Philips AZ2010/05 User Manual

Portable radio cass rec + cd
Hide thumbs Also See for AZ2010/05:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AZ 2010
CD Radio Cassette Recorder
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AZ2010/05

  • Page 1 AZ 2010 CD Radio Cassette Recorder Toll Free Help Line Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo 800-531-0039...
  • Page 2 For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. ITALIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 2010 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 5 Febrero 1999 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 05/02/1999 Philips Sound &...
  • Page 3 AZ 2010 /00 page 23 4 5 6 @ # $ % ^ 8 9 0 ! & MAINS V~...
  • Page 4: Top And Front Panel

    AZ 2010 /00 page CONTROLS TOP AND FRONT PANEL 1 p 3.5 mm stereo headphone socket Note: Connecting headphones will switch off the speakers 2 VOLUME - to adjust volume level 3 Bass control - to select a more vivid bass response: OFF•DYNAMIC BASS BOOST •ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - to create a...
  • Page 5: Power Supply

    Batteries Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. Batteries (optional) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type R20, UM1 or D-cells (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the “...
  • Page 6: Digital Tuner

    AZ 2010 /00 page OPERATION GENERAL OPERATION 1. Adjust the source selector to your desired sound source: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Adjust the sound using the VOLUME, INCREDIBLE SURROUND and OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS controls. 3. To switch off the set, adjust the source selector to OFF/TAPE position and check that the cassette keys are released.
  • Page 7: Programming Radio Stations

    DIGITAL TUNER PROGRAMMING RADIO STATIONS 1. Tune to your desired station, following steps 1-4 under ‘RADIO RECEPTION’. ™ If the frequency is already stored in the memory, the preset number will be displayed. 2. Press PROG to activate programming. ™ flashes in the display.
  • Page 8: Selecting A Different Track

    AZ 2010 /00 page CD PLAYER PLAYING A CD 1. Set the source selector to CD. 2. To open the CD door, press OPEN on the CD door. 3. Insert a CD with the printed side facing up and press the CD door gently to close.
  • Page 9: Programming Track Numbers

    CD MODE: SHUFFLE & REPEAT The CD MODE button allows you to select 4 different play modes. The modes can be selected or changed during playback. SHUFFLE - All tracks are played in random order. SHUFFLE REPEAT ALL - Repeats the entire CD or programme in random order.
  • Page 10: Cassette Recorder

    AZ 2010 /00 page CASSETTE RECORDER PLAYING A CASSETTE 1. Set the source selector to TAPE. 2. Press STOP•OPEN 9 / to open the cassette holder and insert a cassette. 3. Close the cassette holder. 4. Press PLAY 1 to start playback. 5.
  • Page 11: Synchro Start Cd Recording

    SYNCHRO START CD RECORDING 1. Set the source selector to CD. 2. Insert a CD and if desired, programme track numbers. 3. Press STOP•OPEN 9 / to open the cassettte holder. Insert a blank tape. 4. Close the cassette holder. 5.
  • Page 12: Precautions & General Maintenance

    AZ 2010 /00 page MAINTENANCE PRECAUTIONS & GENERAL MAINTENANCE • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, CDs, batteries or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
  • Page 13: Troubleshooting

    If a fault occurs, first check the point listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consults your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
  • Page 14 AZ 2010 /00 page COMMANDES PANNEAU SUPÉRIEUR ET AVANT 1 p 3.5 mm prise de casque Remarque: Les haut-parleurs sont déconnectés lorsque le casque est relié. 2 VOLUME - pour régler le niveau du volume 3 Bass control - pour accentuer les graves: OFF•DYNAMIC BASS BOOST•...
  • Page 15 PILES Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la prise de courant murale avant d’insérer les piles. Piles (en option) 1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-20, UM-1 ou cellules D (de préférence alcaline) de polarité...
  • Page 16: Radio Numérique

    AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page RADIO NUMÉRIQUE FONCTIONNEMENT GENERAL 1. Placez le sélecteur de source sur la fonction désirée: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Réglez le volume sonore à l'aide des commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND et OFF/ DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3.
  • Page 17: Programmation De Stations Radio

    RADIO NUMÉRIQUE PROGRAMMATION DE STATIONS RADIO 1. Sélectionnez la station de votre choix en suivant les étapes 1-4 de la section "RECEPTION RADIO". ™ Si la fréquence est déjà en mémoire, le numéro attribué s'affiche. 2. Appuyez sur PROG pour activer la fonction de programmation. ™...
  • Page 18: Lecture D'un Cd

    AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page LECTEUR DE CD LECTURE D’UN CD 1. Placez le sélecteur de source sur CD. 2. Appuyez sur OPEN ur le couvercle du CD pour ouvrir le compartiment de CD. 3. Introduisez le CD, côté imprimé sur le haut, puis appuyez sur le couvercle du CD pour fermer le compartiment de CD.
  • Page 19 CD MODE: SHUFFLE/REPEAT La touche CD MODE vous permet de sélectionner 4 modes différents de lecture. Les modes peuvent être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture. SHUFFLE - Toutes les plages ou le programme sont lues dans un ordre aléatoire. SHUFFLE REPEAT ALL - Fait passer le CD complet ou le programme de manière continue dans un ordre aléatoire.
  • Page 20: Platine De Cassette

    AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page PLATINE DE CASSETTE LECTURE DE CASSETTE 1. Placez le sélecteur de source sur TAPE. 2. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette. 3. Fermez le compartiment à cassette. 4.
  • Page 21 CD SYNCRO - ENREGISTREMENT DEPUIS LE LECTEUR DE CD 1. Placez le sélecteur de source sur CD. 2. Introduisez un CD et, le cas échéant, les numéros de plages de programme. 3. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / pour ouvrir le compartiment à...
  • Page 22: Entretien

    AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DEPUIS LA RADIO 1. Placez le sélecteur de source sur TUNER. 2. Syntonisez sur la station de radio désirée (Voir RECHERCHE DE STATIONS RADIO). 3. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / pour ouvrir le compartiment à...
  • Page 23 ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant liquide spécial pour têtes de lecture.
  • Page 24: Dépannage

    AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les points suivants, avant d’envoyer l’appareil en vue de réparation. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème en suivant ces recommandations, contactez votre revendeur ou le service après-ventes. AVERTISSEMENT: N’ouvrez pas l’appareil s’il y a un risque de chocs électriques.
  • Page 25: Panel Trasero

    PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 p enchufe para clavija 3,5 mm del audífono Nota: Al conectar el audífono, los altoparlantes se desconectan automáticamente. 2 VOLUMEN - para ajustar el nivel del volumen 3 Control de tonos bajos - para seleccionar una respuesta de tonos bajos más vívida: OFF•...
  • Page 26: Suministro De Energía

    AZ 2010 /00 page SUMINISTRO DE ENERGÍA PILAS Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas.
  • Page 27: Sintonizador De Emisoras Digital

    OPERACIONES GENERALES 1. Para seleccionar la fuente, ajuste el selector de fuente en la posición deseada: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Ajuste el sonido con los botones de VOLUME, INCREDIBLE SURROUND y OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Para apagar el equipo, ajuste el selector de fuente en la posición OFF/TAPE y compruebe que los botones de funcionamiento de la platina no están accionados.
  • Page 28: Programación De Emisoras De Radio

    AZ 2010 /00 page REPRODUCTOR DE CD PROGRAMACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Seleccione la emisora deseada, siguiendo los pasos 1-4 del apartado "RECEPCIÓN DE RADIO". ™ Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria, la localización seleccionada aparecerá en la pantalla. 2.
  • Page 29 REPRODUCIENDO UN CD 1. Ajuste el selector de fuente a CD. 2. Para abrir la puerta de compartimiento de CD, pulse OPEN en la puerta de CD. 3. Inserte un CD con el lado impreso hacia arriba, y pulse la puerta de CD suavemente para cerrarla.
  • Page 30 AZ 2010 /00 page REPRODUCTOR DE CD CD MODE: SHUFFLE & REPEAT El botón CD MODE permite seleccionar 4 modos diferentes de reproducción. Estos modos pueden ser seleccionados o cambiados durante la reproducción. SHUFFLE - Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. SHUFFLE REPEAT ALL - Se repite el CD completo o el programa en orden aleatorio.
  • Page 31: Reproductor De Cassettes

    REPRODUCTOR DE CASSETTES REPRODUCCIÓN DE UN CASSETTE 1. Ajuste el selector de fuente a TAPE. 2. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassette e inserte un cassette. 3. Cierre el portacassette. 4. Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción. 5.
  • Page 32 AZ 2010 /00 page GRABACÍON GRABACIÓN DE CD CON ARRANQUE SINCRONIZADO 1. Ajuste el selector de fuente a CD. 2. Inserte un CD y, si lo desea, realice una programación de los números de pista. 3. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes. Inserte un cassette en blanco.
  • Page 33: Mantenimiento Del Reproductor De Cd

    PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL • Ubique el aparato en una superficie dura y plana de tal manera que no se incline. • No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren altas temperaturas, tales como en las cercanías de aparatos de calefacción o en automóviles estacionados en el sol.
  • Page 34 AZ 2010 /00 page RESOLUCÍON DE PROBLEMAS Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No abra el equipo o correrá...
  • Page 35 OBERES UND VORDERES TASTENFELD 1 p Stereo-Kopfhörerbuchse 3,5 mm Anschließen von Kopfhörern schaltet Hinweis: die Lautsprecher ab 2 VOLUME - Einstellung der Lautstärke 3 Baßregler - Auswahl eines lebhafteren Tieftonverhaltens: OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - sorgt für einen phänomenalen Stereo-Raumklangeffekt 5 Quellenwähler: OFF/TAPE•TUNER•CD - Wahl der Quelle,...
  • Page 36 AZ 2010 /00 page STROMVERSORGUNG BATTERIEN Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten Sie die Anlage über das Netz speisen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Anlage und der Steckdose, bevor Sie Batterien einlegen. Batterien (wahlweise) 1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie sechs Batterien des Typs R20, UM1 oder D-Zellen (vorzugsweise Alkali) mit der korrekten Polarität ein, angezeigt durch die (+) und (-) Symbole im Fach.
  • Page 37: Allgemeine Bedienung

    BEDIENUNG ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. Benutzen Sie zum Einstellen der Tonquelle den Quellenwähler: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Stellen Sie die Lautstärke mit den Reglern VOLUME, INCREDIBLE SURROUND und OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS ein. 3. Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts den Schiebeschalter auf OFF/TAPE und überprüfen Sie, ob die Tasten des Cassettendecks ausgerastet sind.
  • Page 38: Speichern Von Sendern

    AZ 2010 /00 page DIGITAL TUNER SPEICHERN VON SENDERN 1. Stellen Sie mit den Schritten 1-4 unter " gewünschten Sender ein. ™ Ist die betreffende Frequenz bereits gespeichert, wird die entsprechende Stationsnummer angezeigt. 2. Drücken Sie PROG, um das Programmieren zu aktivieren. ™...
  • Page 39: Abspielen Einer Cd

    ABSPIELEN EINER CD 1. Den Quellenwähler auf CD einstellen. 2. Zum Öffnen der CD-Tür OPEN an der CD-Tür drücken. 3. Eine CD einlegen, bedruckte Seite nach oben, und die CD-Tür sachte drücken, um sie zu schließen. 4. Mit dem Abspielen durch Drücken von PLAY•PAUSE 2; beginnen. 5.
  • Page 40: Programmieren Von Titelnummern

    AZ 2010 /00 page CD SPIELER CD MODE: SHUFFLE & REPEAT Die Taste CD MODE gestattet Ihnen die Wahl von 4 verschiedenen Abspielmodi. Die Modi können während des Abspielens gewählt oder geändert werden. SHUFFLE - Alle Titel werden oder das gesamte Programm wird in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
  • Page 41: Abspielen Einer Cassette

    CASSETTENRECORDER ABSPIELEN EINER CASSETTE 1. Den Quellenwähler auf TAPE.einstellen. 2. STOP•OPEN 9 / drücken, um das Cassettenfach zu öffnen und eine Cassette einzulegen. 3. Das Cassettenfach schließen. 4. PLAY 1 drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen. 5. Den Klang mit den Bedienelementen VOLUME, INCREDIBLE SURROUND und BASS einstellen.
  • Page 42: Synchro Start Cd Recording

    AZ 2010 /00 page AUFNAHME SYNCHRO START CD RECORDING 1. Den Quellenwähler auf CD einstellen. 2. Legen Sie eine CD ein und programmieren Sie gegebenenfalls die Titelnummern. 3. Drücken Sie die Taste STOP•OPEN 9/, um das Cassettenfach zu öffnen. 4. Legen Sie eine leere Cassette ein und schließen Sie das Cassettenfach.
  • Page 43 VORKEHRUNGEN & ALLGEMEINE PFLEGE • Die Anlage auf eine harte, ebene Fläche stellen, damit sie nicht umkippen kann. • Die Anlage, CDs, Batterien und Kassetten vor Feuchtigkeit, Regen, Sand und direkter Sonneneinstrahlung schützen und nicht an anderen Orten, an denen es zu hohen Temperaturen kommen kann (z. B. in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto), aufbewahren.
  • Page 44: Fehlersuche

    AZ 2010 /00 page FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht! Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren,...
  • Page 45 BOVEN- EN VOORKANT 1 p 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten is dan worden de luidsprekers uitgeschakeld 2 VOLUME - om het volume in te stellen 3 Bas-toets - voor een meer levendige basrespons: OFF•DYNAMIC BASS BOOST •ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - om een overweldigend ruimtelijk stereogeluid te...
  • Page 46 AZ 2010 /00 page STROOMVOORZIENING BATTERIJEN Als u het apparaat op een stopcontact kunt aansluiten, spaart u de batterijen. Trek het netsnoer uit het apparaat en uit het stopcontact voordat u batterijen gaat plaatsen. Batterijen (los verkrijgbaar) 1 Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven zes batterijen in, type R20, UM1 of D (bij voorkeur alkaline), met de “+“...
  • Page 47: Algemene Bediening

    BEDIENING ALGEMENE BEDIENING 1. Kies de geluidsbron met de schuifschakelaar: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Stel het geluid in met de knoppen VOLUME, INCREDIBLE SURROUND en OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Wilt u het apparaat uitzetten, zet dan de schuifschakelaar op OFF/TAPE en let erop dat geen enkele cassettetoets ingedrukt is. Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt dan blijven de geprogrammeerde radiozenders bewaard in het geheugen van het apparaat.
  • Page 48: Programmeren Van Radiozenders

    AZ 2010 /00 page DIGITALE TUNER PROGRAMMEREN VAN RADIOZENDERS 1. Volg de stappen 1 tot en met 4 van het hoofdstuk ‘RADIO- ONTVANGST’ om af te stemmen op een zender. ™ Als de frequentie reeds in het geheugen opgeslagen is dan verschijnt het geprogrammeerde nummer in het display.
  • Page 49: Afspelen Van Een Cd

    AFSPELEN VAN EEN CD 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. 2. Druk op OPEN op het cd-deksel om het cd-vak te openen. 3. Leg de cd in de speler met de bedrukte kant naar boven en druk zacht op het cd-deksel om het cd-vak te sluiten. ™...
  • Page 50 AZ 2010 /00 page CD SPELER CD MODE: SHUFFLE & REPEAT Met de CD MODE-toets kunt u vier verschillende manieren van afspelen kiezen. U kunt de manier van afspelen ook kiezen of wijzigen tijdens het afspelen. SHUFFLE - Alle nummer van de cd of van het programma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
  • Page 51: Afspelen Van Een Cassette

    CASSETTERECORDER AFSPELEN VAN EEN CASSETTE 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op TAPE. 2. Druk op STOP•OPEN 9 / om de cassettehouder te openen en plaats een cassette in de houder. 3. Sluit de cassettehouder. 4. Druk op PLAY 1 om het afspelen te starten. 5.
  • Page 52 AZ 2010 /00 page OPNEMEN SYNCHROON STARTEN VOOR HET OPNEMEN VAN EEN CD 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. 2. Plaats een CD in het apparaat en stel indien u dat wilt een programma samen. 3. Druk op STOP•OPEN 9 / om de cassettehouder te openen. 4.
  • Page 53 WAARSCHUWINGEN & ALGEMEEN ONDERHOUD • Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond zodat het niet scheef staat. • Zet het apparaat, de CD’s, batterijen en cassettes nooit in de regen of in het zand en nooit in de volle zon of op andere plaatsen waar hoge temperaturen kunnen voorkomen.
  • Page 54: Verhelpen Van Storingen

    AZ 2010 /00 page VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen! Probeer het apparaat nooit zelf te...
  • Page 55: Pannello Posteriore

    PANNELLO SUPERIORE E ANTERIORE 1 p 3.5 presa per le cuffie stereo 3,5 mm Nota: Se si collegano le cuffie, si disattivano gli altoparlanti 2 VOLUME - per regolare il livello del volume 3 Controllo dei bassi - per selezionare una risposta dei bassi più...
  • Page 56 AZ 2010 /00 page ALIMENTAZIONE BATTERIE Ove possibile, per prolungare la durata delle batterie, utilizzare l’alimen- tazione elettrica. Prima di inserire le batterie, assicurarsi di avere scollegato la spina dell’alimentazione elettrica dall’apparecchio e dalla presa a muro. Batterie (opzionali) 1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi sei batterie, di tipo R20, elementi UM1 o D (preferibilmente alcaline), rispettando la giusta polarità...
  • Page 57: Funzionamento Generale

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO GENERALE 1. Selezionare la sorgente sonora desiderata con il selettore sorgente: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Regolare il sonoro mediante i comandi VOLUME, INCREDIBLE SURROUND e OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Per spegnere l’apparecchio, portare l’elemento scorrevole sulla posizione OFF/TAPE e controllare che i tasti delle cassette siano rilasciati.
  • Page 58: Programmazione Delle Stazioni Radio

    AZ 2010 /00 page SINTONIZZATORE DIGITALE PROGRAMMAZIONE DELLE STAZIONI RADIO 1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata, seguendo i passi da RICEZIONE RADIO 1-4 indicati in ‘ ™ Se la frequenza è già memorizzata, verrà visualizzato il numero preimpostato. 2. Premere PROG per attivare la programmazione. ™...
  • Page 59 RIPRODUZIONE DI UN CD 1. Impostare il selettore di sorgente su CD. 2. Per aprire il comparto CD, premere OPEN sul comparto del CD. 3. Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso l’alto, quindi premere delicatamente il comparto CD per chiuderlo. 4.
  • Page 60 AZ 2010 /00 page LETTORE DI CD MODI DIVERSI DI RIPRODUZIONE: SHUFFLE/REPEAT Il tasto CD MODE consente di selezionare 4 modi di riproduzione diversi. I modi possono essere selezionati o cambiati durante la riproduzione. SHUFFLE - Tutti i brani o il programma vengono letti in ordine casuale.
  • Page 61: Riproduzione Di Una Cassetta

    REGISTRATORE A CASSETTE RIPRODUZIONE DI UNA CASSETTA 1. Regolare il selettore della sorgente su TAPE. 2. Premere STOP•OPEN 9 / per aprire il comparto cassette ed inserirvi una cassetta. 3. Chiudere il comparto cassette. 4. Premere PLAY 1 per avviare la riproduzione. 5.
  • Page 62 AZ 2010 /00 page REGISTRAZIONE SYNCHRO START CD RECORDING 1. Regolare il selettore della sorgente su CD. 2. Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri di brano. 3. Premere STOP•OPEN 9 / per aprire il comparto cassette. 4.
  • Page 63: Manutenzione

    PRECAUZIONI & MANUTENZIONE GENERALE • Posizionare l’apparecchio su una superficie solida e piana, per evitare oscillazioni. • Non esporre l’apparecchio, i CD, le batterie o le cassette a umidità, pioggia, sabbia o luce solare diretta, e non posizionare in luoghi dove possono registrarsi temperature elevate, come in vicinanza di dispositivi di riscaldamento o all’interno di auto parcheggiate al sole.
  • Page 64: In Caso Di Problemi

    AZ 2010 /00 page IN CASO DI PROBLEMI In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro assistenza. ATTENZIONE: Non aprire l'apparecchio poiché...
  • Page 65: Painel Traseiro

    PAINEL SUPERIOR E DIANTEIRO 1 p tomada de 3,5 mm para auscultadores estéreo Nota: A ligação de auscultadores desligará as colunas. 2 VOLUME - para ajustar o nível de volume 3 Controlo de Graves- para seleccionar uma resposta de graves mais vívida: OFF •DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - para criar um efeito estereofónico fenomenal...
  • Page 66: Fonte De Alimentação

    AZ 2010 /00 page FONTE DE ALIMENTAÇÃO PILHAS Sempre que tenha oportunidade, ligue o aparelho à corrente eléctrica, se quiser conservar as pilhas Antes de colocar as pilhas certifique-se de que desligou o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e da tomada da parede. Pilhas (opcionais) 1.
  • Page 67: Sintonizador Digital

    OPERAÇÃO GENERAL OPERATION 1. Para seleccionar a fonte de som, ajuste o selector de fonte: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Ajuste o som com os controles VOLUME, INCREDIBLE SURROUND e OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS controls. 3. Para desligar a aparelhagem, ajuste o selector para a posição OFF/TAPE e verifique se as teclas da cassete não se encontram premidas.
  • Page 68: Programar Estações De Rádio

    AZ 2010 /00 page SINTONIZADOR DIGITAL PROGRAMAR ESTAÇÕES DE RÁDIO 1. Sintonize a estação desejada, seguindo as fases de 1-4 na secção ‘RECEPÇÃO DE RÁDIO’. ™ Se a frequência já estiver guardada em memória, o número programado será indicado. 2. Prima PROG para activar a programação. ™...
  • Page 69 REPRODUZINDO UM CD 1. Coloque o selector de fonte em CD. 2. Para abrir a tampa do compartimento do CD, prima OPEN tampa. 3. Insira um CD com o lado impresso voltado para cima e empurre suavemente a tampa do compartimento do CD para fechar. 4.
  • Page 70 AZ 2010 /00 page REPRODUTOR DE CD MODOS DIFERENTES DE REPRODUÇÃO: SHUFFLE/REPEAT O botão CD MODE permite-lhe seleccionar 4 modos de reprodução diferentes. Os modos podem ser escolhidos ou mudados durante a reprodução. SHUFFLE - Todas as faixas ou programa serão reproduzidos por uma ordem aleatória.
  • Page 71: Gravador De Cassetes

    GRAVADOR DE CASSETES REPRODUZINDO UMA CASSETE 1. Coloque o selector de fonte em TAPE. 2. Prima STOP•OPEN 9 / para abrir o suporte das cassetes e inserir uma cassete. 3. Feche o suporte das cassetes. 4. Prima PLAY 1 para iniciar a reprodução. 5.
  • Page 72 AZ 2010 /00 page GRAVAÇÃO REGISTRAZIONE CD AD AVVIO SINCRONIZZATO 1. Coloque o selector de fonte em CD. 2. Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri di brano. 3. Premere STOP•OPEN 9 / per aprire il comparto cassette. 4.
  • Page 73 PRECAUÇÕES & MANUTENÇÃO GERAL • Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e lisa, para que o mesmo não abane. • Não deixe o aparelho, os CDs, as pilhas ou as cassetes expostas à humidade, à chuva, à areia, à luz solar directa ou noutras situações em que possam ocorrer altas temperaturas, tais como na proximidade de aquecedores ou em carros estacionados ao sol.
  • Page 74: Resolução De Problemas

    AZ 2010 /00 page RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não for capaz de resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou centro de assistência.
  • Page 75 TOP- OG FRONTPANEL 1 p 3,5 mm stereo-hovedtelefonbøsning Nota: – Når stikket sættes i, afbrydes højttalerne. 2 VOLUME - til at indstille lydstyrken 3 Bas-knap - til at vælge en forstærket baslyd: OFF •DYNAMIC BASS BOOST •ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - til at skabe en fænomenal 'surround' lydeffekt 5 Kildevælger: OFF/ TAPE•TUNER•CD- til at vælge...
  • Page 76 AZ 2010 /00 page STRØMFORSYNING BATTERIER Brug så vidt muligt strøm fra lysnettet for at spare på batterierne. Inden batterierne isættes, skal netstikket tages ud af anlægget og vægkontakten. Batterier (valgfri) 1. Åbn batterirummet på apparatet og isæt 6 batterier, type R20, UM1 eller D (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte polaritet som vist med “+”...
  • Page 77: Digital Tuner

    BETJENING GENEREL BETJENING 1. Den ønskede lydkilde vælges ved at stille kildevælgeren på: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Justér lydstyrken med VOLUME, INCREDIBLE SURROUND og OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS knapperne. 3. Sluk for apparatet ved at indstille skyderen på OFF/TAPE, og sørg for, at kassettebåndsknapperne er udløst. Bemærk: Når der slukkes for apparatet, vil tunerens forvalgsstationer stadig være lagret i apparatets hukommelse.
  • Page 78 AZ 2010 /00 page DIGITAL TUNER INDPROGRAMMERING AF RADIOSTATIONER 1. Indstil på den ønskede station ved at følge trin 1-4 under ‘RADIOMODTAGELSE’. ™ Hvis frekvensen allerede er lagret i hukommelsen, viser displayet forvalgsnummeret. 2. Tryk på PROG for at aktivere programmeringsfunktionen. ™...
  • Page 79: Cd-Afspilning

    CD-AFSPILNING 1. Stil kildevælgeren på CD. 2. Tryk på OPEN for at åbne CD-døren. 3. Læg en CD i (med den trykte side opad) og luk døren ved at trykke forsigtigt på den. 4. Tryk på PLAY•PAUSE 2; for at begynde CD-afspilningen. 5.
  • Page 80 AZ 2010 /00 page CD-AFSPILLER FORSKELLIGE AFSPILNINGSFUNKTIONER: SHUFFLE/REPEAT Med CD MODE knappen kan man vælge 4 forskellige afspilnings- funktioner. Funktionerne kan vælges eller ændres under afspilning. SHUFFLE - Alle melodierne på CD-pladen eller CD-programmet afspilles nu i tilfældig rækkefølge. SHUFFLE REPEAT ALL - CD-pladen eller CD-programmet gentages igen og igen i tilfældig rækkefølge.
  • Page 81: Afspilning Af Kassettebånd

    KASSETTEBÅNDOPTAGER AFSPILNING AF KASSETTEBÅND 1. Stil kildevælgeren på TAPE. 2. Tryk på STOP•OPEN 9 / for at åbne kassetteholderen og læg en indspillet kassette i. 3. Luk kassetteholderen. 4. Tryk på PLAY 1 for at starte afspilningen. 5. Indstil lydstyrken med VOLUME, INCREDIBLE SURROUND og BASS knapperne.
  • Page 82 AZ 2010 /00 page INDSPILNING SYNKRONISERET START AF INDSPILNING FRA CD-PLADEN 1. Stil kildevælgeren på CD. 2. Læg en CD-plade i, og programmér evt. melodinumrene. 3. Tryk på STOP•OPEN 9 / for at åbne kassetteholderen. 4. Sæt en egnet kassette i kassetteholderen og luk den. 5.
  • Page 83 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER & VEDLIGEHOLDELSE AF ANLÆGGET • Stil anlægget på en hård og plan flade, således at det ikke hælder. • Hverken selve anlægget, CD’er, batterier eller kassetter bør udsættes for fugtighed, regn, sand eller direkte sollys. Undgå ligeledes at efterlade dem på steder hvor der kan blive meget varmt, f.eks.
  • Page 84 AZ 2010 /00 page FEJLFINDING Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Åbn ikke apparatet, da der er risiko for at få...
  • Page 85 ÖVRE PANELEN OCH FRONTPANELEN 1 p 3,5 mm-uttag för stereohörlurar OBS: Om du ansluter hörlurar kopplas högtalarna ur 2 VOLUME - för att ställa om volymen 3 Basinställning - För att få mer levande bas: OFF •DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - för att skapa fenomenal stereoeffekt 5 Källväljare:...
  • Page 86 AZ 2010 /00 page FONTE DE ALIMENTAÇÃO BATTERIER Använd nätströmsuttagen om det är möjligt för att bevara batteriernas liv. Se till att du kopplar bort nätströmskontakten från apparaten och vägguttaget innan du sätter i batterierna. Batterier (alternativ) 1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R20, UM1 eller D (helst alkalina) så...
  • Page 87: Digital Radio

    ANVÄNDNING GENERAL OPERATION 1. Ställ in ljudkälla med källväljaren: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Justera ljudet med reglagen VOLUME, INCREDIBLE SURROUND och OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Stäng av apparaten genom att ställa reglaget i läget OFF/TAPE och kontrollera att kassettknapparna kommer upp. OBS: När apparaten stängs av stannar de inställda stationerna kvar i minnet.
  • Page 88 AZ 2010 /00 page DIGITAL RADIO INPROGRAMMERING AV RADIOSTATIONER 1. Hitta stationen med hjälp av momenten 1-4 under ‘RADIOMOTTAGNING’. ™ Om frekvensen redan finns i minnet visas programnumret. 2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering. ™ blinkar i rutan. PROGRAM 3.
  • Page 89 HUR DU SPELARE EN CD 1. Ställ källväljaren på CD. 2. Tryck på OPEN på CD-luckan för att öppna den. 3. Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan upp och tryck försiktigt på CD-luckan så att den stängs. 4. Tryck på PLAY•PAUSE 2; för att starta uppspelningen. 5.
  • Page 90 AZ 2010 /00 page CD-SPELARE OLIKA SPELLÄGEN: SHUFFLE/REPEAT Du kan välja fyra olika spellägen med CD MODE-knappen. Du kan välja eller byta läge under pågående uppspelning. SHUFFLE - Alla spår eller program spelas i slumpvis ordning. SHUFFLE REPEAT ALL - Hela CD-skivan eller hela programmet spelas upprepade gånger i slumpvis ordning.
  • Page 91 KASSETTSPELARE KASSETTSPELNING 1. Ställ källväljaren på TAPE. 2. Tryck på STOP•OPEN 9 / för att öppna kassettfacket och lägg i en kassett. 3. Stäng kassettfacket. 4. Tryck på PLAY 1 för att starta uppspelningen. 5. Ställ in ljudet med knapparna VOLUME, INCREDIBLE SURROUND och BASS.
  • Page 92 AZ 2010 /00 page INSPELNING INSPELNING FRÅN CD MED SYNKRONISERAD START 1. Ställ källväljaren på CD. 2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer. 3. Tryck på STOP•OPEN 9 / för att öppna kassettfacket. 4. Lägg i ett tomt band och stäng kassettfacket. 5.
  • Page 93 SÄKERHETSÅTGÄRDER & ALLMÄNT UNDERHÅLL • Placera apparaten på en hård, plan yta så att den inte lutar. • Lämna ej apparaten, CD-skivor, batterier eller kassettband på platser där de kan utsättas för fukt, regn, sand, direkt solljus eller på platser som kan utsättas för höga temperaturer, t.ex. i närheten av värmeapparater eller i bilar parkerade i solen.
  • Page 94 AZ 2010 /00 page FELSÖKNING Om det uppstår ett fel ska du först göra nedanstående kontroller innan du tar in apparaten för lagning. Om du inte kan åtgärda felet med hjälp av dessa tips, ska du rådfråga i butiken eller en reparationsverkstad.
  • Page 95 YLÄ- JA ETUPANEELI 1 p 3.5 mm stereokuulokeliitin Huom: Kuulokkeiden liittäminen kytkee irti kaiuttimet 2 VOLUME - äänenvoimakkuustason säätämiseksi 3 Matalien äänten säätö - eloisamman matalien äänten palautteen valitsemiseksi: OFF (poissa päältä), DYNAMIC BASS BOOST, ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND - stereoefektitilatehosteen luomiseksi 5 Lähteen valitsin: OFF/ TAPE•TUNER•CD- äänilähteen valitsin...
  • Page 96 AZ 2010 /00 page VIRTALÄHDE PARISTOT Aina kun mahdollista käytä virtalähdettä, jos haluat pidentää paristojen kestoa. Varmista, että olet irrottanut virtalähdekoskettimen laitteesta ja seinärasiasta ennen paristojen asennusta. Paristot (valinnainen lisävaruste) 1. Avaa paristolokero ja asenna kuusi paristoa, tyyppeinä R20, UM1 tai D-soluiset (mieluumminen alkaliset) asettaen navat lokeron sisällä...
  • Page 97 TOIMINTA YLEISKÄYTTÖ 1. Aseta lähdevalitsin asentoon:OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Säädä ääni käyttämällä VOLUME, INCREDIBLE SURROUND ja OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS säätimiä. 3. Laitteen katkaisemiseksi aseta siirrin asentoon OFF/TAPE ja tarkasta, että kasettinäppäimet on vapautettu. Huomautus: Kun laite on katkaistu, virittimen ohjelmoidut asetukset pysyvät laitteen muistissa.
  • Page 98 AZ 2010 /00 page DIGITAALINEN VIRITIN RADIOKANAVIEN OHJELMOINTI 1 . Viritä haluamallesi kanavalle jakson 'RADIOVASTAANOTTO' kohtien 1-4 mukaisesti. ™ Jos taajuus on jo tallennettu muistiin, näyttöön ilmestyy valmiiksi ohjelmoitu numero. 2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi. ™ Ohjelma vilkkuu näytössä. 3. Paina PRESET 4, 3 säädintä (ylös tai alas) valmiiksi ohjelmoidun numeron antamiseksi valiten numero väliltä...
  • Page 99 CD-LEVYN TOISTO 1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD. 2. CD-levypesän avaamiseksi paina OPEN CD levypesän kannella. 3. Aseta CD-levy niin että tekstipuoli on ylöspäin ja sulje CD- levypesä kevyesti kantta painamalla. 4. Paina PLAY•PAUSE 2; toiston käynnistämiseksi. 5. Säädä ääni käyttämällä säätimiä VOLUME, INCREDIBLE SURROUND ja BASS.
  • Page 100 AZ 2010 /00 page CD-SOITIN ERILAISIA TOISTOTILOJA: SHUFFLE/REPEAT Painike CD MODE mahdollistaa 4 erilaisen toistotilan valitsemisen. Tiloja voidaan valita tai muuttaa toiston aikana. SHUFFLE - Kaikki kappaleet tai ohjelma soitetaan satunnaisessa järjestyksessä. SHUFFLE REPEAT ALL - Toistaa koko CD-levyn tai ohjelman satunnaisessa järjestyksessä.
  • Page 101 KASETTINAUHURI KASETIN TOISTO 1. Aseta lähdevalitsin asentoon TAPE. 2. Paina STOP•OPEN 9 / kasettipesän avaamiseksi ja kasetin asettamiseksi. 3. Sulje kasettipesä. 4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi. 5. Säädä ääni käyttämällä säätimiä VOLUME, INCREDIBLE SURROUND ja BASS. 6. Toiston keskeyttämiseksi paina PAUSE ;. uudelleenkäynnistäminen tapahtuu painamalla painiketta uudelleen.
  • Page 102 AZ 2010 /00 page NAUHOITUS SYNCHRO START CD:N NAUHOITUS 1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD. 2. Asenna CD ja, jos haluat, ohjelmoi kappalenumerot. 3. Paina STOP•OPEN 9/ kasettipesän avaamiseksi. 4. Asenna tyhjä nauhoituskasetti ja sulje kasettipesä. 5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi. –...
  • Page 103 VAROTOIMET & YLEISET HUOLTOTOIMET • Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että se ei pääse kallistumaan. • Älä jätä laitetta, CD-levyjä, paristoja tai kasetteja alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle, suoralle auringonvalolle tai paikkoihin, joiden lämpötila voi olla korkea, kuten lämmityslaitteiden läheisyyteen tai aurinkoon pysäköityyn autoon. •...
  • Page 104 AZ 2010 /00 page VIANHAKU Vian ilmetessä tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et saa korjattua ongelmaa näiden neuvojen avulla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen VAROITUS: Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen! Missään olosuhteissa et itse saa yrittää...
  • Page 105 ΕΜΠΡΟΣ ΚΑI ΕΠΑΝΩ ΠIΝΑΚΑΣ υποδοχή 3,5 mm για στερεοφωνικά ακουστικά Σηµείωση: Οταν συνδέονται τα ακουστικά, απενεργοποιούνται τα ηχεία. 2 VOLUME - για τη ρύθµιση τησ έντασησ 3 Ρύθµιση µπάσων - για την επιλογή πιο 'ζωντανήσ' αναπαραγωγήσ των µπάσων: • • DYNAMIC BASS BOOST ULTRA BASS 4 INCREDIBLE SURROUND -...
  • Page 106 AZ 2010 /00 page ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Οποτε σασ είναι δυνατ ν, να χρησιµοποιείτε την τροφοδοσία απ την τάση του δικτύου π λεωσ, αν θέλετε να διατηρήσετε την µακροβι τητα των µπαταριών σασ. Σιγουρευτείτε τι έχετε αφαιρέσει το καλώδιο τροφοδοσίασ απ την υποδοχή τησ συσκευήσ και...
  • Page 107 ΛΕIΤΟΥΡΓIΑ Γενική λειτουργία 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση: OFF/TAPE•TUNER•CD. 2. Με τα κουµπιά VOLUME, INCREDIBLE SURROUND και OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS ρυθµίστε τον ήχο. 3. Για να σβύσετε το σετµ τοποθετείστε το διακ πτη στη θέση OFF/TAPE και ελέγξτε αν τα κουµπιά του κασσετοφώνου είναι απελευθερωµένα.
  • Page 108 AZ 2010 /00 page Ψηφιακ σ επιλογέασ Προγραµµατισµ σ ραδιοφωνικών σταθµών 1. Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ , ακολουθώντασ τα βήµατα 1-4 τησ παραγράφου “ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΗ ΛΗΨΗ”. 2. Πατήστε το PROG για να αρχίσει ο προγραµµατισµ σ. ™ το αναβοσβύνει στο display. PROGRAM 3.
  • Page 109 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση CD. 2. Πατήστε OPEN για να ανοίξει ο χώροσ τοποθέτησησ του CD. 3. Τοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προσ τα επάνω, και πατήστε ελαφρά το καπάκι του χώρου τοποθέτησησ του CD για να...
  • Page 110 AZ 2010 /00 page CD PLAYER ∆ιαφορετικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ: SHUFFLE/REPEAT Το πλήκτρο CD MODE σασ προσφέρει τη δυνατ τητα να επιλέξετε µία απ 4 διαφορετικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ. Μπορείτε να επιλέξετε ή να αλλάξετε τισ λειτουργίεσ αυτέσ κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ.
  • Page 111 Κασετοφώνο ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση TAPE. 2. Πατήστε STOP•OPEN 9 / για να ανοίξετε την υποδοχή τησ κασέτασ, και τοποθετήστε µια κασέτα. 3. Κλείστε την υποδοχή τησ κασέτασ. 4. Πατήστε PLAY 1 για να αρχίσει η αναπαραγωγή. 5.
  • Page 112 AZ 2010 /00 page ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΕΝΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΠΟ CD 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση CD. 2. Τοποθετείστε ένα CD και, αν θέλετε, προγραµµατίστε τα νούµερα των κοµµατιών. 3. Πατήστε το STOP•OPEN 9/ για να ανοίξετε το πορτάκι τησ κασσέτασ.
  • Page 113 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ • Τοποθετήστε την συσκευή σε µια οριζ ντια και σταθερή επιφάνεια ώστε να µην γέρνει. • Μην εκθέτετε την συσκευή, τισ µπαταρίεσ, τα CD ή τισ κασέτεσ σε υγρασία, βροχή, σκ νη, ή υπερβολική θερµ τητα, πωσ κοντά σε θερµαντικά...
  • Page 114 AZ 2010 /00 page ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρ βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρ βληµα ακολουθώντασ αυτέσ τισ συµβουλέσ, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο...
  • Page 115: Class 1 Laser Product

    AZ 2010- CD Radio Cassette Recorder Meet Philips at the internet http://www.philips.com CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2583.1 Printed in Hong Kong TCtext/RM/9906...

This manual is also suitable for:

Az2010/00Az2010/17Az2010/14Az2010Az2010/01

Table of Contents