Table of Contents
  • Suomi

    • Yleistä

      • Tarkoituksenmukainen Käyttö
      • Varoitukset
      • Tietoa Tuotemerkeistä
      • Toimituksen Sisältö
      • Osien Kuvaus
      • Tekniset Tiedot
    • Yleiset Turvallisuusohjeet

      • Kiinteitä Akkuja Koskevat Turvallisuusohjeet
    • Kuulokkeiden Käyttö

      • Kuulokkeiden Yhdistäminen Toiseen Bluetooth ® -Laitteeseen
      • Yhteysluettelon Poistaminen
      • Kuulokkeiden Liittäminen Äänijohdolla
      • Kuulokkeiden Asettaminen Päähän
      • Kuulokkeiden Toimintopainikkeet Musiikin Toistossa
      • Kuulokkeiden Toimintopainikkeet Hands Free -Laitteena Käytettäessä
    • Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

      • Akun Lataaminen
    • Puhdistus

    • Tuotteen Säilyttäminen

    • Vianmääritys

    • Hävittäminen

    • Yksinkertaistettu EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Takuu

  • Svenska

    • Inledning

      • Ändamålsenlig Användning
      • Använd Varningsinformation
      • Hänvisningar Om Varumärke
      • Leveransomfattning
      • Beskrivning Av Delarna
      • Tekniska Specifikationer
    • Allmän Säkerhetsinformation

      • Säkerhetsinformation Om Inbyggda Batteripack/Batterier
    • Användning Av Hörlurarna

      • Anslutning Av Hörlurarna Med en Andra Bluetooth ® -Enhet
      • Radera Lista Med Förbindelser
      • Anslutning Av Hörlurar Via en Audiokabel
      • Påtagning Av Hörlurarna
      • Knapparnas Funktion På Hörlurarna VID Musikuppspelning
      • Knapparnas Funktion På Hörlurarna VID Användning Som Högtalarfunktion
    • Före Första Användningen

      • Laddning Av Batteripack
    • Rengöring

    • Lagring När Utrustningen Inte Används

    • Felavhjälpning

    • Avfallshantering

    • Förenklad EU Försäkran Om Överensstämmelse

    • Garanti

  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze
      • Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów
    • Przed Uruchomieniem

      • Ładowanie Akumulatora
    • Sposób Użycia Słuchawki

      • Łączenie Słuchawek Z Drugim Urządzeniem Bluetooth
      • Podłączenie Słuchawek Poprzez Kabel Audio
      • Zakładanie Słuchawek
      • Funkcje Przycisków Słuchawki Przy Odtwarzaniu Muzyki
      • Funkcje Przycisków Słuchawek Przy Używaniu Jako Zestawu Głośnomówiącego
    • Przechowywanie W Przypadku Nieużywania

    • Usuwanie Usterek

    • Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Uproszczona Deklaracja ZgodnośCI UE

    • Gwarancja

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Eingebaute Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku Aufladen
    • Kopfhörer Verwenden

      • Kopfhörer mit einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden
      • Verbindungsliste Löschen
      • Kopfhörer über ein Audiokabel Anschließen
      • Kopfhörer Aufsetzen
      • Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe
      • Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung
    • Reinigung

    • Lagerung bei Nichtbenutzung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
Operation and safety notes
BLUETOOTH
-ON-EAR-
®
HÖRLURAR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BLUETOOTH
-
®
ON-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 306410
ON-EAR HEADPHONES SBKP 1 A1
®
ON-EAR
BLUETOOTH
-KUULOKKEET
®
Käyttö- ja turvaohjeet
SŁUCHAWKI NAKŁADANE NA
USZY BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBKP 1 A 1

  • Page 1 BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES SBKP 1 A1 ® BLUETOOTH ON-EAR BLUETOOTH -KUULOKKEET ® ® HEADPHONES Käyttö- ja turvaohjeet Operation and safety notes BLUETOOTH -ON-EAR- SŁUCHAWKI NAKŁADANE NA ® HÖRLURAR USZY BLUETOOTH ® Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BLUETOOTH ®...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 BLUETOOTH ® -KOPFHÖRER / BLUETOOTH ® HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH ® SBKP 1 A1 BLUETOOTH ® -KOPFHÖRER BLUETOOTH ® HEADPHONES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HOOFDTELEFOON Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ..................Page 6 Intended use ..................Page 6 Warnings used ..................Page 7 Trademark notices ................. Page 8 Scope of delivery .................. Page 8 Parts description ..................Page 8 Technical data ..................Page 9 General safety instructions ..........Page 9 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......
  • Page 6: Introduction

    Bluetooth On-Ear Headphones SBKP 1 A1 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 7: Warnings Used

    Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a dan- ger to life! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 8: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 9: Technical Data

    3.5 mm audio cable Set of instructions for use Technical data Operating voltage: Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery, 400 mAh Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music & phone): approx.
  • Page 10 DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the pack- aging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experi- ence and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in...
  • Page 11: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    WARNING – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functional- ity of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
  • Page 12: Before Use

    If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can overheat.
  • Page 13: Connecting The Headphones To A Second Bluetooth ® Device

    Pairing with a new Bluetooth device: Hold the button for approx. ® 6 seconds until the LED flashes red and blue and acoustic signal sounds. This indicates the headphones are now in pairing mode, which remains ac- tive for 5 minutes. The headphones will switch off if they do not detect a Bluetooth device to connect to and sound 4 beeps.
  • Page 14: Clearing Paired Devices

    Now connect to the second communication device via Bluetooth with the ® headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communi- cation device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected. Briefly press button and acoustic signal sounds.
  • Page 15: Putting On The Headphones

    Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: The speakers are secured to the band with a metal rail for this purpose. Adjust these to ensure optimal comfort. Please follow the marking “L“ (= left) and “R“ (= right). Put on the headphones so the control panel is on the right.
  • Page 16: Headphones Button Functions As A Hands-Free Device

    Button Function – In paired mode (LED flash blue twice every 3 seconds), press and hold for approx. 2 seconds and acoustic signal sounds to change to pairing mode to allow another communication de- vice for connection. – In pairing mode (LED flash red and blue), briefly press and long acoustic signal sounds to connect to the previous paired communication device again.
  • Page 17: Cleaning

    Function Action End the current call and Briefly press the button answer call waiting* Switch between two calls Briefly press button twice until it beeps (toggle)* *These functions must be supported by your mobile service provider. – When there is incoming call, the LED will briefly flash blue four time per second.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the commu- nication devices.
  • Page 19: Disposal

    Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU.
  • Page 20: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 21 Yleistä ....................Sivu 22 Tarkoituksenmukainen käyttö ..............Sivu 22 Varoitukset ....................Sivu 23 Tietoa tuotemerkeistä ................Sivu 24 Toimituksen sisältö .................. Sivu 24 Osien kuvaus ..................Sivu 24 Tekniset tiedot ..................Sivu 25 Yleiset turvallisuusohjeet ............. Sivu 25 Kiinteitä akkuja koskevat turvallisuusohjeet .......... Sivu 27 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ......
  • Page 22: Yleistä

    Bluetooth -kuulokkeet SBKP 1 A1 ® Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin kor- kealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä...
  • Page 23: Varoitukset

    Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tällä merkillä varustettu varoitus huomauttaa hengenvaaralli- sesta tilanteesta. Tämän varoituksen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. Noudata tätä varoitusta välttääksesi vakavat vammat tai hengenvaaran! „VAROLTUS!“-huomiosanalla varustettu merkki huomauttaa keskisuuresta vaarasta, jonka laiminlyöminen voi johtaa vakaviin vammoihin.
  • Page 24: Tietoa Tuotemerkeistä

    – USB on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tuotemerkki. – Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc:n rekisteröityjä tuo- temerkkejä, joita OWIM GmbH käyttää lisenssillä. – SilverCrest-tavaramerkki ja -tuotenimi ovat kulloisenkin omistajan omaisuutta. Kaikki muut nimet ja tuotteet ovat kunkin omistajan tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käyttöjännite: tasajännite USB-latausliittimestä Kiinteä akku: 3,7 V:n litiumpolymeeriakku, 400 mAh Latausaika: n. 2,5 tuntia Käyttöaika (musiikki ja puhelin): n. 16 tuntia (keskinkertaisella äänenvoimak- kuudella) Langaton standardi: Bluetooth ® Tuetut profiilit: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Langaton kantama: n. 10 m Mitat: n.
  • Page 26 alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ovat tie- toisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuote ei ole lelu. AINEVAHINKOJEN VAARA Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse huoltaa. Akkua ei voi vaihtaa uuteen.
  • Page 27: Kiinteitä Akkuja Koskevat Turvallisuusohjeet

    ympäristöolosuhteista. Langattomassa tiedonsiirrossa kolmansilla osapuolilla on mahdollisuus vastaanottaa tietoja luvattomasti. OWIM GmbH & Co KG ei ota vastuuta radiossa tai televisiossa esiintyviin häiriöihin, jotka johtuvat tuottee- seen tehdyistä luvattomista toimenpiteistä. Tämän lisäksi OWIM GmbH & Co KG ei vastaa sellaisten johtojen tai tuotteiden korvauksesta tai vaihdosta, jotka eivät ole OWIMin toimittamia.
  • Page 28: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Tarkista ennen käyttöä, että pakkaus on ehjä ja että se sisältää kaikki osat! Akun lataaminen Akku täytyy ladata ennen ensimmäistä käyttöä. Kun akku on tyhjä, LED vilkkuu punaisena ja kuulokkeista kuuluu ääni- merkki. Akku tulisi ladata mahdollisimman pikaisesti. Kytke latausjohdon mikro-USB-pistoke kuulokkeiden mikro-USB-liittimeen ! Kytke latausjohdon USB-pistoke...
  • Page 29: Kuulokkeiden Yhdistäminen Toiseen Bluetooth ® -Laitteeseen

    Kun päällekytketyt kuulokkeet asetetaan yhdistettävän laitteen läheisyyteen, Bluetooth -yhteys onnistuu automaattisesti. ® Yhteys täytyy mahdollisesti hyväksyä viestintälaitteella. Huomioi viestintä- laitteen käyttöohjeet! Jos poistut kuulokkeineen viestintälaitteen kantaman ulkopuolelle, LED vilkkuu 2 sekunnin välein kerran sinisenä. Jos yhteyttä ei voida muodostaa uudelleen 5 minuutin sisällä, kuulokkeet kytkeytyvät pois päältä. Kuulokkeet voidaan kytkeä...
  • Page 30: Kuulokkeiden Liittäminen Äänijohdolla

    Kuulokkeet ovat nyt yhdistämistilassa. LED vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä. Pidä -painiketta -painiketta samanaikaisesti alaspainettuina 2 sekunnin ajan. Kuulet kaksi äänimerkkiä. Kuulokkeiden muisti on poistettu, joten kuulokkeet eivät yhdisty automaatti- sesti uudelleen aiemmin yhdistetyn viestintälaitteen kanssa. Kuulokkeiden liittäminen äänijohdolla Kytke äänijohdon 3,5 mm:n pistoke 3,5 mm:n liittimeen Kytke äänijohdon toinen 3,5 mm:n pistoke soittimen 3,5 mm:n liittimeen.
  • Page 31: Kuulokkeiden Toimintopainikkeet Hands Free -Laitteena Käytettäessä

    Painike Toiminto – Pidä alaspainettuna, niin laite kytkeytyy päälle / pois päältä. – Yhdellä painalluksella musiikin toisto käynnistyy/päättyy. – Yhdellä painalluksella äänenvoimakkuus nousee taso tasolta. Kun suurin äänenvoimakkuus on saavutettu, kuulet äänimerkin. – Pidä alaspainettuna n. 2 sekunnin ajan, niin voit vaihtaa seuraavaan kappaleeseen.
  • Page 32: Puhdistus

    Toiminto Toimenpide Valinnan toisto Paina kaksi kertaa lyhyesti peräkkäin -painiketta Äänenvoimakkuuden Paina lyhyesti -painiketta (kuulet äänimerkin, suurentaminen kun suurin äänenvoimakkuus on saavutettu) Äänenvoimakkuuden Paina lyhyesti -painiketta (kuulet äänimerkin, pienentäminen kun pienin äänenvoimakkuus on saavutettu) Puhelun siirtäminen Pidä -painiketta alaspainettuna kuulokkeista puhelimeen Puhelun siirtäminen Pidä...
  • Page 33: Tuotteen Säilyttäminen

    Tuotteen säilyttäminen Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, niin että se ei altistu pölylle eikä suoralle auringonsäteilylle. Akku täytyy ladata säännöllisesti, jotta se ei vaurioidu pitemmän säilytys- jakson aikana. Vianmääritys = Vika = Mahdollinen syy = Toimenpide Tuote ei toimi Akku on tyhjä. Lataa akku luvun „Akun lataaminen“...
  • Page 34: Hävittäminen

    Pienennä Bluetooth -yhteydessä olevien laitteiden etäisyyttä. ® Katkaise Bluetooth -yhteys ja yhdistä se uudelleen. ® Kaikki toiminnot eivät ole käytettävissä Virhe viestintälaitteessa. Tarkista tukeeko viestintälaitteesi kaikkia toimintoja. Hävittäminen Pakkaus: Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Tuote: Lisätietoja käytöstä...
  • Page 35: Yksinkertaistettu Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, SAKSA vakuuttaa täten, että tuote (Bluetooth -kuulokkeet SBKP 1 A1, HG04125A / ® HG04125B) on direktiivien 2014/53/EU ja 2011/65/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteesta: www.owim.com Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
  • Page 36 Inledning ...................Sidan 37 Ändamålsenlig användning ..............Sidan 37 Använd varningsinformation ...............Sidan 38 Hänvisningar om varumärke ...............Sidan 39 Leveransomfattning ................Sidan 39 Beskrivning av delarna ................Sidan 39 Tekniska specifikationer ...............Sidan 40 Allmän säkerhetsinformation .........Sidan 40 Säkerhetsinformation om inbyggda batteripack / batterier ....Sidan 42 Före första användningen Laddning av batteripack ..............Sidan 43 Användning av hörlurarna...
  • Page 37: Inledning

    Bluetooth -On-Ear-hörlurar SBKP 1 A1 ® Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs sä- kerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
  • Page 38: Använd Varningsinformation

    Använd varningsinformation I denna bruksanvisning används följande verwendet: FARA En varning, som försetts med detta tecken, tyder på en livsho- tande situation. Om varningsinformation av detta slag inte beaktas kan detta orsaka allvarliga personskador eller leda till dödsfall. Följ anvisningarna som följer med denna varning, för att undvika livsfara eller allvarliga personskador! Denna symbol med signalordet „VARNING“...
  • Page 39: Hänvisningar Om Varumärke

    Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa varumärken genom OWIM GmbH sker inom ramen för en licens. – Varumärket och märkesnamnet SilverCrest tillhör respektive ägare. Alla andra namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumär- ken som tillhör respektive ägare.
  • Page 40: Tekniska Specifikationer

    Bygel USB-kontakt 3,5 mm uttag 3,5 mm audiokabel Mikrofon Bruksanvisning Mikro-USB-kontakt Tekniska specifikationer Driftspänning: likspänning via USB-ladduttag Inbyggt batteri: 3,7 V litiumpolymerbatteri, 400 mAh Laddningstid: ca. 2,5 timmar Drifttid (musik & telefon): ca 16 timmar (vid medelhög volym) Trådlös standard: Bluetooth ®...
  • Page 41 FARA RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKSFALL FÖR SPÄDBARN OCH BARN! FARA Kvävningsrisk! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpacknings- materialet. Det föreligger risk för kvävning genom förpackningsmaterialet. Barn förstår inte farorna som lurar. Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfa- renhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som användningen...
  • Page 42: Säkerhetsinformation Om Inbyggda Batteripack/Batterier

    VARNING – radiogränssnitt Stäng av produkten i flygplan, sjukhus, företagslokaler eller i närheten av medicinska elektroniska system. De överförda radiosignalerna kan försämra funktionsdugligheten på känslig elektronisk utrustning. Produkten måste hållas på ett avstånd på minst 20 cm från pacemaker eller implanterade defibrillatorer, då...
  • Page 43: Före Första Användningen

    Om batterier / batteripack runnit ut undvik att kemikalierna kom- mer i kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de drabbade ställena med rent vatten och uppsök läkare omgående! Täck inte över produkten när den är igång eller laddas. Risk föreligger att produkten blir varm.
  • Page 44: Anslutning Av Hörlurarna Med En Andra Bluetooth ® -Enhet

    Förbindelse med en ny Bluetooth -enhet: tryck och håll knappen ® i ca 6 sekunder, tills lysdioden tänds omväxlande rött och blått samt en ljudsignaler utlöses. Härmed indikeras, att hörlurarna nu befinner sig i Pai- ring-läge, vilket pågår i 5 minuter. Hörlurarna kommer att stängas av, om ingen Bluetooth -partner hittas, varvid 4 ljudsignaler utlöses.
  • Page 45: Radera Lista Med Förbindelser

    Utför nu förbindelsen med den andra enheten med hörlurarna via Bluetooth ® För detta ändamål beakta anvisningarna i bruksanvisningen till din kommu- nikationsenhet. Välj i listan med enheter, som har hittats av din dator eller mobiltelefon, posten „SBKP 1 A1“. Den andra kommunikationsenheten är ansluten.
  • Page 46: Påtagning Av Hörlurarna

    Påtagning av hörlurarna Du kan vid behov anpassa hörlurarna till storleken på ditt huvud: Högtalarna har för detta ändamål monterats med hjälp av en metallskena i bygeln Rikta dem på ett sätt som säkerställer optimal komfort. Beakta märkningen „L“ (= vänster) och „R“ (= höger). Ta på dig hörlurarna så att operatörspanelen befinner sig på...
  • Page 47: Knapparnas Funktion På Hörlurarna Vid Användning Som Högtalarfunktion

    Knapparnas funktion på hörlurarna vid användning som högtalarfunktion Du kan även använda hörlurarna som telefon, om du använder en kommunika- tionsenhet, som stödjer denna funktion. Om din kommunikationsenhet stöder Bluetooth -standard 4.0, står följande ® funktioner står till förfogande: Funktion Åtgärd Ta emot / avsluta samtal Tryck kort på...
  • Page 48: Rengöring

    Rengöring Möjlig produktskada! Stäng av produkten och avlägsna alla kontakter innan du rengör den! Se till att ingen fukt tränger in vid pågående rengöring, för att undvika att produkten skadas och därför behöver repareras. Rengör produkten endast med en lätt fuktad duk och ett milt diskmedel! Lagring när utrustningen inte används Lagra produkten i en torr miljö, så...
  • Page 49: Avfallshantering

    Bluetooth -förbindelsen är störd. ® Reducera avståndet mellan de enheter som deltar i Bluetooth -förbindelsen. ® Ingen ljudöverföring Ljudstyrkan på hörlurarna har ställts in på minimum. Öka volymen genom att trycka knappen Fel vid användning av kommunikationsenheten. Öka volymen på uppspelningsenheten. Bluetooth -förbindelsen är störd.
  • Page 50: Förenklad Eu Försäkran Om Överensstämmelse

    Denna avsfallshantering kostar dig ingenting. Var rädd om miljön och säkerställ en korrekt avfallshantering. Produkten kan återvinnas, omfattas av ett utvidgat tillverkaransvar och källsorteras. Det inbyggda batteriet kan inte demonteras för att lämnas till avfallshantering. Lämna produkten komplett till en återvinningsstation för gammal elektronisk ut- rustning.
  • Page 51 Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
  • Page 52 Wstęp ....................Strona 53 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 53 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze .......... Strona 54 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ........Strona 55 Zawartość ................... Strona 55 Opis części ..................Strona 56 Dane techniczne ................Strona 56 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....
  • Page 53: Wstęp

    Słuchawki nakładane na uszy Bluetooth SBKP 1 A1 ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 54: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    niezgodnego z przeznaczeniem lub zabronionych modyfikacji produktu, będą traktowane jako nieuzasadnione. Tego rodzaju użycie dokonywane jest na własne ryzyko. Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbolem, wskazuje na sytuację zagrażającą życiu. Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia może skutkować...
  • Page 55: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    Bluetooth SIG Inc., wszelkie wykorzystanie znaku towarowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. – Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zare- jestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Page 56: Opis Części

    Opis części Panel obsługi Pałąk Dioda LED Port 3,5 mm Przycisk Mikrofon Przycisk Wtyczka mikro USB Przycisk Wtyczka USB Przycisk Kabel audio 3,5 mm Port do ładowania mikro USB Instrukcja obsługi Głośnik z wkładką douszną Dane techniczne Napięcie robocze: napięcie stałe przez port do ładowania USB Wbudowany akumulator: akumulator litowo-polimerowy 3,7 V,...
  • Page 57: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYPADKU U DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo uduszenia się! Nigdy nie pozostawiać...
  • Page 58 dopasowało się do klimatu, zanim ponownie się go użyje, aby uniknąć spięć! Nie używać produktu w pobliżu źródeł gorąca takich jak na przykład kaloryfery lub inne urządzenia wydzielające ciepło! Nie wrzucać produktu do ognia i nie narażać na wysokie temperatury. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie otwierać...
  • Page 59: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów

    prowadzić do uszkodzenia słuchu! Głośność dopasować zawsze do przy- jemnego nie za głośnego poziomu. Gdy przez dłuższy czas ustawiało się za dużą głośność przy stosowaniu słuchawek, może to prowadzić do uszkodzeń zmysłu słuchu słuchacza. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wbudowanych akumulatorów Nigdy nie należy otwierać produktu, naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowy personel.
  • Page 60: Sposób Użycia Słuchawki

    Jeśli akumulator jest wyczerpany, dioda LED miga na czerwono, a ze słuchawek wydobywa się sygnał dźwiękowy. Akumulator powinien jak najszybciej zostać naładowany. Włożyć wtyczkę mikro USB kabla ładującego do portu do ładowania mikro USB ! Podłączyć wtyczkę USB kabla do ładowania do portu USB komputera lub zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie).
  • Page 61: Łączenie Słuchawek Z Drugim Urządzeniem Bluetooth

    Możliwe, że będzie trzeba dokonać autoryzacji na urządzeniu komunika- cyjnym. W tym celu należy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia komunikacyjnego! Jeśli słuchawki znajdą się poza zasięgiem urządzenia komunikacyjnego, co 2 sekundy będzie migać dioda LED na niebiesko. Jeśli nie można usta- nowić...
  • Page 62: Podłączenie Słuchawek Poprzez Kabel Audio

    Usuwanie listy połączeń Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 sekundy w trybie połą- czenia (dioda LED zamiga dwa razy co 3 sekundy na niebiesko). Zabrzmi jeden długi sygnał dźwiękowy. Słuchawki znajdują się w trybie parowania. Dioda LED miga na czer- wono i niebiesko.
  • Page 63: Funkcje Przycisków Słuchawki Przy Odtwarzaniu Muzyki

    Funkcje przycisków słuchawki przy odtwarzaniu muzyki W odtwarzaczu włączyć listę odtwarzania i najpierw ustawić głośność na minimum. Po nałożeniu słuchawek wybrać przyjemną głośność. Głośność można regulować przy słuchawkach na panelu obsługi . Muzyka jest odtwarzana z głośników Na panelu obsługi znajdują się 4 przyciski. W ten sposób można urucho- mić...
  • Page 64: Funkcje Przycisków Słuchawek Przy Używaniu Jako Zestawu Głośnomówiącego

    Funkcje przycisków słuchawek przy używaniu jako zestawu głośnomówiącego Przy użyciu słuchawek można prowadzić również rozmowy telefoniczne, jeśli korzysta się urządzenia komunikacyjnego, które obsługuje tę funkcję. Jeśli urządzenie komunikacyjne obsługuje wersję Standard Bluetooth 4.0, ® dostępne są następujące funkcje: Funkcja Działanie Odbieranie / Kończenie Nacisnąć...
  • Page 65: Czyszczenie

    – Przez głośniki zostanie odtworzony dzwonek, a także głos osoby dzwoniącej. – Odtwarzanie muzyki zostanie automatycznie przerwane przy połączeniu przychodzącym. – Mikrofon przyjmie Państwa głos. – Muzyka będzie kontynuowana po zakończeniu połączenia. Czyszczenie UWAGA Możliwe uszkodzenie produktu! Przed czyszczeniem wyłączyć produkt, usunąć wszystkie wtyczki! Upewnić...
  • Page 66: Utylizacja

    Brak funkcji Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator, jak opisano w punkcie „Ładowanie akumulatora“. Brak połączenia Bluetooth Błąd przy obsłudze słuchawek. Wyłączanie i ponowne włączanie słuchawek. Błąd urządzenia komunikacyjnego. Odłączyć słuchawki od produktu i połączyć ponownie. Sprawdzić, czy inne urządzenia, które działają ze standardem Bluetooth 4.0, mogą...
  • Page 67: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowa- nia nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zo- stać...
  • Page 68: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 69 Einleitung ................... Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 70 Verwendete Warnhinweise ..............Seite 71 Hinweise zu Warenzeichen ..............Seite 72 Lieferumfang ..................Seite 72 Teilebeschreibung ................. Seite 73 Technische Daten .................. Seite 73 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 74 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ........... Seite 76 Vor der Inbetriebnahme ............
  • Page 70: Einleitung

    Bluetooth -On-Ear-Kopfhörer SBKP 1 A1 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 71: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verlet- zungen oder Lebensgefahr zu vermeiden! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG!“...
  • Page 72: Hinweise Zu Warenzeichen

    – Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 73: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Bedienfeld Bügel 3,5 mm Buchse Taste Mikrofon Taste Mikro-USB-Stecker Taste USB-Stecker Taste 3,5 mm Audiokabel Mikro-USB-Ladebuchse Bedienungsanleitung Lautsprecher mit Ohrschutzpolstern Technische Daten Betriebsspannung: Gleichspannung über die USB-Ladebuchse Eingebauter Akku: 3,7 V Lithium-Polymer-Akku, 400 mAh Ladezeit: ca. 2,5 Stunden Betriebsdauer (Musik &...
  • Page 74: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 75 sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispiels- weise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
  • Page 76: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie darauf aufmerk- sam machen, dass zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwen- dung eines Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hör- vermögen des Zuhörers führen.
  • Page 77: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED rot und aus den Kopfhörern er- tönt ein Signalton. Der Akku sollte dann so schnell wie möglich geladen werden. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mikro-USB- Ladebuchse des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker...
  • Page 78: Kopfhörer Mit Einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden

    Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 ® unterstützen muss, damit Sie alle Optionen nutzen können. Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite des Pairing- Partners kommen, wird die Bluetooth -Verbindung automatisch hergestellt. ® Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren.
  • Page 79: Verbindungsliste Löschen

    Verbindungsliste löschen Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden blau) die Taste für 2 Sekunden. Es erklingt ein langer Signalton. Der Kopfhörer befindet sich nun im Pairing-Modus. Die LED blinkt rot und blau. Drücken und halten Sie die Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden.
  • Page 80: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Der Musikwiedergabe

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist und stellen Sie die Lautstärke zuerst auf Minimum ein. Nach dem Aufsetzen des Kopfhörers wählen Sie eine angenehme Lautstärke. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an dem Bedienfeld regulieren.
  • Page 81: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Nutzung Als Freisprecheinrichtung

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommuni- kationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken...
  • Page 82: Reinigung

    – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen. – Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf. – Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist. Reinigung ACHTUNG Möglicher Produktschaden! Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen! Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen erforderliche...
  • Page 83 Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
  • Page 84: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 85: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04125A / HG04125B Version: 06 / 2018 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: HG04125A / B062018-FI / PL IAN 306410...

Table of Contents