mounting against jolting, twisting and canting. • Check the pump for a faultfree condition before ever taking it into use. The pump may not be used if it shows signs of damage.
  • Page 5: Intended Usage

    Intended Usage This pump is intended for ... – standard commercial right/left rotating electric drills with a 43 mm Euro- spindle and a gear-wheel rim chuck or a drill chuck with SDS fitting, up to rotation speed of 3400 rpm, –...
  • Page 6: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Items supplied: Pump Drive shaft of the pump Short drive shaft (suitable for a gear-wheel rim chuck) Long drive shaft (suitable for a drill chuck with SDS fitting) Clamp fastening Mounting Operating instructions Open-ended spanner Storage box for the drive shafts and open-ended spanner Assembly material required Philips-type screwdriver Flat-headed screwdriver...
  • Page 7: Assembly And Connection

    Assembly and connection ➭ Assemble the mounting with the clamp fastening onto a work surface, as shown in the illustration. Alternatively, the mounting can also be secured to a work surface with screws (assembly material not supplied). When using the short drive shaft e ... ➭...
  • Page 8: Disassembly Of The Drive Shaft

    ➭ Now push the pump onto the mounting so that the drive shaft projects into the thread of the drive shaft and the pins of the mounting are located in the reception holes on the pump ➭ Allow the electric drill to run with a clockwise rotation and low revoluti- ons and guide the pump straight on to the drive shaft...
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation ➭ Place the open end of the suction hose into the liquid that is to be pumped. This is only possible if ... – the suction hose does not draw air and is not longer than 12 meters (ca. 39 feet), and –...
  • Page 10: Disposal

    Declaration of conformity We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare with sole responsibility that the product described here, “Drill Pump KH 4232”, to which this declaration refers, complies fully with the valid requirements of the EU Directive 2006/42/EC (Machines) in the construction that is being marketed by us.
  • Page 11: Warranty And Service

    Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SPIS TREČCI STRONA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Przegląd urządzenia Niezbędne narzędzia do montażu Montaż i podłączanie Demontaż trzonka napędowego Użytkowanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Deklaracja zgodności Importer Gwarancja i serwis Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją...
  • Page 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jak uniknąć wypadku i uszkodzenia urządzenia: • Używaj pompki tylko wtedy, gdy będzie ona zabezpieczona za pomocą dołączonego uchwytu przed wypadnięciem, przekręceniem lub przekrzy- wieniem. • Przed każdym użyciem pompki sprawdź jej stan techniczny. Nie używaj pompki, która uległa uszkodzeniu. Wałkiem napędowym pompki nie da się...
  • Page 15: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Ta pompka jest przeznaczona do ... – dostępnych w sprzedaży wiertarek prawo-/lewoskrętnych z szyjką wrze- ciona 43 mm i uchwytem zębatym lub uchwytem wiertarskim SDS, o prędkości obrotowej do 3400 obr./min., – pompowania zimnych lub ciepłych (do temp. 40°C) cieczy, takich jak woda użytkowa lub ściekowa z akwariów lub oczek wodnych.
  • Page 16: Przegląd Urządzenia

    Przegląd urządzenia Zakres dostawy: pompka wałek napędowy pompki trzonek napędowy krótki (do uchwytu zębatego wiertarki) trzonek napędowy długi (do uchwytu SDS) mocowanie zaciskowe uchwyt instrukcja obsługi klucz szczękowy skrzynka do przechowywania trzonków i klucza szczękowego Niezbędne narzędzia do montażu śrubokręt krzyżakowy śrubokręt rowkowy klucz szczękowy (dołączony do pompki) - 14 -...
  • Page 17: Montaż I Podłączanie

    Montaż i podłączanie ➭ Zamontuj uchwyt z mocowaniem zaciskowym w płytce roboczej, jak pokazano na ilustracji. Uchwyt możesz również przykręcić śrubami do płytki roboczej (śruby nie są dołączone do pompki). Przy korzystaniu z krótkiego trzonka napędowego e ... ➭ Krótki trzonek napędowy przykręć...
  • Page 18: Demontaż Trzonka Napędowego

    ➭ Pompkę wsuń na uchwyt w taki sposób, by trzonek napędowy wszedł w gwint wałka napędowego , a trzpienie uchwytu w otwory mocujące na pompce ➭ Włącz wiertarkę ustawioną na obracanie w prawo z niską prędkością obrotową, a następnie wsuń pompkę prosto na trzonek napędowy Trzonek napędowy w ten sposób zostanie przymocowany w pompce...
  • Page 19: Użytkowanie

    Użytkowanie ➭ Otwarty koniec węża ssącego zanurz pod zasysaną ciecz. Jest to możliwe tylko wtedy, gdy ... – gdy wąż ssący nie zasysa powietrza i jego długość nie przekracza 12 m, – i gdy w trakcie zasysania wąż ciśnieniowy będzie otwarty. ➭...
  • Page 20: Utylizacja

    My, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywany tu produkt „pompka na wiertarkę KH 4232”, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji jest zgodny z wytycznymi dyrektywy WE 2006/42/EC (maszyny).
  • Page 21: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com - 19 -...
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A készülék részei Szükséges szerelési anyag Összeszerelés és csatlakoztatás A hajtószár szétszerelése Használata Tisztítás és karbantartás Ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat Gyártja Garancia és szerviz Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
  • Page 24: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A balesetveszély és a készülék sérülésének elkerülése érdekében: • Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha a mellékelt tartót biztosította a forgás, elcsavarodás vagy szélére fordulás ellen. • Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a szivattyú tökéletes állapotban van-e. A szivattyút nem szabad használni, ha felismerhető károk vannak rajta.
  • Page 25: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A szivattyú az alábbi célokra használható fel: – kereskedelemben hagyományos jobbra/balra forgó kézi fúrógép 43 mm-es euronyakkal és fogaskoszorú betéttel vagy SDS felvételű fúrófej, max. 3400 U/perc fordulatszámmal, – hideg vagy max. 40°C-os meleg folyadékok szivattyúzásához, mint pl. akváriumok vagy tavak használtvizéhez vagy szennyezett vizéhez.
  • Page 26: A Készülék Részei

    A készülék részei A csomag tartalma: szivattyú a szivattyú hajtótengelye hajtószár, rövid (fogaskoszorú betéthez) hajtószár, hosszú (SDS felvételhez alkalmas) beszorító rögzítés tartó Használati útmutató villáskulcs tárolórekesz a hajtószárakhoz és a villáskulcsokhoz Szükséges szerelési anyag csillagfejű csavarhúzó csavarhúzó villáskulcs (a csomaghoz tartozik) - 24 -...
  • Page 27: Összeszerelés És Csatlakoztatás

    Összeszerelés és csatlakoztatás ➭ Szerelje össze a tartót a beszorító rögzítéssel egy munkafelületre az ábrán látott módon. Alternatív módon a tartót csavarokkal is a munkafelületre lehet szerelni (a szerelési anyag nem tartozik a csomagba). A rövid hajtószár e alkalmazása esetén ... ➭...
  • Page 28: A Hajtószár Szétszerelése

    ➭ Úgy tolja rá a szivattyút a tartóra , hogy a hajtószár a hajtótengely menetébe nyúljon, és a tartó csapjai a szivattyú felvevő lyukaiban legyen. ➭ Indítsa el a fúrógépet jobbos irányba és alacsony fordulatszámmal és vezesse be a szivattyút egyenesen a hajtószárba .
  • Page 29: Használata

    Használata ➭ Helyezze a beszívócső nyitott végét a beszívandó folyadékba. Ez csak abban az esetben lehetséges, ha ... – a szívótömlő nem szív levegőt és 12 m-nél nem hosszabb és – ha szívás közben a szívótömlő nyitva van. ➭ Indítsa el a fúrógéppel a szivattyút –...
  • Page 30: Ártalmatlanítás

    Megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, kizárólagos felelősége tudatában kijelenti, hogy az itt leírt “Fúrógép szivattyú KH 4232” elnevezésű termék, melyre a jelen nyilatkozat is vonatkozik, az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a 2006/42/EC (gépek) irányvonal érvényes feltételeinek.
  • Page 31: Garancia És Szerviz

    A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com - 29 -...

Table of Contents