Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
Page 7
EnglisH This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 8
If you use the appliance on colour-treated hair, the barrel and short clip may stain. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
Page 9
EnglisH Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. (Fig. 5) Use a comb to divide the hair into sections and put them aside with clips. Do not put too much hair in one section. Note: The thinner the lock of hair, the tighter the curl becomes. Press the lever to open the clip.
Page 10
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 12
indonEsia Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka. Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain- main dengan alat ini.
Page 13
Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 14
indonEsia Bila alat telah dipanaskan, indikator siap pakai pada laras akan berubah warnanya. Warnanya berubah dari lila (laras dingin) menjadi merah muda (laras panas). Alat sekarang telah siap digunakan. Catatan: Biarkan alat memanas hingga sekurangnya selama 60 detik. Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
Page 15
& servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat...
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 쿨 팁 B 배럴 C 부속 클립 d 사용 준비 완료를 알려주는 표시등 E 지지대...
Page 17
한국어 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사 항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 제품을 열에 약한 표면 위에 놓지 말고 가열된 상태에서 제품 에...
Page 18
한국어 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제 품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액 세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니 다. 전자기장(EMF) 이 필립스 제품은 전자기장(EMF)과 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은...
Page 19
한국어 4 빗을 사용하여 머리카락을 여러 단으로 나누어 클립으로 모아 둡니다. 이 때 한 단에 너무 많은 모발이 모이지 않도록 하십 시오. 참고: 단이 적을수록 컬링이 강하게 연출됩니다. 5 레버를 눌러 클립을 열고 배럴과 클립 사이에 모발을 놓으십 시오. (그림 6) 참고: 머리 아래쪽 모발부터 컬링을 시작하여 정수리 쪽으로 점 차 옮겨 가십시오. 6 손가락 끝으로 쿨 팁을 잡고 두피에 거의 닿을 때까지 모발을 배럴에 감으십시오 (그림 7). 참고: 모발 끝이 원하는 방향으로 감겨 있는지 확인하십시오. 7 이 상태로 헤어스타일러를 10초 동안 유지하십시오 (그림 8). 8 레버를 눌러 클립을 여십시오. 이제 배럴에서 모발을 쉽게 풀 어 내릴 수 있습니다 (그림 9). 레버로 클립을 열기 전에 모발을 풀어줄 수도 있습니다. 참고: 모발을 풀 때에는 헤어스타일러를 당기지 마십시오. 그렇 지 않으면 컬이 펴질 수 있습니다. 9 모발의 열기가 식을 때까지 그대로 두십시오. 참고: 충분히 식기 전에 빗질을 하면 완성된 헤어스타일이 망가 질 수 있습니다. 1 0 전원 스위치를 ‘0’으로 설정하여 제품을 끄십시오. 청소 절대 제품을 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 내열 표면 위에 올려놓고 식히십시오. 3 제품을 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오.
Page 20
고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 10). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) a Hujung dingin B Cerompong C Klip pendek d Penunjuk yang sedia diguna...
Page 22
BaHasa MElayu Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental,...
Page 23
Jika anda menggunakan perkakas pada rambut yang dirawat warna, cerompong dan klip pendek mungkin menjadi kotor. Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda akan dibatalkan.
Page 24
BaHasa MElayu Lampu kuasa hidup menyala. Ia terus menyala selagi gelangsar hidup/ mati ditetapkan pada ‘I’ (Gamb. 4). Apabila perkakas telah menjadi panas, penunjuk sedia untuk digunakan yang terdapat pada cerompong bertukar warna. Ia bertukar daripada lila (cerompong dingin) menjadi merah jambu (cerompong panas).
Page 25
BaHasa MElayu Anda juga boleh membuka lilitan gelung rambut sehingga anda boleh membuka klip dengan tuil. Nota: Jangan tarik penggulung rambut apabila anda membuka lilitan gelung rambut tersebut, jika tidak anda akan meluruskan keriting tersebut. Biarkan rambut anda menjadi sejuk. Nota: Jangan sikat atau berus rambut anda sebelum ia menjadi sejuk, kerana ini akan merosakkan gaya rambut yang baru anda cipta.
Page 26
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 32
Tiếng ViệT Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử...
Page 33
Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 34
Tiếng ViệT 4 Dùng lược chia tóc thành nhiều lọn và đặt chúng sang một bên với các kẹp tóc. Không kẹp quá nhiều tóc trong một lọn. Lưu ý: Lọn tóc càng mỏng thì lọn cong càng nhỏ. 5 Ấn vào thanh đẩy để mở kẹp tóc. Để lọn tóc vào giữa ống cuộn và kẹp tóc. (Hình 6) Lưu ý: Bắt đầu uốn cong tóc ở phần dưới đầu và sau đó hướng ngược lên phía đỉnh đầu 6 Đặt đầu làm nguội giữa các ngón tay và cuộn lọn tóc quanh ống cuộn cho đến khi tiến sát da đầu (Hình 7).
Page 35
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/ welcome。 一般说明 (图 1) a 不烫手尖端 B 发桶 C 短夹 d 待机指示灯 E 支座 F 控制杆 g 手柄 H 电源指示灯 i 开/关滑钮 J 挂环 隔热软袋(未显示) 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 警告 请勿靠近水使用本产品。请勿在澡盆、喷头、水池或其它盛有 水的容器附近使用本产品。 (图 2) 如果在浴室中使用本产品,用完后请拔下电源插头。与水接近 存在危险,即使已关闭产品电源。 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或产品本身已损 坏,请勿再使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其指定的维...