Philips HP4695/00 User Manual

Airstylist cinque 1000w
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1000 W
Airstylist cinque 1000
HP4695

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4695/00

  • Page 1 1000 W Airstylist cinque 1000 HP4695...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 31 ESPAÑOL 40 ITALIANO 49 PORTUGUÊS 58 NORSK 67 SVENSKA 75 SUOMI 83 DANSK 91 TÜRKÇE 109...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Cinque 1000 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. In order to get the best results, please read the instructions carefully before use. Important Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 5 If the mains cord is damaged, this appliance must be discarded. Always make sure that the attachments are completely dry - on the inside as well as on the outside - before you fit them onto the styler. The barrel will become hot during use. Prevent contact with the skin.
  • Page 6 ENGLISH Using the appliance Drying the hair CLICK The concentrator allows you to dry your hair easily. Follow this procedure for all attachments. Making curls in hair of any length We advise you to perform a curl test to determine how long the curling tong should be held in your hair to achieve a good result.
  • Page 7 Divide the hair into locks. Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and position the lock between the barrel and the clip. Release the lever. Slide the barrel to the end of the lock.Wind the hair round the tong.
  • Page 8 ENGLISH Making loose curls in short to medium- length hair If you have not used the cool airflow, leave the curls to cool down before finishing by combing, brushing or finger-combing the hair into its final style. Fit the retractable bristle brush onto the styler.You will hear a click.
  • Page 9 turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows. If you have not used the cool airflow, leave the curls to cool down before finishing by combing, brushing or finger-combing the hair into its final style. Making waves in long hair Take the ends of a lock of hair and wind them around the retractable bristle brush in the desired direction.
  • Page 10 ENGLISH Polishing and shaping Root lift Soft flowing hair This technique will tame stray ends and will help to promote shine and softness. Use the large cushion brush to polish and shape your hair. Insert the brush pins in your hair until they touch your scalp.
  • Page 11 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop. Replacement Always return the appliance to an authorised Philips service centre for examination or repair. Repairs by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. ENGLISH...
  • Page 12 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13: Deutsch

    Einführung Der neue Philips beauty Airstylist Cinque 1000 ist speziell entwickelt worden, um auf schnelle und bequeme Weise eine attraktive Frisur zu zaubern. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie das beste Resultat erzielen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung...
  • Page 14 Das Netzkabel dieses Geräts lässt sich nicht ersetzen.Wenn es defekt oder beschädigt ist, kann das Gerät nicht repariert werden, sondern ist es einem Philips Kundendienst zuzuschicken. Achten Sie immer darauf, dass die Aufsätze innen und außen völlig trocken sind, bevor Sie sie auf dem Gerät anbringen.
  • Page 15 Der Gebrauch des Geräts Das Haar trocknen CLICK Mit dem Konzentrator können Sie das Haar bequem trocknen. Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, wenn Sie einen der anderen Aufsätze verwenden. Locken von Haar jeder Länge Wir empfehen Ihnen, durch einen Test festzustellen, wie lange die Ondulierschere im Haar bleiben muss, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
  • Page 16 DEUTSCH - Erfassen Sie nicht zu viel Haar auf einmal. - Je dünner die Haarlocke, desto fester wird die - Wickeln Sie nicht mehr als zwei Lagen um das - Achten Sie darauf, dass die Locke mit dem Stab Bringen Sie die Ondulierschere auf dem Gerät an.
  • Page 17 Sobald sich das Haar trocken anfühlt, können Sie die Frisur mit einem kalten Luftstrom fixieren. Schalten Sie auf Position 6 (blau), und kalte Luft kühlt das Haar ab. Schalten Sie das Gerät aus, und wickeln Sie das Haar ab, bis sich die Lockenklammer wieder öffnen lässt.
  • Page 18 DEUTSCH Locken in langem Haar Luft oder die Position 6 für stärkere Zufuhr wärmerer Luft wählen. Sobald sich das Haar trocken anfühlt, können Sie die Frisur mit einem kalten Luftstrom fixieren. Schalten Sie auf Position 6 (blau), und kalte Luft kühlt das Haar ab. Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Auslösetaste für die Bürstenreihen, und drehen Sie das Gerät in Pfeilrichtung.
  • Page 19 Zum Schluss können Sie die Frisur mit einem Stoß kühler Luft fixieren. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie zur endgültigen Frisur kämmen oder bürsten bzw. mit den Fingern in die richtige Form bringen. Das Haar formen Formen Sie Ihre Frisur mit Hilfe der großen Comfort Haarbürste.
  • Page 20 DEUTSCH Weich fallendes Haar Auf diese Weise lässt sich widerspenstiges Haar bändigen sowie Glanz und Geschmeidigkeit erzeugen. Reinigung Aufbewahrung Mit der Stylingbürste geben Sie dem Haar einen weich fallenden Effekt. Heben Sie an den Seiten des Kopfes die Haare an der Wurzel an, und lassen Sie das Haar durch die Bürste gleiten.
  • Page 21 Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. Verbrauchsartikel Wenn das Gerät defekt oder beschädigt ist, so lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt prüfen oder reparieren. Unsachgemäße Reparaturen sind äußerst gefährlich und können zum Verlust der Garantie führen.
  • Page 22: Français

    FRANÇAIS Introduction Votre nouveau Philips beauty Airstylist Cinque 1000 a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Pour obtenir de meilleurs résultats, lisez attentivement ces instructions avant utilisation. Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond...
  • Page 23 Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut. Assurez-vous que les accessoires sont complètement secs - aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur - avant de les attacher. La barre métallique devient chaude pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Veillez à...
  • Page 24 FRANÇAIS Mode d'emploi Séchage des cheveux CLICK Le concentrateur vous permet de sécher vos cheveux facilement. Suivez cette procédure pour tous les accessoires. Boucler des cheveux de longueurs différentes Nous vous conseillons de faire un test sur une boucle pour déterminer combien de temps vous devez tenir le fer à...
  • Page 25 Fixez le fer à friser sur l'appareil.Vous entendrez un clic. Divisez les cheveux en mèches. Prenez une mêche, ouvrez le clip en appuyant sur le levier et fixez la mêche entre la barre métallique et le clip. Relâchez le clip. Glissez la barre métallique à...
  • Page 26 FRANÇAIS Boucler légèrement des cheveux courts ou mi-longs Arrêtez l'appareil et déroulez-le jusqu'à ce que vous puissiez ouvrir le clip. Si vous n'avez pas utilisé un flux d'air froid, laissez refroidir les boucles avant de mettre la touche finale à votre coiffure, en peignant ou brossant les cheveux, ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts.
  • Page 27 le bouton sur la position 6 (bleu) pour un flux d'air froid pour refroidir les boucles. Onduler des cheveux longs Dirigez un flux d'air frais vers vos cheveux pour mettre la touche finale. Arrêtez l'appareil et retirez la brosse de vos cheveux en appuyant sur le bouton de commande des picots et en tournant dans le sens de la flèche.
  • Page 28 FRANÇAIS Brillance et mise en forme Volume à la racine Cheveux souples et aérés Cette technique met en ordre les extrémités rebelles et rend vos cheveux doux et brillants. Utilisez la grande brosse pour la mise en forme. Placez les pointes de la brosse contre le cuir chevelu.
  • Page 29 Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez- vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. FRANÇAIS...
  • Page 30 FRANÇAIS Informations et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Page 31: Nederlands

    Introductie Deze nieuwe Philips beauty Airstylist Cinque 1000 is speciaal ontwikkeld om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. Om een goed resultaat te bereiken, moet u deze instructies goed doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 32 NEDERLANDS Voor het gebruik Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u de opzetborstel op het apparaat heeft bevestigd. Controleer de toestand van het netsnoer regelmatig.Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet u het apparaat afdanken.
  • Page 33 Gebruik van het apparaat Haar drogen CLICK Met de concentrator kunt u uw haar op een gemakkelijke manier drogen. Volg deze werkwijze bij alle hulpstukken. Krullen aanbrengen in haar van iedere lengte We adviseren u een krultest uit te voeren om vast te stellen hoe lang u de borstel in het haar moet houden om goede resultaten te bereiken.
  • Page 34 NEDERLANDS gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig. - Wind niet te veel haar tegelijk om de staaf. - Hoe dunner de lok haar, hoe strakker de krul - Wind een haarlok nooit vaker dan twee keer - Zorg ervoor dat de haarlok goed contact Plaats de krultang op de styler.
  • Page 35 Zodra het haar droog aanvoelt, kunt u een koele luchtstroom op het haar richten om uw kapsel te fixeren en langer in model te houden. Kies stand 6 (blauw) voor koele lucht om de krullen af te koelen. Schakel het apparaat uit en draai de krultang in tegenovergestelde richting uit het haar totdat u de clip kunt openen.
  • Page 36 NEDERLANDS Golven aanbrengen in lang haar dat uw haar voller wordt en zo veel mogelijk volume krijgt. Schakel het apparaat in door luchtsnelheidsstand ~ of 6 te kiezen. Zodra het haar droog aanvoelt, kunt u een koele luchtstroom op het haar richten om uw kapsel te fixeren en langer in model te houden.
  • Page 37 Schakel het apparaat uit zodra het haar warm aanvoelt en verwijder de borstel voorzichtig uit het haar. U kunt uw kapsel fixeren door een koele luchtstroom op het haar te richten. Als u de koele luchtstroom niet gebruikt heeft, laat de golven dan afkoelen voordat u uw kapsel in model brengt door het te kammen, borstelen of met de vingers te bewerken.
  • Page 38 NEDERLANDS Soepelvallend haar Met deze techniek brengt u weerbarstige plukken haar in het gareel en maakt u uw haar glanzender en zachter. Schoonmaken U kunt uw kapsel fixeren door een koele luchtstroom op het haar te richten. Gebruik de modelleerborstel om uw haar een natuurlijk en soepelvallend effect te geven.
  • Page 39 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 40: Español

    ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips beauty Airstylist Cinque 1000 ha sido especialmente diseñado para conseguir unos bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. A fin de obtener los mejores resultados, lean atentamente estas instrucciones antes de usarlo.
  • Page 41 Comprueben regularmente el estado del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. Si el cable de red se deteriora, el aparato debe ser desechado. Asegúrense siempre de que los accesorios estén completamente secos (tanto en el interior como en el exterior) antes de fijarlos en el moldeador.
  • Page 42 ESPAÑOL Cómo usar el aparato Cómo secar el cabello CLICK La boquilla concentradora les permitirá secar fácilmente su cabello. Sigan este procedimiento para todos los accesorios. Cómo hacer rizos en cabellos de cualquier longitud Les aconsejamos que hagan una prueba de rizado para determinar cuánto tiempo debe permanecer la tenaza rizadora en su cabello para obtener un buen resultado.
  • Page 43 Fijen la tenaza rizadora en el moldeador. Oirán un "click". Dividan el cabello en mechones. Cojan un mechón de cabello, abran la pinza presionando la palanca y coloquen el mechón entre el cilindro y la pinza. Suelten la palanca. Deslicen el cilindro hacia las puntas del mechón.
  • Page 44 ESPAÑOL Cómo hacer rizos sueltos en cabello corto o de longitud media. frío para enfriar los rizos, lleven el interruptor del aparato a la posición 6 (azul). Apaguen el aparato y giren la tenaza rizadora en dirección contraria hasta que puedan abrir la pinza.
  • Page 45 cabello para fijar su moldeado y obtener unos resultados más duraderos. Para conseguir aire frío para enfriar los rizos, lleven el interruptor del aparato a la posición 6 (azul). Cómo hacer ondulaciones en cabello largo. Finalmente pueden dirigir un chorro de aire frío al cabello.
  • Page 46 ESPAÑOL Cómo dar brillo y forma Elevación desde la raíz Cabello suelto y suave cepillando o peinando con los dedos su cabello. Usen el cepillo almohadillado grande para dar brillo y forma a su cabello. Introduzcan las púas del cepillo en su cabello hasta que toquen el cuero cabelludo.
  • Page 47 Eleven el cabello de los laterales de su cabeza desde la raíz y sigan la longitud del cabello con el moldeador. Esta técnica domará las puntas rebeldes y ayudará a dar más brillo y suavidad al cabello. Finalmente pueden dirigir un chorro de aire frío al cabello.
  • Page 48 (encontrarán los números de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 49: Italiano

    Introduzione Il nuovo Philips beauty Airstylist Cinque 1000 è stato progettato per realizzare bellissime acconciature in modo semplice e veloce. Per ottenere risultati ottimali, leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Importante Prima di collegare l'apparecchio, verificate che il voltaggio indicato corrisponda a quello di rete.
  • Page 50 ITALIANO Prima di usare l'apparecchio Inserite la spina nella presa di corrente solo dopo aver inserito gli accessori. Nel caso il cavo fosse danneggiato, l'intero apparecchio dovrà essere gettato. Controllate sempre che gli accessori siano perfettamente asciutti (sia all'interno che all'esterno!) prima di inserirli sull'apparecchio.
  • Page 51 Come usare l'apparecchio Come asciugare i capelli CLICK Il concentratore vi permetterà di asciugare facilmente i capelli. Seguite questa procedura per tutti gli accessori. Come ottenere i riccioli con capelli di tutte le lunghezze Vi consigliamo di effettuare un piccolo test per stabilire per quanto tempo dovrete lasciare le ciocche nell'arricciacapelli per ottenere un buon risultato.
  • Page 52 ITALIANO - Non avvolgete ciocche troppo grosse. - Più sottili saranno le ciocche e più fitti - Non avvolgete la stessa ciocca sulla spazzola - Verificate che la ciocca sia in contatto con il Dividete i capelli in ciocche. Prendete una ciocca di capelli, aprite la clip premendo la leva e infilate la ciocca fra il corpo cilindrico e la clip.
  • Page 53 Spegnete l'apparecchio e ruotate l'arricciacapelli nella direzione opposta fino a quando si aprirà la clip. Se non avete usato il getto d'aria fredda, lasciate raffreddare i riccioli prima di completare l'acconciatura con l'aiuto di spazzola, pettine o dita o comunque prima di pettinare i capelli.
  • Page 54 ITALIANO Come ondulare i capelli lunghi l'apparecchio nella posizione 6 (blu), in modo da raffreddare i riccioli ottenuti. Spegnete l'apparecchio e togliete la spazzola dai capelli premendo e ruotando il pulsante di ritrazione setole nella direzione delle frecce. Se non avete usato il getto d'aria fredda, lasciate raffreddare i riccioli prima di completare l'acconciatura con l'aiuto di spazzola, pettine o dita o comunque prima...
  • Page 55 spazzola, pettine o dita o comunque prima di pettinare i capelli. Come dare volume e lucentezza ai capelli. Usate la spazzola morbida per dare volume e lucentezza ai capelli. Come gonfiare le radici Infilate i dentini della spazzola fra i capelli, fino a quando toccheranno il cuoio capelluto.
  • Page 56 ITALIANO In questo modo le punte risulteranno più compatte e lucide. Pulizia Come riporre l'apparecchio Sollevate i capelli alle radici e procedete per tutta la lunghezza dei capelli, partendo dai lati della testa. Potete anche usare un getto d'aria fredda per fissare l'acconciatura.
  • Page 57 Se necessitate di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Page 58: Português

    PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips beauty Airstylist Cinque 1000 foi especialmente concebido para proporcionar bonitos penteados de forma rápida e simples. Para obter sempre os melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Importante Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
  • Page 59 Se o cabo de alimentação estiver estragado, deverá desfazer-se do aparelho. Certifique-se sempre que os acessórios estão completamente secos (por fora e por dentro!) antes de os acoplar ao modelador. Durante a utilização, a barra fica quente. Evite o seu contacto com a pele. Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.
  • Page 60 PORTUGUÊS Utilização Secar o cabelo CLICK O concentrador permite secar o cabelo com toda a facilidade. Siga este procedimento para todos os acessórios. Fazer caracóis Aconselha-se que faça primeiro uma experiência para calcular o tempo em que o modelador deverá ser mantido no cabelo para obter o efeito desejado.
  • Page 61 Divida o cabelo em madeixas. Segure numa madeixa de cabelo, abra a mola premindo e coloque a madeixa de cabelo entre a barra e a mola. Liberte a alavanca. Deslize a barra para a extremidade da madeixa. Enrole o cabelo na pinça.Verifique se o cabelo fica enrolado na direcção que pretende dar ao caracol.
  • Page 62 PORTUGUÊS Caracóis soltos em cabelos curtos ou médios Se não tiver aplicado o fluxo de ar frio, deixe os caracóis arrefecerem antes de dar o retoque final, penteando, escovando ou passando os dedos pelo cabelo. Encaixe a escova de cerdas retrácteis no modelador.
  • Page 63 Se não tiver aplicado o fluxo de ar frio, deixe os caracóis arrefecerem primeiro antes de dar o toque final passando o pente, a escova ou os dedos no cabelo. Ondular cabelos compridos Segure as pontas do cabelo e enrole-as na escova de cerdas retrácteis na direcção pretendida.
  • Page 64 PORTUGUÊS Levantamento da raíz Cabelos macios e soltos Esta técnica desembaraça as pontas espigadas e ajuda a dar brilho e suavidade. Limpeza Introduza os dentes da escova no cabelo até tocar o couro cabeludo. Ligue o modelador, seleccionando a velocidade ~ ou 6. Comece pela frente, escovando da frente para trás e de trás para frente.
  • Page 65 O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão. Substituição Sempre que o aparelho necessitar de ser examinado ou reparado, deverá levá-lo a um Concessionário Philips. As reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderão provocar danos irreparáveis e situações complicadas para o utilizador. PORTUGUÊS...
  • Page 66 Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Page 67: Norsk

    Introduksjon Deres nye Philips beauty Airstylist Cinque 1000 er spesielt konstruert for å gjøre håret vakkert. Den former håret raskt, og er lett og bruke. For å oppnå best resultat, bør De lese bruksanvisningen nøye før bruk. Viktig Kontroller før bruk at spenningen vist på...
  • Page 68 NORSK Før De bruker apparatet Sett alltid støpselet i veggkontakten etter at De har koblet til tilbehøret. Slik bruker De apparatet Tørking av håret CLICK Føntuten gjør at De enkelt kan tørke Deres hår. Hvis strømledningen er skadet, må apparatet kastes.
  • Page 69 Følg denne fremgangsmåten for alt tilbehør. Slik lager De krøller i alle hårlengder Vi anbefaler at De utfører en krølletest for å finne ut hvor lenge krølltangen skal holdes i håret, for å oppnå et godt resultat. Begynn med 8 til 10 sekunder.
  • Page 70 NORSK - Ikke ta for mye hår av gangen. - Jo tynnere hårlokken er, desto tettere vil krøllen - Ikke tvinn en hårlokk rundt sylinderen mer enn - Sørg for at hårlokken er i kontakt med Slik lager De løse krøller i kort til halvlangt hår bli.
  • Page 71 Hvis De tvinner håret i riktig vinkel i forhold til hodebunnen, får håret best mulig løft og volum. Så snart håret kjennes varmt å ta på, kan De rette kaldluft mot håret for å oppnå langvarige resultater på frisyren. Sett apparatet til 6 (blå) for kaldluft som kjøler ned krøllene.
  • Page 72 NORSK Børsting og forming Løfting ved hårrøttene Så snart håret kjennes varmt, slår De av apparatet og tar børsten forsiktig ut av håret. De kan eventuelt rette en kald luftstrøm mot håret. Dersom De ikke har benyttet kaldluften - la krøllene kjøles ned før De avslutter med kjemming, børsting eller finger-forming av håret til den endelige frisyren.
  • Page 73 Mykt, bølgete hår Bruk formingsbørsten til å lage naturlige, bølgende effekter. Løft håret ved røttene på siden av hodet, og følg hårlengdene med børsten. Ved hjelp av denne teknikken formes gjenstridige hårtupper i frisyre, og håret blir skinnende og mykt. De kan eventuelt rette en kald luftstrøm mot håret.
  • Page 74 NORSK Utskifting Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips service senter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner på apparatet, kan det oppstå svært farligere situasjoner for brukeren. Informasjon & service Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web-område på...
  • Page 75: Svenska

    Introduktion Den nya Philips beauty Airstylist Cinque 1000 har utformats speciellt för att ge vackra frisyrer på ett snabb och lätt sätt. För bästa möjliga resultat ska du läsa bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. Viktigt Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på...
  • Page 76 SVENSKA Före användning av apparaten Sätt alltid i stickproppen i vägguttaget efter att tillbehören har satts fast på apparaten. Användning av apparaten Torka håret CLICK Munstycket ger dig möjlighet att enkelt torka ditt hår. Försäkra dig alltid om att tillbehören är helt torra (både på...
  • Page 77 Följ den här proceduren för alla tillbehör. Lockar oberoende av hårets längd Vi rekommenderar att du utför ett locktest för att fastställa hur länge locktången skall hållas i håret för att ge ett bra resultat. Börja med 8-10 sekunder. Du kan vara tvungen att hålla locktången i håret längre för att åstadkomma fastare lockar.
  • Page 78 SVENSKA - Linda inte för mycket hår runt värmestaven på - Ju tunnare hårlocken är, desto fastare blir den. - Linda inte en hårlock runt värmestaven mera - Se till att hårlocken har kontakt med tången. Se till att änden på hårlocken lindas i önskad riktning.
  • Page 79 Lösa lockar i kort till medellångt hår Om du lindar håret vinkelrätt från hårbotten, får håret optimal lyft och volym. Så snart håret känns varmt att beröra, kan du rikta en kall luftström mot håret för att fixera frisyren och ge det en långvarigare hållbarhet. Koppla apparaten till 6 (blå) för kall luft för att kyla ned lockarna.
  • Page 80 SVENSKA Vågor i långt hår Finjustera och forma Volym från hårbotten Ta ändarna av håret och linda dem runt den uttagbara borstförsedda hårborsten i önskad riktning. Starta apparaten genom att välja läge ~ eller 6. Så snart som håret är varmt att beröra, stäng av apparaten och avlägsna försiktigt borsten ur håret.
  • Page 81 Starta apparaten genom att välja läge ~ eller 6. Börja framtill. Borsta bakåt och framåt över mittlinjen. Du kan avsluta med att rikta en kall luftström mot håret. Mjukt och tunnt hår Använd den borstförsedda formborsten för en frittfallande effekt. Lyft håret vid rötterna på...
  • Page 82 Information & service Om du behöver service eller information, eller om du har problem, ska du söka upp Philips webbsida på adress www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer hittar du i världsgarantibroschyren).
  • Page 83: Suomi

    Johdanto Uusi Philips beauty Airstylist Cinque 1000 muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi nopeasti ja helposti. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje huolellisesti. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä...
  • Page 84 SUOMI Valmistautuminen Työnnä pistotulppa pistorasiaan kun olet kiinnittänyt lisäosan. Varmista aina ennen kuin kiinnität lisäosia kihartimeen, että ne ovat täysin kuivat (sekä sisältä että ulkoa!). Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa.Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa höyryä. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Pidä...
  • Page 85 Laitteen käyttö Hiusten kuivatus CLICK Keskityssuutin helpottaa hiusten kuivatusta. Toimi tällä tavalla kaikkien lisäosien kanssa. Kaikenpituisten hiusten kihartaminen Kannattaa kokeilla miten pitkään kiharrinta tulisi pitää hiuksissa, jotta lopputulos olisi hyvä. Aloita 8- 10 sekunnista.Voit joutua pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään, jos haluat napakat kiharat. Löysemmille kiharoille riittää...
  • Page 86 SUOMI - Älä ota kerralla liian paljon hiuksia. - Mitä vähemmän hiuksia, sitä napakampi - Älä kierrä hiustupsua enempää kuin kaksi kertaa - Varmista että hiukset koskettavat metallia. Tartu hiustupsuun, avaa pihti vivusta painamalla ja aseta hiustupsu pihdin väliin. Vapauta vipu.Vedä kiharrin hiustupsun latvaan.
  • Page 87 Lyhyiden ja keskipitkien hiusten kihartaminen Jos kierrät hiukset suorassa kulmassa hiuspohjaan nähden, hiuksiin tulee enemmän ilmavuutta. Kun hiukset tuntuvat kuivilta, voit jäähdyttää hiukset viileällä puhalluksella, jolloin kampauksesta tulee kestävämpi.Vaihda laite viileän puhalluksen asennolle 6 (sininen). Kiinnitä sisäänvedettävillä piikeillä varustettu harja kihartimeen. Kuulet napsahduksen.
  • Page 88 SUOMI Pitkien hiusten taivutus Viimeistely ja muotoilu Kohotus juuresta Tartu hiustupsun latvaan ja kierrä haluamaasi suuntaan sisäänvedettävillä piikeillä varustetun harjan ympäri. Käynnistä laite valitsemalla asento ~ tai 6. Kun hiukset tuntuvat lämpimiltä, katkaise laitteen toiminta ja vedä harja varovasti pois hiuksista. Voit lopuksi jäähdyttää...
  • Page 89 Aloita edestä ja harjaa taaksepäin tai eteenpäin keskijakauksen yli. Voit lopuksi jäähdyttää hiukset viileällä puhalluksella. Pehmeästi laskeutuva kampaus Käytä muotoiluharjaa. Nosta hiukset juuresta ylös pään kummaltakin sivulta ja vedä kiharrinta alas hiusten koko pituudelta. Itsepäiset hiuslatvat asettuvat ja hiuksista tulee kiiltävät ja pehmeät.
  • Page 90 Neuvonta & huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Page 91: Dansk

    Introduktion Den ny Philips beauty Airstylist Cinque 1000 er specielt udviklet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte og smarte frisurer. For at opnå de bedste resultater, anbefales det at læse brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
  • Page 92 DANSK Før brug Sæt ikke stikket i stikkontakten, før tilbehøret er sat på. Sådan bruges apparatet Hårtørring CLICK Håret er nemt at tørre, når fønnæbbet er påsat. Hvis netledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Sørg altid for, at tilbehørsdelene er helt tørre (både ind- og udvendigt), inden de sættes på...
  • Page 93 Samme procedure følges ved brug af det øvrige tilbehør. Krøller i alle hårlængder Det anbefales at lave en "krølle-test" for at finde ud af, hvor lang tid krøllejernet skal holdes i håret for at opnå det ønskede resultat. Begynd med 8 til 10 sekunder.
  • Page 94 DANSK - Rul ikke for meget hår op ad gangen. - Jo tyndere hårlokken er, desto fastere bliver - Rul ikke hårlokken mere end to gange op - Sørg for, at hårlokken er i god kontakt med Løse krøller i kort og mellemlangt hår op mellem cylinderen og klemmen og sørg for at få...
  • Page 95 For optimalt løft og fylde, skal håret rulles vinkelret mod hovedbunden. Så snart håret føles varmt, kan man fixere krøllen med kold luft. Dette gør samtidig frisuren mere holdbar. Skift til 6 (blå) for kold luftstrøm til afkøling af håret. Bølger i langt hår Del håret op i hårlokker.
  • Page 96 DANSK Polering og formning Ekstra løft Blødt og naturligt look Så snart håret føles varmt, slukkes styleren, og børsten tages forsigtigt ud af håret. Afslut eventuelt med kold luft. Har man ikke brugt kold luft, skal krøllerne køle af, før man afslutter med at rede, børste og sætte frisuren.
  • Page 97 Løft håret i siderne - helt inde fra roden - og træk styleren gennem hele hårets længde. Ved hjælp af denne teknik, tæmmes "flyvsk" hår samtidig med, at håret bliver blødt og skinnende. Afslut eventuelt med kold luft. Rengøring Tag stikket ud af stikkontakten. Læg apparatet på...
  • Page 98 DANSK Udskiftning Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips eller autoriseret Philips værksted. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet. Information & Service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på...
  • Page 101 CLICK...
  • Page 109: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Önemli...
  • Page 110 TÜRKÇE Cihazı kullanmadan önce Cihazın Kullanımı CLICK...
  • Page 111 TÜRKÇE...
  • Page 112 TÜRKÇE...
  • Page 113 TÜRKÇE...
  • Page 114 TÜRKÇE...
  • Page 115 TÜRKÇE Saç diplerini havalandırma Temizlik...
  • Page 116 TÜRKÇE Saklama Değiştirme Bilgi ve Servis...
  • Page 120 4222 002 24021...

This manual is also suitable for:

Hp4695

Table of Contents