Download Print this page
Philips HP6490/00 User Manual

Philips HP6490/00 User Manual

Satinelle massage premium

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Satinelle Massage Premium
HP6490

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP6490/00

  • Page 1 Satinelle Massage Premium HP6490...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Français 15 한국어 5 ภาษาไทย 34 繁體中文 1 简体中文 9...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction With your new Satinelle MASSAGE PREMIUM you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system with the new active massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of massaging, the new Satinelle MASSAGE PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.
  • Page 7 Electromagnetic fields This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnglisH The charging light goes on and stays on to indicate that the appliance is charging. The charging light does not go out or change colour when the appliance is fully charged. For more convenient charging, you can put the appliance in the stand (‘click’) (Fig.
  • Page 9: Epilating The Legs

    skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor. We advise you to epilate before you go to bed at night, as this allows any skin irritation that may develop to diminish overnight.
  • Page 10 EnglisH Epilating the underarms and bikini line Your epilator comes with a sensitive area cap that reduces the number of active epilating discs and stretches the skin during epilation. This makes the appliance ideal for epilating the more delicate areas of the body, such as the underarms and bikini line.
  • Page 11 Make sure the appliance is switched off and unplugged. Cleaning the epilating head Clean the epilating head after every use. Make sure the appliance is switched off and unplugged. Remove the epilating head (Fig. 11). Press the release button (1) and move the epilating head in the direction of the arrow (2).
  • Page 12 This is dangerous (Fig. ). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 Troubleshooting Problem Possible cause Reduced You moved the epilating epilator in the performance. wrong direction. You placed the epilating head on the skin at the wrong angle. The epilating head did not touch the skin. You moistened your skin with water or a cream or other skincare product prior to...
  • Page 14 EnglisH Problem Possible cause The socket to which the appliance is connected is not live. The appliance is not switched on. You did not attach the epilating head correctly. Skin irritation You used the occurs. epilator for the first time or after a long period of disuse.
  • Page 15: Français

    introduction Le nouvel épilateur Satinelle MASSAGE PREMIUM permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique et son nouveau système de massage actif, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse.
  • Page 16 Raynaud ou d’immunodéficience. Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 17 Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant. Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil est en charge. Le voyant de charge ne s’éteint pas ou ne change pas de couleur lorsque l’appareil est complètement chargé. Pour une charge pratique, vous pouvez placer l’appareil sur le support (clic) (fig.
  • Page 18 Français rasez les poils complètement. Dans ce cas, vous pouvez commencer l’épilation après quelques jours (la longueur des poils doit être d’au moins 0,5 mm). Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement.
  • Page 19 Si vous n’êtes pas satisfaite du résultat, faites glisser l’épilateur plus lentement sur votre peau. Épilation des aisselles et du maillot L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs et tend la peau lors de l’épilation.
  • Page 20 Français nettoyage et entretien Ne rincez jamais l’appareil ou l’adaptateur à l’eau. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d’essence, d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. nettoyage de la tête d’épilation Nettoyez la tête d’épilation après chaque utilisation. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
  • Page 21 à cet effet. Déposez les piles usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 22 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 23 Problème Cause possible L’adaptateur spécial zones sensibles était placé sur l’appareil lorsque vous vous êtes épilé les jambes. Vous avez effectué des mouvements trop rapides lors de l’utilisation de l’appareil. L’appareil ne Les piles sont plates. fonctionne pas. La prise sur laquelle l’appareil est branché...
  • Page 24 Français Problème Cause possible Ma peau est Vous avez utilisé irritée. l’épilateur pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation. Vous avez exercé une pression trop forte sur l’appareil. Impossible Vous n’avez pas fait de retirer la glisser la tête tête d’épilation dans le bon d’épilation.
  • Page 25: 한국어 5

    제품 소개 새롭게 선보인 사티넬 마사지 프리미엄은 체모를 한결 빠르고 효 과적이고도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능과 새로운 액티 브 마사지 기능이 한데 어우러져 제모 기술의 새 바람을 일으키 고 있습니다. 마사지로 체모 부위의 감각을 자연스럽게 무디게 해 주므로 통증 없이 편안하게 제모할 수 있습니다. 4주에 한 번씩 규칙적으로...
  • Page 26 한국어 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오. 실내 온도가 5C - 35C인 곳에서 제모기를 사용하십시오. 제품이 손상되거나 다칠 수 있으므로, 제품을 사용하면서 모 발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗...
  • Page 27 제품이 완전히 충전되면 충전등이 꺼지거나 색깔이 변경되지 않 습니다. 더 편리한 충전을 위해 제품을 받침대에 올려놓을 수 있습니 다( ‘딸각’ 소리가 남) (그림 2). 배터리의 수명을 최대한 늘이는 방법 제품을 처음 충전한 후에 제모 도중 재충전하지 마십시오. 계 속 사용하다가 배터리가 (거의) 소모된 경우에만 재충전하십 시오.
  • Page 28 한국어 유선 사용 배터리가 완전히 충전된 경우 전원 코드를 연결한 상태에서 제품 을 작동시키지 마십시오. 전원 코드를 연결한 상태에서 제품을 작동시키려면 제품 전원 을 끄고 전원 코드를 연결하십시오. 잠시 기다렸다가 제품 전 원을 켜십시오. 다리 제모 피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르지 말 고...
  • Page 29 제품의 전원을 켜십시오. (그림 7) 속도는 II로 맞춰 놓고 사용하는 것이 좋습니다. 면도기를 들지 않은 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오. 제품을 피부와 수직이 되게 세우고 전원 스위치가 제품을 움 직이려는 방향으로 향하게 하십시오 (그림 5). 제품을 피부 위에서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움 직이십시오...
  • Page 30 한국어 마사지 부품을 분리하십시오 (그림 12). 제모 디스크 및 플라스틱 덮개를 포함한 제모 헤드를 청소하 십시오 (그림 13). 좀더 깨끗하게 청소하려면 제모 헤드(제품 아님)를 수돗물로 헹구십시오 (그림 14). 제모 디스크를 제모 헤드에서 절대 분리하지 마십시오. 제모 헤드에 마사지 부품을 다시 결합하십시오. 제모 헤드를 제품에...
  • Page 31 전원 코드가 연결된 작동시키기 위해 제품을 다시 조립하지 마십 시오. 위험합니다 (그림 3). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 32 한국어 문제점 예상 원인 피부에 물기가 있 거나 크림이나 화 장품을 바르고 제 모기를 사용하였습 니다. 다리를 제모하면서 제품의 민감 부위 용 캡을 사용하였 습니다. 제품이 피부 위에 서 너무 빠르게 움 직입니다. 제품이 작 배터리가 방전되었 동하지 않 습니다. 습니다.
  • Page 33 문제점 예상 원인 피부 자극 제모기를 처음 사 이 일어납 용하거나 오랫동안 니다. 사용하지 않았습니 다. 제품에 너무 강한 압력을 가했습니 다. 제모 헤드 제모 헤드 분리 방 를 분리할 향이 잘못되었습니 수 없습니 다. 다. 한국어 해결책 처음 몇 차례 사용할 때는 피 부...
  • Page 34: ภาษาไทย

    ภาษาไทย บทนำ เครื ่ อ งกำจั ด ขน Satinelle MASSAGE PREMIUM นวั ต กรรมใหม่ ล ่ า สุ ด ที ่ ไ ด้ ร วมระบบกำจั ด ขนแบบเซรามิ ก เข้ า กั บ ระบบนวด กระตุ ้ น แบบใหม่ ช่ ว ยให้ ค ุ ณ กำจั ด เส้ น ขนที ่ ไ ม่ ต ้ อ งการให้ ห มดไปได้ อ ย่ า งรวดเร็ ว และง่ า ยดายอย่ า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพ ทำให้ ค ุ ณ ส ามารถใช้...
  • Page 35 เครื ่ อ งกำจั ด ขนประกอบด้ ว ยแบตเตอรี ่ ช าร์ จ ได้ แ บบ NiMH 2 ก้ อ น ซึ ่ ง หากนำไปทิ ้ ง ในที ่ ๆ ไม่ เ หมาะสม อ าจก่ อ ให้ เ กิ ด มลพิ ษ ต่ อ สิ ่ ง แวดล้ อ มได้ ไม่...
  • Page 36 ภาษาไทย เมื ่ อ คุ ณ ใช้ ง านเครื ่ อ งกำจั ด ขนเป็ น ครั ้ ง แรก ขอแนะนำให้ ค ุ ณ ลองกำจั ด ขนอ่ อ นๆ ก่ อ นเพื ่ อ ให้ ค ุ ้ น เคยกั บ กา รทำงานของเครื...
  • Page 37 เคล็ ด ลั บ :ใช้ ง านได้ ด ี ก ั บ เส้ น ขนที ่ ม ี ค วามยาวไม่ ม ากนั ก ประกอบฝาครอบสำหรั บ บริ เ วณที ่ บ อบบางเข้ า กั บ หั ว โกน (รู ป ที ่ 6) ประกอบฝาครอบสำหรั...
  • Page 38 ภาษาไทย คุ ณ สามารถล้ า งหั ว โกน (ห้ า มล้ า งตั ว เครื ่ อ ง!) ใต้ ก ๊ อ กน้ ำ ได้ เ พื ่ อ ทำความสะอาดให้ ห มดจด (รู ป ที ่ 14) ไม่ ค วรถอดแผ่ น กำจั ด ขนออกจากหั ว โกน ประกอบตั...
  • Page 39 หากคุ ณ มี ป ั ญ หาหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ...
  • Page 40 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ เมื ่ อ เกิ ด การระคายเคื อ งผิ คุ ณ ใช้ เ ครื ่ อ งกำจั ด ขนเป็ น ครั ้ ง แร ว ก หรื อ หลั ง จากไม่ ไ ด้ ใ ช้ เ ป็ น เวลา นาน...
  • Page 41: 繁體中文 1

    簡介 有了新型的 Satinelle MASSAGE PREMIUM,您可以迅速清除多餘 的毛髮,簡單又有效率。陶瓷夾輪系統結合了有效的按摩系統, 使其成為革命性的除毛產品。全新 Satinelle MASSAGE PREMIUM 按摩系統帶來自然的舒緩效果,減輕除毛的疼痛感,給您前所未 有的舒適除毛體驗。若您定期使用本產品 (每 4 週使用一次),您 將擁有絲綢般滑順的肌膚,同時毛髮再生率最多可降低 50%。 快速轉動的除毛夾輪可以夾起短至 0.5 公釐的毛髮,將它們連根拔 除。因此,讓肌膚維持 4 週的柔滑細緻,而新增生的毛髮也會變 得較為細軟。 一般說明 (圖 1) 敏感部位保護蓋 按摩齒 拔毛刀頭 刀頭釋放按鈕 得體刀 開/關按鈕 充電指示燈 電源轉換器 清潔刷 去角質沐浴球 底座 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 在您連接電源之前,請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否 與您當地的電源系統電壓一致。...
  • Page 42 繁體中文 本產品及變壓器請保持乾燥。 請勿讓孩童接觸本產品。 請勿將此產品暴露於 5°C 以下或 35°C 以上的溫度中。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 本產品內含兩個充電式鎳氫電池,如果沒有以妥善方式丟棄, 將可能對環境有害。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、雷諾氏病、免疫 不全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 電磁場 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 您可以直接插電使用本產品,或者您可先將電池充電,然後進行 無線使用。 若要無線使用本產品長達 20 分鐘的時間,請先將電池充電至少 16 個小時。 請勿充電超過 24 小時。 充電時,請確定本產品電源已經關閉。 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 充電指示燈會亮起,而且會一直亮著,表示本產品正在充電。 本產品充電完成時,充電指示燈並不會熄滅或改變顏色。 您可以將本產品置於底座上,方便進行充電...
  • Page 43 有效延長電池的使用壽命 本產品首次充電後,請勿在除毛過程中重新充電。請繼續使 用,直到電池電量 (幾乎) 耗盡時再進行充電。 每年將電池完全放電二次,方法是讓馬達一直運轉到停為止。 請勿將插頭一直插在牆壁的電源插座中。 長時間使用本產品後,請務必重新充電 16 小時。 使用此電器 除毛的一般資訊 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。 (圖 3) 若要除去較長的毛髮: (圖 3) 用修剪刀將毛髮剪短,最多只留 1 公分的長度。在此情況下, 您可以立即開始除毛。 如將毛髮完全刮除。在此情況下,您可以等待數天後再開始除 毛 (毛髮長度至少要有 0.5 公釐)。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的刺 痛感在隔夜後減輕。...
  • Page 44 繁體中文  腿部除毛 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且不油不膩。在您開始除毛 前,請勿使用任何乳霜。 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 4) 毛髮生長較少、皮膚下有骨頭的部位 (如膝蓋和足踝) 請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。 用另一隻手繃緊皮膚使毛髮豎直。 拔毛刀頭向上,讓得體刀與皮膚垂直接觸,並以適當的速度, 逆著毛髮生長的方向移動得體刀。 (圖 5) 請確定除毛夾輪以及按摩齒與皮膚保持適切的接觸。 請將得體刀輕輕與皮膚接觸。 若您對於除毛效果不甚滿意,請試著放慢移動得體刀的速度。  腋下及比基尼線的除毛 您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,並拉緊皮膚,讓得體刀更適合用在身體更敏感的部 位進行除毛,例如腋下及比基尼線。 提示:若毛髮不是太長,則可以獲得最佳的除毛效果。 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 (圖 6) 敏感部位保護罩只能以一個方向裝在得體刀上。 開啟產品。 (圖 7) 我們建議您選擇速度 II。 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 (圖 5) 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。...
  • Page 45 使用去角質沐浴球 淋浴中使用去角質沐浴球。 經常使用沐浴球按摩可幫助您預防毛髮內生,請勿在除毛前後立 刻使用沐浴球。 清潔與維護 不要用水沖洗變壓器或裝置機體。 不可使用任何具腐蝕性的清潔劑、鋼絲絨/布、汽油、丙酮等清潔 本產品。 請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 清潔拔毛刀頭 請於每次使用後清潔拔毛刀頭。 請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 拆下拔毛刀頭。 (圖 11) 按下釋放扭 (1) 並根據箭頭所指示的方向拆下拔毛刀頭 (2)。 請拆除按摩齒。 (圖 12) 清潔拔毛刀頭,包括拔毛夾輪和塑膠外殼。 (圖 13) 您也可以用清水沖洗拔毛刀頭 (非得體刀機身!),以更徹底清 潔刀頭。 (圖 14) 不要嘗試將除毛夾輪從拔毛刀頭上拆下。 將按摩齒重新安裝至拔毛刀頭上。然後將拔毛刀頭裝到得體刀 上並用力一壓,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 15) 拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。 收藏 請將本產品及配件收藏於套袋中。 您也可以將本產品收納於底座上。...
  • Page 46 力。 (圖 16) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。丟棄本 產品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電 池,並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電 池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您 卸下電池,並以對環境無害的方式處理電池。 從牆壁插座拔下變壓器,讓本產品運轉到電池電力耗盡為止。 拆下拔毛刀頭。 (圖 11) 握著得體刀,將螺絲起子伸入得體刀底部的開口 (1),然後將 螺絲起子向上扳 (2),就能開啟外殼。 (圖 17) 用您的拇指推動兩片外殼直到卡榫斷裂為止。 (圖 18) 從外殼中取出所有零件 (馬達組與印刷電路板組)。 將螺絲起子插入塑膠電池固定座及電池之間。 (圖 19) 將電池自塑膠電池固定座以及印刷電路板組中移除。 (圖 20) 請勿嘗試重新組合本產品,然後再插電使用。這將會造成危 險。 (圖 3) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。...
  • Page 47 故障排除 問題 可能原因 除毛成效 移動得體刀的方向 不佳。 錯誤。 拔毛刀頭與皮膚接 觸的角度不正確。 拔毛刀頭沒有接觸 到皮膚。 在除毛之前,您可 能使用了水、乳霜 或其他護膚產品滋 潤皮膚。 進行腿部除毛時, 使用的是敏感部位 保護蓋。 本產品在皮膚表面 上移動過快。 本產品無 電池電量耗盡。 法運作。 連接除毛刀的插座 沒有電。 您的產品沒有開啟 電源。 拔毛刀頭並未正確 裝妥。 繁體中文 解決方法 將除毛刀朝毛髮生長的相反方 向移動。 請確定除毛刀與皮膚為垂直接 觸。 請確定拔毛刀頭以及冰刀冷凝 體與皮膚保持適當接觸。 請確定您的皮膚完全乾燥,並 且不油不膩。除毛前,請勿在 皮膚上擦任何乳霜、乳液或其 他護膚產品。...
  • Page 48 繁體中文 問題 可能原因 皮膚刺痛 您第一次使用得體 刀或者長時間沒有 使用。 您過度按壓本產 品。 無法取出 拔毛刀頭取出的方 拔毛刀 向不正確。 頭。 解決方法 有些人前幾次使用除毛刀後, 皮膚會感到刺痛。這是完全是 正常現象,而且刺痛感會迅速 消退。如需減輕皮膚刺痛感的 秘訣,請參閱本章的第一單元 「使用此產品」。同時,請確 保拔毛刀頭的清潔。 當本產品在皮膚表面移動時, 請勿施加任何壓力。 按下釋放鈕並依箭頭所指示的 方向 (圖 11) 拆下拔毛刀頭。...
  • Page 49: 简体中文 9

    产品简介 使用全新 Satinelle MASSAGE PREMIUM 加强型按摩脱毛/剃毛 器,您可以轻松、快捷、有效地去除多余体毛。陶瓷脱毛系统结 合全新活动按摩系统,令您感受全新的脱毛体验!天然按摩效果 令 Satinelle MASSAGE PREMIUM 加强型按摩脱毛/剃毛器为您带 来前所未有的舒适脱毛体验,并能有效减轻脱毛时的疼痛感。定 期(4 周一次)使用此产品,您的皮肤将如丝般光滑,同时抑制毛 发生长达 50%。 快速旋转的脱毛夹轮可以夹住最短的毛发(即使只有 0.5 毫 米!),并迅速将其连根拔除。因此可让您的皮肤保持光滑达四 周之久,再生的毛发也变得柔软。 一般说明 (图 1) 敏感区域保护盖 按摩元件 脱毛刀头 梳齿释放按钮 产品 开/关钮 充电指示灯 适配器 清洁刷 去死皮沐浴球 支架 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善 保管以供日后参考。 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压 是否与电源适配器所标电压一致。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。...
  • Page 50 简体中文 用本产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具( 电源适配器)应废弃。如果电源适配器已损 坏,则务必用原装型号进行更换,以免发生危 险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后 果。 使产品和电源适配器保持干燥。 请将产品放置在儿童接触不到的地方。 切勿将产品暴露在低于 5°C 或高于 35°C 的 环境中。  为避免损伤,请不要将运转中的脱毛器靠近您 的头发、眉毛、睫毛、衣服、线头、电源线、 刷子等。 产品中有两节 NiMH 充电电池,如果处理不 当,将污染环境。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏 皮肤,有静脉曲张、皮疹、粉刺、胎痣(有 毛)或伤口的皮肤上使用本产品。免疫力下降 的使用者,或糖尿病、雷诺氏病或免疫缺陷患 者应事先咨询医生。 电磁场 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。...
  • Page 51 充电 您可以直接插电使用本产品,也可以在电池充满电后不插电使 用。 电池的充电时间至少要达到 16 小时,才能在不插电的情况下使用 最长 20 分钟。 请勿连续为本产品充电超过 24 小时。 充电时应确保产品已关断电源! 将产品插头插入产品底部,并将电源适配器插入插座。 充电指示灯亮起并一直亮着,表示产品正在充电。 产品完全充电时,充电指示灯不会熄灭或更改颜 色。 要想使充电更加方便,可将产品插到支架中(听到喀哒一 声)。 (图 2) 优化电池寿命 第一次为产品充电后,请勿在完成脱毛操作后立即进行充电, 而应继续使用,直到电池电量(几乎)耗尽时,再进行充电。 每年将电池彻底放电两次,方法是让马达一直转动,直到不再 转为止。 不要将产品一直插在插座上。 如果产品长时间不用,则必须将其充电 16 个小时。 使用本产品 有关脱毛的一般信息 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用。这有助于您熟悉脱毛程序。 要取得最佳的脱毛效果,毛发不应长于 10 毫米 (图 3) 要除掉较长的毛发:...
  • Page 52 简体中文 用修剪器将毛发剪短至不超过10 毫米的长度。在这种情况下, 您可以立即开始脱毛。 将毛发彻底剃掉。在这种情况下,您可以在几天后再进行脱毛 (毛发至少应有 0.5 毫米长)。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会稍微发红或过敏。这 种情况绝对正常,而且会迅速消失。随着使用次数的增多,您 的皮肤会习惯于脱毛器,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也 会越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天之内消退,建议 咨询医生。 建议在晚上睡觉之前脱毛,一夜过后,可能产生的过敏就会自 然消退。 接电源线使用 电池完全充电时,不应插电运行本产品。 要插电使用产品,请关断产品电源,然后再插电。请稍候片刻 再打开产品电源。  脱去腿部毛发 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使用 任何乳液。 选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 4) 对于毛发较少的部位以及皮肤下面就是骨骼的部位(如膝盖和脚 踝),请选择速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。 用另外一只手来拉紧皮肤以使毛发向上直立。 将本产品垂直放在皮肤上。将脱毛刀头逆着毛发生长的方向匀 速移动。 (图 5) 确保脱毛夹轮及按摩元件适当地接触皮肤。 在皮肤上轻按本产品。 如果您对脱毛效果不太满意,试试以更加缓慢的速度在皮肤上 移动脱毛器。...
  • Page 53  剃除腋毛和比基尼线部位的毛发 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少活动脱毛夹轮的数 量并在脱毛期间拉紧皮肤。这使得该产品非常适合在身体的敏感 部位脱毛,如腋下和比基尼线部位。 提示:在毛发不太长时脱毛可得到最佳效果。 将防敏感保护盖置于脱毛刀头上。 (图 6) 防敏感保护盖只能通过一种方式盖在本产品上。 启动产品。 (图 7) 建议您使用速度 II。 用另外一只空着的手来使您的皮肤张紧。 将剃毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 (图 5) 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 (图 5) 如图所示去除比基尼线部位的毛发。 (图 8) 如图所示去除腋毛。 (图 9) 为得到清凉感觉,可以用在冷水中浸泡的毛巾轻敷刚刚脱毛的 部位。 使用后从脱毛器取下敏感区域保护盖。 (图 10) 使用去死皮沐浴球 淋浴时使用去死皮沐浴球。 经常使用去死皮沐浴球按摩可帮助您预防毛发向内生长,但切勿 在脱毛前后立刻使用去死皮沐浴球。 清洁和保养 切勿将适配器或产品浸入水中。 不要使用腐蚀性的洗涤液、钢丝绒或抹布、汽 油、丙酮等清洁产品。...
  • Page 54 简体中文 清洁脱毛刀头 每次使用后都应清洁脱毛刀头。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 取下脱毛刀头。 (图 11) 按释放按钮 (1) 然后按箭头所指方向 (2) 移动脱毛刀头。 卸下按摩元件。 (图 12) 清洁脱毛刀头,包括脱毛夹轮和塑料外壳。 (图 13) 您也可以将脱毛刀头(而非产品!)放在水龙头下冲洗,从而 更彻底地清洁脱毛刀头。 (图 14) 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。 将按摩元件重新安装到脱毛刀头上。然后将脱毛刀头放到产品 上,将其按下,直到卡入到位(听到喀嗒一声)。 (图 15) 只能从一个方向将脱毛刀头嵌入产品中。 存放 将产品及附件放入软袋内保存。 您也可以将产品放到支架上存放。 (图 2) 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 16) 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定 要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也...
  • Page 55 用手握住本产品,将螺丝刀插入脱毛器底部的开口 (1)。然后 向上移动螺丝刀 (2) 可打开产品外壳。 (图 17) 用拇指推动两片外壳直到卡扣脱开为止。 (图 18) 从外盖上取出所有组件(电动机元件与印刷电路板元件)。 将螺丝刀插到塑料电池支架和电池之间。 (图 19) 卸下塑料电池支架和印刷电路板上的电池。 (图 20) 请勿尝试改装产品并插电使用,这样做十分危 险。 (图 3) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系 (您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦 顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器 的维修中心联系。 故障种类和处理方法 问题 可能的原因 脱毛效果 您移动脱毛器的 下降。 方向错误。 脱毛刀头在皮肤 上的放置角度错 误。 脱毛刀头未接触 皮肤。 在脱毛前,往皮...
  • Page 56 简体中文 问题 可能的原因 腿部脱毛时,敏 感区域保护盖在 产品上。 本产品在皮肤上 移动的速度过 快。 产品不能 电池已耗尽。 工作。 产品所接的插座 没通电。 产品未打开电 源。 您没有正确安装 脱毛刀头。 出现皮肤 首次使用脱毛器 过敏。 或长时间没有使 用。 您使用时可能对 产品用力过度 无法取下 您没有按正确的 脱毛刀 方向移动脱毛刀 头。 头。 解决方法 只有在脱去腋下和比基尼线的 毛发时,才可使用敏感区域保 护盖。 请将本产品在皮肤上匀速移 动。 为电池充电。 确保所使用的插座有电。如果 是浴室的插座,可能需要打开 电灯才能使插座通电。...
  • Page 80 0.000.1.1...

This manual is also suitable for:

Hp6490