Philips HR1617 User Manual
Hide thumbs Also See for HR1617:
Table of Contents
  • Français
  • Indonesia
  • Indonesia 16

  • Français 11

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 26

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  35

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR1617, HR1615, HR1614

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1617

  • Page 1 HR1617, HR1615, HR1614...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 FRançais 11 indonEsia 16 한국어 21 BaHasa MElayu 26 ภาษาไทย 31 Tiếng ViệT 35 繁體中文 40 简体中文 45...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Page 8 Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients (Fig. 4). Mini chopper (HR1615 only) and extra-large chopper (HR1617 only) The choppers are intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
  • Page 9 After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at turbo speed. Cleaning (Fig. 10) Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1617 only), the mini chopper lid (HR1615 only) and the extra-large chopper lid (HR1617 only) in water.
  • Page 10 You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1617, HR1615 and the HR1614. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
  • Page 11: Français

    N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 12 N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Page 13 Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut, vers le bas et en formant des cercles (fig. 4). Mini-hachoir (HR1615 uniquement) et hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) Les hachoirs servent à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc.
  • Page 14 FRançais Quantités et temps de préparation pour le hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Temps Vitesse Oignons et œufs 200 g 5 x 1 s Viande 200 g 10 s Turbo Herbes 30 g 10 x 1 s...
  • Page 15 Au bout d’une minute environ, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour continuer l’opération à la vitesse maximale. Nettoyage (fig. 10) Ne plongez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1617 uniquement), le couvercle du mini-hachoir (HR1615 uniquement) et le couvercle du hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) dans l’eau.
  • Page 16: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jika alat rusak, gantilah selalu dengan salah satu tipe yang asli agar garansi Anda tetap berlaku.
  • Page 17 Alat ini dilengkapi dengan pelindung terhadap panas yang berlebihan. Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama 5 menit. Kemudian pasang kembali steker ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi. Harap hubungi dealer Philips atau pusat servis resmi Philips jika pelindung terhadap panas berlebihan diaktifkan terlalu sering.
  • Page 18 Catatan: Semakin cepat, semakin singkat waktu pengolahan yang diperlukan. Goyangkan alat turun naik perlahan dan melingkar untuk meratakan campuran bahan (Gbr. 4). Pencacah mini (HR1615 saja) dan pencacah ekstra besar (HR1617 saja) Pencacah dimaksudkan untuk mencacah bahan seperti kacang, daging, bawang merah/bombai, keju keras, telur rebus, bawang putih, rempah, roti kering dsb.
  • Page 19 Takaran dan waktu pengolahan pencacah ekstra besar (HR1617 saja) Bahan-bahan Takaran cacah Waktu Kecepatan Bawang bombai dan telur 200 g 5 x 1 detik Daging 200 g 10 detik turbo Bumbu 30 g 10 x 1 detik 8-12 Kacang-kacangan dan...
  • Page 20 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 12). aksesori Anda dapat memesan pencacah mini kendali-langsung (pada nomor kode servis 4203 035 83450) dari dealer Philips atau pusat layanan Philips sebagai aksesori ekstra bagi HR1617, HR1615 dan HR1614. Gunakan takaran dan waktu pengolahan pencacah mini untuk aksesori ini.
  • Page 21: 한국어

    거품기(HR1617 모델만 해당): H 결합부 거품기 용기: 원형 용기 뚜껑(HR1615/HR1614 모델만 해당) K 원형 용기(HR1615/HR1614 모델만 해당) l 타원형 용기 뚜껑(HR1617 모델만 해당) M 타원형 용기(HR1617 모델만 해당) 소형 다지기(HR1615 모델만 해당) n 뚜껑 o 칼날부 P 용기 초대형 다지기(HR1617 모델만 해당) Q 뚜껑...
  • Page 22 한국어 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우 날카롭습니다. 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의 움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오. 주의 제품을 사용하지 않고 자리를 비울 때에는 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 또한, 제품을...
  • Page 23 터보 속도 버튼을 사용하면 제품이 최고 속도로 작동합니다. 이 경우 속도 조절기로 속도를 조절할 수 없습니다. 참고: 속도가 빠를수록 필요한 작동 시간이 단축됩니다. 제품을 천천히 위 아래로 그리고 원을 그리듯이 움직여 재료를 섞으십시오 (그림 4). 소형 다지기(HR1615 모델만 해당) 및 초대형 다지기(HR1617 모델만 해당) 다지기는 견과류, 고기, 양파, 단단한 치즈, 삶은 계란, 마늘, 허브, 마른 빵 등과 같은 재료를 다질 때 사용합니다. 칼날이 매우 날카로우니 칼날부를 다룰 때에는 조심하십시오. 다지기 용기에서 칼날부를...
  • Page 24 다시 사용하십시오. 거품기(HR1617 모델만 해당) 거품기는 휘핑 크림, 계란 흰자 거품, 디저트 등을 만들 때 사용하십시오. 거품기를 결합부에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 8). 결합부를 본체에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 9). 재료를 그릇에 담으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 거품내기 용량 및 작동 시간(HR1617 모델만 해당) 재료 거품내기 용량 시간 크림 250ml 70-90초 계란 흰자...
  • Page 25 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 12). 액세서리 소형 다지기(서비스 코드 번호 4203 035 83450)는 필립스 대리점 또는 필립스 서비스 센터에서 HR1617, HR1615 및 HR1614의 추가 액세서리로 구입할 수 있습니다. 재료의 양 및 작동 시간은 해당 제품 액세서리의 기준을 따르십시오. 품질 보증 및 서비스...
  • Page 26: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau bahagian lain telah rosak. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 27 Tanggalkan perkakas dan biarkan ia sejuk selama 5 minit. Kemudian pasang semula plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding dan hidupkan semula perkakas. Sila hubungi penjual Philips anda atau pusat servis Philips jika pelindung lampau panas terlalu kerap diaktifkan.
  • Page 28 Gerakkan perkakas ke atas dan ke bawah serta dalam bulatan dengan perlahan-lahan untuk mengadun bahan-bahannya (Gamb. 4). Pencincang mini (HR1615 sahaja) dan pencincang ekstra besar (HR1617 sahaja) Pencinang dimaksudkan untuk mencincang bahan-bahan seperti kacang, daging, bawang, keju keras, telur rebus, bawang putih, herba, roti kering dsb.
  • Page 29 BaHasa MElayu Kuantiti dan masa pemprosesan pencincang ekstra besar (HR1617 sahaja) Ramuan: Kuantiti mencincang Tempoh Kelajuan Bawang dan telur 200g 5 x 1saat Daging 200g 10saat turbo Herba 10 x 1saat 8-12 Kacang dan badam 200g 30saat turbo Roti kering...
  • Page 30 Pembersihan (gamb. 10) Jangan benamkan unit motor, unit gandingan pemukul (HR1617 sahaja), tudung pencincang mini (HR1615 sahaja) dan tudung pencincang ekstra besar (HR1617 sahaja) di dalam air. Tanggalkan plag perkakas. Tekan butang pelepas pada unit motor untuk menanggalkan aksesori yang telah anda gunakan.
  • Page 31: ภาษาไทย

    ที ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก (เฉพาะร  น HR1615) ฝาป ด ชุ ด ใบมี ด โถบรรจุ อ าหาร ที ่ บ ดสั บ ขนาดใหญ พ ิ เ ศษ (เฉพาะร  น HR1617 เท า นั ้ น ) ฝาป ด ชุ ด ใบมี ด โถบรรจุ อ าหาร...
  • Page 32 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ...
  • Page 33 ภาษาไทย ที ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก (เฉพาะร  น HR1615 เท า นั ้ น ) และที ่ บ ดสั บ ขนาดใหญ พ ิ เ ศษ (เฉพาะร  น HR1617 เท า นั ้ น ) ที ่ บ ดสั บ ใช ส ำ า หรั บ บดสั บ ส ว นผสม เช น ถั ่ ว เนื ้ อ หั ว หอม เนยแข็ ง ไข ต  ม กระเที ย ม สมุ น ไพร ขนมป ง แห ง ฯลฯ...
  • Page 34 การจั ด เก็ บ คุ ณ สามารถจั ด เก็ บ ชุ ด มอเตอร ด า มเครื ่ อ งป ่ น และที ่ ป  ่ น ผสม (เฉพาะร  น HR1617) ไว ใ นโถป ่ น ได (รู ป ที ่ 11) สิ...
  • Page 35: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 36 động tắt. Rút phích cắm của thiết bị ra và để thiết bị nguội xuống trong khoảng 5 phút. Sau đó cắm lại phích cắm vào ổ cắm và bật lại thiết bị. Vui lòng liên hệ với đại lý của Philips hoặc trung tâm dịch vụ...
  • Page 37 Di chuyển máy lên và xuống từ từ theo hình vòng tròn để trộn nguyên liệu (Hình 4). Máy cắt mini (chỉ có ở kiểu HR1615) và máy cắt lớn hơn (chỉ có ở kiểu HR1617) Các máy cắt được dùng để cắt nguyên liệu như lạc, thịt, hành, phó mát cứng, trứng luộc, tỏi, gia vị, bánh mì...
  • Page 38 Cái đánh kem dùng để đánh kem, đánh lòng trắng trứng, món tráng miệng, v.v.. Nối cái đánh kem với bộ phận nối (nghe tiếng ‘click’) (Hình 8). Nối bộ nối vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 9). Cho các thành phần thức ăn vào trong một cái tô. Xem bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất. Khối lượng và thời gian đánh kem (chỉ có ở kiểu HR1617) Nguyên liệu: Khối lượng đánh kem Thời gian 250ml 70-90 giây...
  • Page 39 Bạn có thể đặt mua máy cắt mini truyền động trực tiếp (theo mã số dịch vụ 4203 035 83450) từ đại lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để làm phụ kiện bổ sung cho HR1617, HR1615 và...
  • Page 40: 繁體中文

    E 配件釋放鈕 F 攪拌器 g 保護蓋 打蛋器 (限 HR1617): H 組合座 打蛋器 容器:  圓形容器蓋 (限 HR1615/HR1614) K 圓形容器 (限 HR1615/HR1614) l 橢圓形容器蓋 (限 HR1617) M 橢圓形容器 (限 HR1617) 迷你刨碎器 (限 HR1615) n 蓋子 o 刀組 P 攪拌槽 特大刨碎器 (限 HR1617) Q 蓋子 R 刀組 s 攪拌槽...
  • Page 41 繁體中文 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保修即會失效。 本產品僅供家用。 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。 請勿不間斷連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 5 分鐘,然後再繼續處理其他食 材。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 過熱保護 本裝置具有防止過熱功能。過熱時,裝置會自動關閉。請將電源切斷並讓它冷卻 5 分鐘, 之後再將插頭插回牆面的插座中,重新開啟電器的電源。如果過熱保護裝置啟動過於頻 繁,請洽飛利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。 第一次使用 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」章節)。 使用前準備 請先讓高溫的食材冷卻後,再進行刨碎、攪拌、或倒入容器 (最高溫度 80°C)。 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分大小。 將插頭插入牆壁的插座之前,請先將本電器組裝妥當。 使用此產品 手持式攪拌器 手持式攪拌器用途為: 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混和飲品和奶昔等。 混合軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。 攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。 將食材放入容器中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 攪拌食材用量與處理時間 食材 攪拌食材用量 時間...
  • Page 42 繁體中文 當您使用渦輪速按鈕時,本產品會以最高速度運轉。此時您無法使用選速器調整速 度。 注意: 速度愈快,所需的處理時間也愈短。 將本產品慢慢地往上、往下或旋轉移動,以攪拌食材。 (圖 4) 迷你刨碎器 (僅限 HR1615) 與特大刨碎器 (僅限 HR1617) 刨碎器用途為刨碎食材,例如堅果、肉類、洋蔥、硬起司、水煮蛋、大蒜、藥草、乾麵包 等等。 請小心處理刀片座,刀片非常銳利。特別是從切碎器攪拌槽中移除刀片座、倒出攪拌槽內 食材,以及清潔時要格外小心。 將刀片座置於攪拌槽中。 (圖 5) 將食材放入攪拌槽。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 迷你刨碎器的食材用量與處理時間 (僅限 HR1615) 食材 切碎食材用量 時間 速度 洋蔥與蛋 100 公克 5 x 1 秒 肉 120 公克 (最多) 5 秒 渦輪 香料 20 公克 5 x 1 秒 8-12 巴馬乾酪...
  • Page 43 繁體中文 注意: 請勿不間斷連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 5 分鐘,然後再繼續處理其他 食材。 打蛋器 (限 HR1617) 打蛋器用途為打奶油、打蛋白、做甜點等等。 將打蛋器連接至組合座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 8) 將組合座連接至馬達座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 9) 將食材放入攪拌槽中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 使用打蛋器的食材用量與處理時間 (僅限 HR1617) 食材 攪拌食材用量 時間 奶油 250 毫升 70 至 90 秒 蛋白 4 顆雞蛋 120 秒 提示: 打蛋白時,請使用大型攪拌槽以獲得最佳效果。 提示: 打奶油時,請使用容器以避免飛濺。 提示: 要避免飛濺,請以低速設定開始,約 1 分鐘後,再設定至較高的速度。 注意: 請勿不間斷連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 5 分鐘,然後再繼續處理其他 食材。 將插頭插入牆壁的插座,然後按下開/關 (On/Off) 按鈕。 大約 1 分鐘之後,您可以按下渦輪按鈕,繼續以渦輪速度運轉。 清潔 (圖 10) 請勿將馬達座、打蛋器組合座 (限 HR1617)、迷你刨碎器蓋子 (限 HR1615) 以及特大刨碎 器蓋子 (限 HR1617) 浸入水中。 將本產品的插頭拔除。 按下馬達座上的配件釋放鈕以移除您使用的配件。 拆下配件。 提示: 您也可以移除刨碎器攪拌槽中的橡皮圈,以更徹底地清潔。 請另行參閱本使用手冊最後面的清潔表格,以取得更進一步的說明。...
  • Page 44 繁體中文 配件 您可以透過飛利浦經銷商或服務中心訂購直接傳動迷你刨碎器 (服務代碼型號為 4203 035 83450) 作為 HR1617、HR1615 和 HR1614 的額外配件。 針對此配件,請使用迷你刨碎器之食材用量與處理時間。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips. com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有顧 客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 45: 简体中文

    E 释放按钮 F 搅拌棒 g 保护盖 打蛋器(仅限于 HR1617 型号): H 耦合装置 打蛋器 大口杯:  圆口杯盖(仅限于 HR1615/HR1614 型号) K 圆口杯(仅限于 HR1615/HR1614 型号) l 广口杯盖(仅限于 HR1617 型号) M 广口杯(仅限于 HR1617 型号) 迷你切碎器(仅限于 HR1615 型号) n 盖子 o 刀片组件 P 加工杯 超大切碎器(仅限于 HR1617 型号) Q 盖子 R 刀片组件 s 加工杯...
  • Page 46 简体中文 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 本产品仅限于家用。 不要超出表中所示的份量和加工时间。 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 过热保护 本产品带有过热保护装置。如果产品过热,它将自动关闭电源。拔掉产品插头,让其冷却 5 分钟。然后将电源插头重新插回插座,并再次打开产品电源。如果过热保护装置启用过 于频繁,请联系飞利浦经销商或经授权的飞利浦服务中心。 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清洗”一章)。 使用准备 须待热的原料冷却后(最高温度 80 摄氏度),方可切割、搅拌或将其倒入大口杯加 工。 加工前,将大块原料切成 2 厘米见方。 在将电源插头插入插座前,请先正确组装产品。 使用本产品 手持式搅拌机 手提式搅拌器适用于: 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 将物料放入杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅拌量与加工时间 原料 搅拌量 时间 速度 水果和蔬菜...
  • Page 47 简体中文 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下,您将无法使用调速旋钮 调整速度。 注意: 速度越高,需要的加工时间越短。 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。 (图 4) 迷你切碎器(仅限于 HR1615 型号)和超大切碎器(仅限于 HR1617 型号) 粉碎器适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香草、面包干等原料。 拿取刀片组件时一定要非常小心,刀片非常锋利。从切碎器加工杯中取出刀片组件、清空 切碎器加工杯以及清洁产品时要特别小心。 把刀片组件放入切碎器加工杯。 (图 5) 将原料倒入切碎器加工杯。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 迷你切碎器份量和加工时间(仅限于 HR1615 型号) 原料 粉碎份量 时间 速度 洋葱和鸡蛋 100 克 5 x 1 秒 肉 120 克(最大) 5 秒 强力 香草 20 克 5 x 1 秒 8-12 帕尔马干酪 50-100 克(最大)...
  • Page 48 70-90 秒 鸡蛋清 4 个鸡蛋 120 秒 提示: 打蛋清时,使用大碗效果更佳。 提示: 打蛋黄时,使用大口坏以免溅出。 提示: 为了避免溅出,开始时请使用低速设置,在大约 1 分钟后再慢慢提高速度。 注意: 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 将电源插头插入插座并按开/关钮。 大约 1 分钟后,您可以按强力按钮继续高速操作。 清洁 (图 10) 请勿将马达装置、打蛋器耦合装置(仅限于 HR1617 型号)、迷你切碎器盖(仅限于 HR1615 型号)以及超大切碎器盖(仅限于 HR1617 型号)浸入水中。 拔掉产品插头。 按马达装置上的释放钮可卸去您使用的附件。 拆卸附件。 提示: 要想彻底清洁,您还可以从粉碎杯取下橡胶环。 有关详细说明,请参阅本用户手册末尾单独的清洗说明表。 提示: 要想快速清洁,请将放有少许清洁液的温水倒到大口杯中,插入搅拌杯并让产品运 转大约 10 秒钟。 存储 您可以用大口杯存放马达装置、搅拌棒和打蛋器(仅限于 HR1617 型号)。 (图 11) 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 12) 附件 您可以从飞利浦经销商或飞利浦服务中心订购直接传动式迷你切碎器(服务码为 4203 035 83450),将其用作 HR1617、HR1615 和 HR1614 的额外附件。 对此附件使用迷你切碎器的份量和加工时间。...
  • Page 49 简体中文 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 63 HR1617 only HR1617 only mini HR1615 only extra large HR1617 only HR1615 only HR1617 only HR1615/ HR1614 only HR1617 only...
  • Page 64 4222.005.0114.1...

This manual is also suitable for:

Hr1615Hr1614

Table of Contents