Download Print this page

GE ABVG2 Series Install Instruction Manual page 3

Led modular high & low bay lighting

Advertisement

WS Sensor ABVG2xxxxxxxx
http://emea.gelighting.com/LightingWeb/emea/images/WattS
topper-Sensor-FSP-211-Install-Guide.pdf
AR
BG
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
• Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж
• Клемната кутия трябва да е правилно заземена
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
• За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели,
одобрени от ieC. Минимален размер 0,75 mm 2 .
• Клемната кутия трябва да е правилно заземена
Само за интериорна употреба.
leD драйверът трябва да се захранва с 220-240 VaC, 50/60 hz и да е свързан към
отделна, правилно заземена разклонена верига, защитена с 16-амперов
автоматичен прекъсвач. Осигурете поне 30,5 cm пространство от горната част на
модула до тавана или повърхността отгоре.
Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник
достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени.
CS
NEBEZPEČÍ ÚrAZU ELEKTrICKÝM PrOUDEM
• Před kontrolou, montáží či demontáží vypněte napájení
• Řádně uzemněte elektrickou skříňku
NEBEZPEČÍ POŽÁrU
• Pro vstupní/výstupní připojení používejte pouze IEC schválený vodič.
Minimální průřez je 0,75 mm 2 .
• Řádně uzemněte elektrickou skříňku
Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
Budič LED musí být napájený napětím 220–240 V AC, 50/60Hz a připojen k samostatnému řádně
uzemněnému okruhu, jištěnému jističem 16 A. Ponechejte minimálně 30,5 cm volného prostoru
mezi vrchní částí zařízení a stropem či jakýmkoliv povrchem nad ním.
Uzemnění a pospojování celé soustavy musí být provedeno v souladu s IEC a místními předpisy.
Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí
být vyměněno celé světlo.
S
STNCE
‫ﺓيبﺭهﻙ ﺓمﺩصﻝ ضﺭعتال ﺭطخ‬
‫لكشﺏ‬
‫ميلﺱ‬
‫فقﻭﺃ‬
‫ليغشتال‬
‫لبق‬
‫مق‬
.
‫ﺓلصﻭﻝ‬
‫جﺭخال/لخﺩال‬
‫ال‬
‫مﺩختسﺕ‬
‫ىﻭﺱ‬
‫كلﺱ‬
‫ﺩمتعﻡ‬
‫نﻡ‬
‫ﺓنجلال‬
)IEC(
.2
‫ﺩحال‬
‫مق‬
‫ضيﺭﺃتﺏ‬
‫ﺓيﻭﺍحال‬
‫فقط‬
‫ﺭﺍيتﺏ‬
‫ﺓﺩشﺏ‬
‫تلﻭﻑ‬
‫ﺭﺍيﺕ‬
‫،ﺩﺩﺭتﻡ‬
‫،زتﺭه‬
‫كلﺫﻙ‬
240
-
220
50/60
،
‫بجي‬
‫هليصﻭﺕ‬
‫ﺓﺭئاﺩﺏ‬
‫ﺓيعﺭﻑ‬
‫ﺓلصفنﻡ‬
.
‫ىإل‬
‫هتيامحﻭ‬
‫عطاقﺏ‬
‫ءﺍجﺭال‬
‫كﺭﺕ‬
‫ﺓفاسﻡ‬
‫مﺱ‬
30.5
‫لكﻙ ماظنلﻝ ليصﻭتالﻭ ضيﺭﺃتال ليصﻭﺕ ﺫيفنﺕ ب ق ﺝ ﻑﻭ ﻱ‬
.
‫نيناﻭقالﻭ‬
‫ﺓيلحمال‬
‫ﺍ‬
‫حئاﻭلﻝ‬
‫نجلال‬
)IEC(
‫ﻭحﺩﺓ‬
‫ﺍستبﺩﺍﻝ‬
‫ﻭيجﺏ‬
‫هﺫه؛‬
‫ﺍإلناﺭﺓ‬
‫ﻭحﺩﺓ‬
‫إضاءﺓ‬
‫ﺍإلضاءﺓ‬
‫لمصﺩﺭ‬
‫ﺍالفتﺭﺍضي‬
‫ﺍلعمﺭ‬
RF CP Sensor ABVG2xxxxxxxx
http://emea.gelighting.com/LightingWeb/emea/images/CP-
RF-Sensor-Install-Guide.pdf
DA
‫صحفال‬
‫ﻭﺃ‬
‫بيكﺭتال‬
‫ﻭﺃ‬
‫ﺓالزإلﺍ‬
RISIKo FoR ELEKTRISK STØD
‫ضيﺭﺃتﺏ‬
‫ﺓيﻭﺍحال‬
‫ﺓيبﺭهكال‬
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering
• Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling rISIKO FOr BrAND
‫ﺭطخ‬
‫بﻭشﻥ‬
‫قيﺭﺡ‬
• Anvend kun IEC-godkendt ledning til ind-/udgangsforbindelse
‫ﺓيلﻭﺩال‬
‫ﺓينقتلﻝ‬
‫ﺓيبﺭهكال‬
Min. størrelse 0,75 mm 2 .
‫ىنﺩألﺍ‬
‫ساقملﻝ‬
‫مﻡ‬
0.75
• Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling
‫ﺓيبﺭهكال‬
‫لكشﺏ‬
‫ميلﺱ‬
Kun til indendørs brug.
‫ﺍلﺩﺍخلي‬
‫لالستعماﻝ‬
.
LED-driveren skal tilføres 220-240 V AC, 50/60 Hz og
‫بجي‬
‫ﺩﺍﺩمإ‬
‫لﻭحﻡ‬
LED
tilsluttes et individuelt, korrekt jordet strømudtag, som er beskyttet med en 16 A fejlstrømsafbryder.
‫ﺓضﺭؤمﻭ‬
‫لكشﺏ‬
‫ميلﺱ‬
Der skal være mindst 30,5 cm afstand fra armaturets overside til loft eller anden overflade ovenover.
‫ﺓﺭئاﺩ‬
‫ﺓﺭﺩقﺏ‬
‫ﺭيبمأ‬
16
Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge IEC-standarderne
‫ىلع‬
‫لقألﺍ‬
‫نﻡ‬
‫ىلعأ‬
‫بيكﺭتال‬
.
‫يأ‬
‫فقﺱ‬
‫ﻭﺃ‬
‫حطﺱ‬
‫هالعأ‬
og de gældende lovkrav.
ً
Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes.
‫ﺓ‬
‫ﺓيلﻭﺩال‬
‫ﺓينقتلﻝ‬
‫ﺓيبﺭهكال‬
DE
‫مصﺩﺭ‬
‫ﺍستبﺩﺍﻝ‬
‫يمكﻥ‬
‫ال‬
GEFAHr EINES STrOMSCHLAGS
‫ﺍنتهاء‬
‫عنﺩ‬
‫بالكامﻝ‬
‫ﺍإلناﺭﺓ‬
.
• Vor Wartung, Einbau oder Ausbau die Stromversorgung abschalten
• Das Gehäuse ordnungsgemäß erden
FEUErGEFAHr
• Für Ein- und Ausgangsanschlüsse nur Kabel mit IEC-Zulassung verwenden.
Mindestgröße 0,75 mm 2 .
• Das Gehäuse ordnungsgemäß erden
Nur für Einsatz im Innenraum.
Der LED-Treiber muss mit 220-240 VAC, 50/60 Hz versorgt und an einen individuellen, korrekt
an Masse gelegten Zweitstromkreis angeschlossen werden. Dieser muss mit einem
16-A-Schutzschalter ausgestattet sein. Zwischen der Oberseite der Halterung und der Decke oder
einer anderen Oberfläche ist ein Freiraum von mindestens 30,5 cm einzuhalten.
Der Masseanschluss und die Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie den
lokalen Vorschriften erfolgen. Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der
Lebensdauer des Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύμα πριν από έλεγχο, εγκατάσταση ή αφαίρεση
• Φροντίστε να γειωθεί σωστά το ηλεκτρικό περίβλημα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Για τη σύνδεση εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο εγκεκριμένο από τη Διεθνή
Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή (IEC).
Ελάχιστο μέγεθος 0,75 mm 2
• Φροντίστε να γειωθεί σωστά το ηλεκτρικό περίβλημα
Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
Η ηλεκτρονική μονάδα LED πρέπει να τροφοδοτείται με 220-240 VAC, 50/60Hz και
είναι συνδεδεμένη σε μεμονωμένο, σωστά γειωμένο κύκλωμα διακλάδωσης, προστατευόμενο από
διακόπτη κυκλώματος 16Α.
Φροντίστε να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 30,5 cm από το επάνω μέρος του σώματος έως το
ταβάνι ή οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια βρίσκεται επάνω από αυτό. Η γείωση και ηλεκτρική
σωμάτωση ολόκληρου του συστήματος πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους κανονισμούς της
διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον
κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
R
STNCE
να

Advertisement

loading