Philips HP4846/00 User Manual

Hairdryer grey
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Takuu Ja Huolto
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Optistyle silence 1800
HP4846

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4846/00

  • Page 1 Optistyle silence 1800 HP4846...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 20 ITALIANO 24 PORTUGUÊS 29 NORSK 33 SVENSKA 37 SUOMI 41 DANSK 45 TÜRKÇE 54...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction The same drying power at half the noise! This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs. The settings give you maximum control and allow you to select the airflow speeds and temperatures that are suitable for long hair.With the attachment you can dry your hair efficiently and create the style you want.
  • Page 5 rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically.
  • Page 6 ENGLISH Fixing You can fix the hairstyle you have created with a shot of cool air. Styling attachment Concentrator Cleaning Make sure the concentrator is dry before using or storing it. Replacement Keep the cool shot button pressed in for a cool airflow.You can stop the cool airflow by releasing the button.
  • Page 7 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Die volle Leistung - das halbe Geräusch! Der neue Philips beauty Haartrockner ist auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten. Die verschiedenen Einstellungen ermöglichen Ihnen maximale Kontrolle in der Wahl der Gebläsestufen und der Temperatur, die Ihrem Haar angemessen sind. Mit den Aufsätzen können Sie Ihr Haar auf angepasste Weise trocknen und Ihre Wunschfrisur gestalten.
  • Page 9 Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Halten Sie das Gerät von Kindern fern! Halten Sie die Lufteinlassöffnungen immer frei. Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen, der es bei zu starker Erwärmung ausschaltet.
  • Page 10 DEUTSCH 6: Schonschaltung zum Trocknen von Fixieren Mit dem Cool-Shot können Sie die gestaltete Frisur durch Kaltluft fixieren. Styling-Aufsätze Stylingdüse Reinigung empfindlichem Haar : Mittlere Temperatur : Hohe Temperatur Halten Sie den Haartrockner auf kurzem Abstand zum Haar. Halten Sie die Cool-Shot-Taste gedrückt. Beenden Sie den Cool-Shot, indem Sie die Taste loslassen.
  • Page 11 Verlust der Garantie. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12: Français

    Introduction La même puissance de séchage avec deux fois moins de bruit! Ce nouveau sèche-cheveux Philips beauty a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donnent un contrôle maximum de la température et du temps de séchage indiqués pour des cheveux longs.
  • Page 13 présenter un danger même quand le sèche- cheveux est arrêté. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à votre électricien. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
  • Page 14 FRANÇAIS Fixer la coiffure Utilisez le flux d'Air froid pour fixer votre coiffure. Accessoires pour la mise en forme Concentrateur d'air Nettoyage Maintenez l'appareil à une courte distance de votre tête pour sécher vos cheveux. Appuyez sur le bouton Cool shot et maintenez-le appuyé...
  • Page 15 Remplacement Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé car cette opération nécessite des pièces et/ou des outils spéciaux. Pour des contrôles ou des réparations, addressez-vous toujours à...
  • Page 16: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Dezelfde droogkracht met de helft minder lawaai! Deze nieuwe Philips beauty haardroger is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De verschillende standen bieden u maximale controle en stellen u in staat de luchtsnelheden en temperaturen te kiezen die passen bij lang haar.
  • Page 17 stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger uitgeschakeld is. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
  • Page 18 NEDERLANDS Fixeren Met koele lucht kunt u uw kapsel fixeren. Hulpstuk om het haar in model te brengen Concentrator Schoonmaken Houd de haardroger op korte afstand van uw hoofd om uw haar te drogen. Houd de 'cool shot' knop ingedrukt voor een koele luchtstroom.De koele luchtstroom stopt wanneer u de knop loslaat.
  • Page 19 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 20: Español

    Philips normal de 1.800 W. La combinación de posiciones y accesorios les permite secar y moldear su cabello de forma agradable y silenciosa.
  • Page 21 riesgo incluso cuando el Secador está apagado. Para una protección adicional, les aconsejamos que instalen en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda de 30 mA.
  • Page 22 ESPAÑOL Fijado Con un chorro de aire frío pueden fijar el peinado que hayan creado en su cabello. Accesorio moldeador Boquilla concentradora Limpieza : Temperatura media : Temperatura alta Para secar su cabello, mantengan el secador a una corta distancia de su cabeza. Mantengan apretado el botón "Chorro frío"...
  • Page 23 (encontrarán el número de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Introduzione La stessa potenza con metà rumore! Questo nuovo asciugacapelli Philips beauty è stato progettato per soddisfare le vostre esigenze. Grazie alle numerose selezioni di velocità e temperatura, potrete impostare l'apparecchio in base alle vostre esigenze. Grazie agli accessori potrete realizzare la messa in piega che desiderate mentre asciugate i capelli.
  • Page 25 Per una maggior protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 26 ITALIANO Come fissare l'acconciatura Potete fissare l'acconciatura appena realizzata con un getto di aria fredda. Accessorio styling Concentratore del flusso d'aria Pulizia Tenete l'asciugacapelli vicino ai capelli durante l'asciugatura. Tenete premuto il pulsante Cool shot per ottenere un getto d'aria fredda.Alla fine, lasciate andare il pulsante.
  • Page 27 Sostituzione Nel caso in cui il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito sempre presso un centro autorizzato Philips, in quando potrebbero essere necessarie parti di ricambio. Per qualunque controllo o riparazione l'apparecchio dovrà...
  • Page 28 Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Page 29: Português

    Philips de 1800 Watts. As regulações e os acessórios permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e tranquila.
  • Page 30 PORTUGUÊS Secagem II: Fluxo de ar forte para secagem rápida O: Off (desligado) 6: Posição de Tratamento para cabelos sensíveis. instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
  • Page 31 Fixação Um jacto de ar frio ajuda a fixar o penteado. Mantenha o botão do jacto de ar Frio premido para fazer sair o ar. Para terminar, solte o botão. Acessório modelador Concentrador do ar O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente com que estiver a modelar o cabelo.
  • Page 32 Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Page 33: Norsk

    Introduksjon Effektiv hårføner med mindre støy! Denne nye hårføneren fra Philips beauty er spesielt utformet for å oppfylle Deres personlige behov. Innstillingene gir Dem maksimal kontroll og lar Dem velge hastigheter og temperaturer som passer for langt hår. Med tilbehøret kan De tørke håret effektivt og forme det slik De ønsker.
  • Page 34 NORSK Tørking II: Sterk luftstrøm rask tørking O: Av 6: Mild innstilling for tørking av sensitivt hår overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Blokker aldri luftinntaket. Hvis apparatet blir for varmt, slår det seg automatisk av.Trekk ut støpslet og la det avkjøle seg i noen minutter.
  • Page 35 Føntuten kan rengjøres med en fuktig klut eller renses under springen. Sørge for at føntuten er tørr før De bruker den eller legger den bort for oppbevaring. Utskiftning Hvis nettledningen til dette apparatet skades, må den alltid skiftes ut av et Philips-autorisert NORSK...
  • Page 36 Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 37: Svenska

    Det ger dig en hårtork med en ljudnivå som bara är hälften så hög som den hos Philips vanliga hårtorkar på 1800 W. Inställningen och tillbehören i kombination ger dig möjlighet att torka och forma ditt hår på ett trivsamt tyst sätt.
  • Page 38 SVENSKA Torkning II: Kraftigt luftflöde för snabb torkning O: Av 6: Hhårvårdsinställning för torkning av känsligt hår bör inte överstiga 30 mA) som installeras enligt gällande föreskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Täpp aldrig igen gallret för luftintaget. Om apparaten skulle bli överhettad, stängs den automatiskt av.
  • Page 39 Gör ren fönmunstycket med en fuktad trasa, eller skölj det under en kran. Fönmunstycket måste vara torrt innan du använder eller lägger undan det. Byte Om nätsladden till apparaten blivit skadad måste den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs. SVENSKA...
  • Page 40 SVENSKA Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen...
  • Page 41: Suomi

    Tässä hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uudenlainen tuuletin ja hiljaisempi moottori, siksi hiustenkuivain on puolta hiljaisempi kuin tavallinen 1800 watin Philips-hiustenkuivain. Eri asetuksia ja lisäosia yhdistämällä voit sekä kuivattaa että muotoilla hiukset miellyttävän hiljaisesti. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että...
  • Page 42 SUOMI Kuivatus II: Voimakas puhallus nopeaan kuivatukseen O: Katkaistu 6: Matala lämpötila hellävaraiseen kuivatukseen Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä...
  • Page 43 Pidä hiustenkuivain lähellä hiuksia kun kuivatat niitä. Jäähdytys Viileä puhallus jäähdyttää kampauksen kestäväksi. Pidä Cool shot -painiketta painettuna, kun haluat saada viileää ilmaa.Vapauta painike lopuksi. Muotoiluosa Keskityssuutin Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia. Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä.
  • Page 44: Takuu Ja Huolto

    SUOMI Huolto Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Page 45: Dansk

    Introduktion Samme tørreeffekt ved halveret støjniveau! Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde brugerens personlige ønsker og krav. De forskellige indstillingsmuligheder giver optimal kontrol og gør det muligt at vælge den ideelle hastighed og temperatur til langt hår. Med tilbehøret opnås en effektiv tørring af håret og...
  • Page 46 DANSK Hårtørring II: Kraftig luftstrøm til hurtig tørring. O: Off (sluk) 6: Skånsom indstilling til sart hår Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Rådfør Dem eventuelt med Deres el-installatør. Sørg for, at børn ikke kan få...
  • Page 47 Sørg for, at fønnæbbet er helt tørt inden det tages i brug - eller lægges væk. Udskiftning Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af et autoriseret Philips værksted, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen. DANSK...
  • Page 48 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Page 49 beauty...
  • Page 53 &...
  • Page 54: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Aynı kurutma gücünde, diğerlerinden yarısı kadar sessiz! Önemli beauty Cihazınızı fişe takmadan önce voltajın ülkenizdeki voltajla uygunluğunu kontrol ediniz. Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz çalışmasa bile fişini prizden çekiniz.
  • Page 55 mekanlarda elektrikli cihaz kullanımını güvenli kılmak amacı ile özel bir elektrik tesisatına ihtiyacınız olabilir. Bu nedenle bir elektrik teknisyenine başvurmanızı tavsiye ederiz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Hava boşluklarını kesinlikle kapatmayınız. Cihaz ısınınca otomatik olarak kendisini kapatacaktır. Fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması...
  • Page 56 TÜRKÇE Saç şeklini muhafaza etmek Şekil verme aparatları Dar Fön Başlığı Temizlik Serin hava akışı için serin hava düğmesini basılı tutunuz. Düğmeyi bırakarak işlemi durdurunuz. Dar fön başlığı sayesinde saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa hava akımını direk olarak yöneltir. Dar Fön Başlığını...
  • Page 57 Değiştirme Eğer cihazın elektrik kordonu hasar görür ise değiştirme işlemi özel araç ve parçalar gerektirdiğinden sadece Philips yetkili servislerinde yapılmalıdır. Cihazın tamiri veya değiştirilmesi için sadece yetkili Philips servislerine başvurunuz.Aksi halde yetkili olmayan kişiler tarafından tamir edilen cihazlar kullanıcı için çok tehlikeli durumlar yaratabilir.
  • Page 60 4222 002 23931...

This manual is also suitable for:

Optistyle silence 1800 hp4846

Table of Contents