Philips HR7770/00 User Manual

Philips food processor 550 w compact 2 in 1 setup 2 l bowl
Hide thumbs Also See for HR7770/00:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR7770

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7770/00

  • Page 1 HR7770...
  • Page 2 500 g 4 - 6x pulse 100 g 15x pulse 150 g 50 sec 10 sec 300 g 250 g 40 sec 250 g 45 sec 40 sec 100 g 500 g 30 sec 4 min 200 g 200 g 2,5 min 125 - 350 ml 15 - 20 sec...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 11 ČEština 20 EEsti 28 HRvatski 35 MagyaR 42 ҚазаҚша 50 liEtuviškai 58 latviEšu 66 Polski 74 RoMână 82 русский 90 slovEnsky 98 slovEnšČina 106 sRPski 113 українська 120...
  • Page 4: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum level indication on the jar and the bowl.
  • Page 6 When you have finished processing, turn the speed selector to 0 (Fig. 4). Feeding tube and pusher Use the feeding tube to add liquid and/or solid ingredients. (Fig. 5) Use the pusher to push solid ingredients down the feeding tube. (Fig. 6) Tip: You can also use the pusher to close the feeding tube.
  • Page 7 slicing, shredding and granulating inserts Never process hard ingredients like ice cubes with the inserts. The cutting edges of the inserts are very sharp. Do not touch them. Put the tool holder in the bowl (Fig. 8). Place the metal shredding, slicing or granulating insert in the insert holder.
  • Page 8 Blender The blender is intended for: Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Place the blender jar on the motor unit (1) and turn it clockwise to fix it (2).
  • Page 9 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10 1/2 packet of quick yeast 140g warm water 25g oil Put the tool holder in the bowl and place the kneading accessory on the tool holder. Put all the dry ingredients in the bowl and add the water and the oil.
  • Page 11: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Диск за фино нарязване B Диск за средно нарязване C Диск за гранулиране...
  • Page 12 Този уред е предназначен само за битови цели. Ниво на шума: Lc= 85 dB (A) Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 13 Сложете капака на купата (1). Завъртете капака по часовниковата стрелка (2), за да го закрепите с щракване (фиг. 3). Забележка: Издатината на капака трябва да се заключи в прореза на дръжката на купата. Когато използвате държача на дискове с един от дисковете, добавете...
  • Page 14 Поставете приставката за месене върху държача на приставките. (фиг. 14) Забележка: Винаги слагайте държача на приставките с приставката за месене в купата, преди да започнете да добавяте съставките. Сложете продуктите в купата (фиг. 15). Сложете капака на купата (1). Завъртете капака по часовниковата...
  • Page 15 Диск за емулгиране Можете да използвате диска за емулгиране за получаване на емулсия от сметана, яйца, белтъци, пудинг на прах, майонеза и пандишпанени смеси. Поставете държача на приставките в купата (фиг. 8). Поставете диска за емулгиране върху държача за приставки (фиг. 25). Сложете...
  • Page 16 Полезни съвети Докато уредът работи, можете да добавяте течни или твърди съставки в каната на пасатора през отвора в капака (фиг. 31). Колкото по-дълго оставите уреда да работи, толкова по-ситен ще е резултатът от пасирането. Нарязвайте твърдите продукти на по-дребни парчета, преди да ги...
  • Page 17 имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
  • Page 18 рецепти Тесто за пица Съставки: 250 г бяло брашно 1/2 чаена лъжичка захар 1/2 чаена лъжичка сол 1/2 пакетче бърза мая 140 г топла вода 25 г олио Сложете държача на приставките в купата и закрепете върху него приставката за месене. Сложете...
  • Page 19 Смесете соса с нарязаната краставица и охладете салатата от краставици преди сервиране. Бита сметана Съставки: 250 мл прясна сметана Замразете сметаната в продължение на поне 2 часа преди обработване. Сложете държача на приставките в купата и закрепете върху него диска за емулгиране. Сложете...
  • Page 20: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Nástavec pro jemné krájení B Krájecí nástavec C Nástavec pro drcení...
  • Page 21 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Hladina hluku: Lc = 85 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 22 Používáte-li držák nástavců s jedním z nástavců, vkládejte suroviny do plnicí trubice a tlačte je směrem dolů pomocí pěchovače. Zvolte nastavení rychlosti, které odpovídá barvě vybraného příslušenství. Viz příslušná část uvedená níže. Jakmile zpracování surovin dokončíte, nastavte volič rychlosti do polohy 0 (Obr.
  • Page 23 Jakmile ukončíte zpracování surovin, nastavte volič rychlosti do polohy 0 a přístroj odpojte (Obr. 18). nástavce pro krájení, strouhání a drcení Nástavce nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdých potravin jako jsou například kostky ledu. Ostří nástavců je velmi ostré. Nedotýkejte se ho. Vložte držák nástrojů...
  • Page 24 Mixér Mixér je vhodný pro: Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných nápojů či koktejlů. Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz. Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy. Nasaďte nádobu mixéru na motorovou jednotku (1) otočením po směru hodinových ručiček ji upevněte (2).
  • Page 25 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 26 Recepty těsto na pizzu Přísady: 250 g bílé mouky 1/2 lžičky cukru 1/2 lžičky soli 1/2 balíčku rychlých kvasnic 140 g horké vody 25 g oleje Do mísy vložte držák nástrojů a na něj upevněte hnětací příslušenství. Vložte do mísy všechny suché přísady a přidejte vodu a olej. Nasaďte víko na mísu a připevněte jej (ozve se „klapnutí“).
  • Page 27 Nechte smetanu před zpracováním nejméně na 2 hodiny na chladném místě. Do mísy vložte držák nástrojů a na něj upevněte emulgační kotouč. Vložte smetanu do mísy. Nasaďte víko na mísu a připevněte jej (ozve se „klapnutí“). Zpracovávejte smetanu, dokud nedosáhnete požadované konzistence.
  • Page 28: Eesti

    Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja...
  • Page 29 Oodake, kuni liikuvad osad on peatunud, enne kui võtate nõult või kannult kaane ära. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Ärge ületage mikserikannule või nõule märgitud maksimumtaseme näitu.
  • Page 30 Tarvikuga tarvikuhoidja kasutamisel lisage koostisained sisestamistoru kaudu, lükates neid tõukuriga allapoole. Valige kiiruseseade, mis vastaks valitud tarviku värvusele. Vt vastavat jaotist allpool. Pärast töötlemise lõpetamist keerake kiiruseselektor 0-ile (Jn 4). sisestamistoru ja tõukur Vedelike ja/või tahkete toiduainete lisamiseks kasutage sisestamistoru. (Jn 5) Kasutage tahkete toiduainete sisestamistorust allalükkamiseks tõukurit.
  • Page 31 tarvikute lõikeääred on väga teravad. Ärge katsuge neid. Pange töötlemisvahendihoidja nõusse (Jn 8). Pange metallist riivimise, viilutamise või sõmerdamise tarvik tarvikuhoidjasse. Asetage tarviku ava tarvikuhoidja võlli kohale (Jn 19). Lükake tarviku ava võlli teraviku kohale (Jn 20). Vajutage tarvik tarvikuhoidjasse, kuni see klõpsatusega oma kohale lukustub (Jn 21).
  • Page 32 Mõõtke koostisained kannmikserisse (Jn 29). Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C. pritsmete vältimiseks ärge kunagi täitke kannu üle maksimumtaseme näidu, eriti kuumade vedelike segamisel. Pange kaas mikseri kannule (1) ja keerake see päripäeva kinni (2) (Jn 30). Valige tarviku värvusele vastav kiirus (Jn 12).
  • Page 33 (Jn 32). Hooldus ja garantii Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 34 Katke pitsa tainast alused tomatimahla ja lemmikkattega. Võite selleks kasutada juustu, sinki, salaamit, peekonit, seeni, tuunikala, sibulat, artišokke, paprikat jne. Riputage natuke punet, kallake pitsale oliiviõli ja küpsetage see valmis. Näpunäide: 200 g juustu (Parmesan või Gouda) riivimiseks võite kasutada riivimisketast.Pange töötlemisvahendihoidja nõusse ja riivimiskettaga tarvikuhoidja töötlemisvahendihoidjasse.
  • Page 35: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Umetak za sitno sjeckanje B Srednji umetak za sjeckanje C Umetak za granuliranje...
  • Page 36 Razina buke: Lc = 85 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 37 Pomoću potiskivača krute sastojke gurnite niz otvor za umetanje. (Sl. 6) Savjet: Potiskivač možete koristiti i kako biste zatvorili otvor za umetanje. Tako ćete spriječiti izlaz hrane kroz otvor za umetanje. Jedinica s rezačima Jedinicu s rezačima možete koristiti za sjeckanje, miješanje, te pretvaranje sastojaka u kašu.
  • Page 38 Stavite držač pribora u zdjelu (Sl. 8). Metalni umetak za usitnjavanje, sjeckanje ili granuliranje stavite u držač umetaka. Otvor na umetku stavite na izbočeni dio držača umetaka (Sl. 19). Gurnite otvor umetka na izbočeni dio (Sl. 20). Pritišćite umetak na držač umetaka dok ne sjedne na mjesto (“klik”) (Sl.
  • Page 39 Sastojke stavite u vrč miješalice (Sl. 29). U vrč miješalice nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od 80ºC. Kako biste izbjegli prosipanje, nikada nemojte puniti posudu iznad oznake maksimalne razine, posebno ne kada miješate, naročito ako pripremate vruće tekućine. Stavite poklopac na vrč...
  • Page 40 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 41 Stavite držač pribora u posudu te umetnite nastavak za miješanje tijesta na njega. Stavite sve suhe sastojke u posudu te dodajte vodu i ulje. Stavite poklopac na zdjelu i pričvrstite ga (“klik”). Odaberite brzinu koja odgovara dodatku za miješanje tijesta i ostavite aparat da radi dok se tijesto dobro ne izmiješa.
  • Page 42: Magyar

    MagyaR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Szeletelőbetét (finom) B Közepes szeletelő betét C Granulálóbetét D Finom reszelő betét E Durva reszelő betét F Betéttartó...
  • Page 43 Mielőtt levenné a munkatál vagy edény fedelét, várjon, míg minden forgó rész leáll. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Ne lépje túl a tálon vagy kelyhen jelzett maximális szintet.
  • Page 44 adagolócső és betöltő Folyékony és szilárd hozzávalók hozzáadásához használja az étel adagoló csövet. (ábra 5) A szilárd hozzávalók hozzáadásához használja a betöltőt. (ábra 6) Ötlet: A betöltőt az adagolócső lezárására is használhatja, így akadályozva meg, hogy a hozzávalók az adagolócsövön kívülre kerüljenek. aprítókés Az aprítókést használhatja aprításhoz, összekeveréshez, turmixoláshoz vagy hozzávalók pürésítéséhez.
  • Page 45 szeletelő-, aprító- és granulálóbetétek Soha ne dolgozzon fel kemény hozzávalókat (pl.: jégkockát) a betétekkel. A betétek vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk! Tegye az eszköztartót a munkatálba (ábra 8). Helyezze a fém aprító-, szeletelő-, vagy granulálóbetétet a betéttartóba. Helyezze a betét nyílását a betéttartó elem fölé (ábra 19). Nyomja rá...
  • Page 46 Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére. Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítésére. Helyezze a turmixkelyhet a motoregységre (1) és rögzítse az óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatással (2). A turmixgépet négy lehetséges helyzetben erősítheti a motoregységre (ábra 28). Ne nyomja túl erősen a kehely fogantyúját. Tegye az alapanyagokat a turmixkehelybe (ábra 29).
  • Page 47 (ábra 32). szerviz és jótállás Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 48 Receptek Pizza tészta Hozzávalók: 250 g fehér liszt 1/2 teáskanál cukor 1/2 teáskanál só 1/2 adag gyorsélesztő 140 g meleg víz 25 g olaj Tegye az eszköztartót a munkatálba és illessze a dagasztó tartozékot az eszköztartóra. Tegye a száraz hozzávalókat az edénybe, majd adja hozzá a vizet és az olajat.
  • Page 49 Hűtse le a tejszínt legalább 2 óráig, mielőtt hozzálátna. Tegye az eszköztartót a munkatálba és tegye az elegyítőtárcsát az eszköztartóra. Tegye a tejszínt a tálba. Egy kattanással illessze a fedőt a kehelyre. A műveletet addig folytassa, amíg a tejszín a kívánt állagúvá válik. Válassza ki az adott tartozék színéhez tartozó...
  • Page 50: Қазақша

    Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса, құралды қолданбаңыз. 
Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips, Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында немесе соған сәйкес білімі бар маман алмастыруы тиіс. 
Физикалық мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және...
  • Page 51 Табақтың немесе ыдыстың қақпағын ашар алдында жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күте тұрыңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, сондай-ақ Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 52 Қажетті жабдығымен бірге құрал ұстағышын табақтың ішіне салыңыз (пышақ, бұлғау жабдығы, араластыру дискі немесе ендірмелердің біреуі қондырылған ендірме ұстағышы). Төмендегі сәйкес бөлімді оқыңыз. Пышақты немесе бұлғау жабдығын қолданғанда өңделетін ингредиенттерді табаққа салыңыз. Ескертпе: Табақты MAX деңгейінен асырып толтырмаңыз. Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін (“сырт” етеді), оны...
  • Page 53 шайқау қосымша қондырғылары Нан немесе пиццаға арналған ашытылған қамырды араластыру үшін, қосымша араластыру бөлшегін қолдануға болады. Құрал ұстағышты табаққа орнатыңыз (Cурет 8). Қосымша араластыру бөлшегін құрал ұстағышқа орнатыңыз. (Cурет 14) Ескертпе: Ингредиенттерді салмас бұрын, табаққа құрал ұстағыш пен пышақ бөлігін орнатып алыңыз. Ингредиенттерді...
  • Page 54 Майдалау дискілері Майдалауыш дискілерін сіз крем, жұмыртқа, жұмыртқа ағын шайқауға, ерітілмелі пудинг, майонез және бисквитті араластырмалар жасауға қолдансаңыз болады. Құрал ұстағышты табаққа орнатыңыз (Cурет 8). Майдалауыш дискіні құрал ұстағышқа орналастырыңыз (Cурет 2 Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. (Cурет 26) Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін (“сырт” етеді), оны...
  • Page 55 Қызмет көрсету және кепілдік. Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған...
  • Page 56 ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушы орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Шешімі Жылдамдық Тамақ өңдеуші құрал табағы және оның қақпағы таңдаушысын P немесе араластырғыш ыдысы дұрыс (серпіліс...
  • Page 57 Ірімшікті тамақ салатын түтікке сиятын бөліктерге кесіңіз де, ірімшікті ұсақтаңыз. йогурттан жасалған соусты қияр алаты Ингредиенттер: 1 қияр 2 кесе желкек жапырақтары 1 кесе табиғи йогурт 1 қасық қыша Талғамыңызға қарай тұз және қара бұрыш Құрал ұстағышты табаққа орнатып, тілімдеу ендірмесі бар ендірме...
  • Page 58: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Smulkaus raikymo įdėklas B Vidutinio pjaustymo stambumo įdėklas C Granuliavimo įdėklas D Smulkinimo įdėklas, smulkus E Smulkinimo įdėklas, stambus...
  • Page 59 Prieš nuimdami dubens arba ąsočio dangtį, palaukite, kol visos judančios dalys sustos. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant ąsočio ar dubens.
  • Page 60 Kietus ingredientus tiekimo vamzdžiu stumkite stūmikliu. (Pav. 6) Patarimas: Taip pat galite užkimšti tiekimo vamzdį stūmikliu. Tai neleis ingredientams išlėkti pro tiekimo vamzdį. Pjaustymo įtaisas Pjaustymo įtaisu galite kapoti, maišyti, plakti ar sutrinti į tyrę. Nuo peiliuko nuimkite apsauginį dėklą (Pav. 7). Ašmenys yra labai aštrūs.
  • Page 61 Įdėkite metalinį raikymo, smulkinimo ar granuliavimo įdėklą į įdėklų laikiklį. Uždėkite įdėklo angą ant įdėklo laikiklio ašies (Pav. 19). Užmaukite įdėklo angą ant ašies išsikišimo (Pav. 20). Spauskite įdėklą ant įdėklo laikiklio, kol jis spragtelės ir užsifiksuos vietoje (Pav. 21). Įstatykite įdėklų...
  • Page 62 Tam, kad neišsipiltų produktai, niekada nepripildykite ąsočio daugiau nei iki maksimalaus lygio žymės, ypač maišydami karštus skysčius. Uždėkite dangtį ant maišytuvo ąsočio (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę kol užsifiksuos (2) (Pav. 30). Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį priedo spalvą (Pav. 12). Niekada neatidarykite dangčio ir nekiškite rankų...
  • Page 63 „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu.
  • Page 64 Receptai Picos tešla Sudėtis: 250 g kvietinių miltų 1/2 arbatinio šaukštelio cukraus 1/2 arbatinio šaukštelio druskos 1/2 pakelio greitai sausų mielių 140 g šilto vandens 25g aliejaus Įrankių laikiklį įdėkite į dubenį ir minkymo priedą pritvirtinkite ant įrankių laikiklio. Sudėkite į dubenį sausus produktus ir įpilkite vandens bei aliejaus. Uždėkite dangtį...
  • Page 65 Sudėkite į dubenį grietinėlę. Uždėkite dangtį ant dubens ir užfiksuokite (pasigirs spragtelėjimas). Apdorokite grietinėlę, kol pasieksite norimą konsistenciją. Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį priedo spalvą. Patarimas: Prieš patiekdami plaktą grietinėlę ją atšaldykite. Galite patiekti plaktą grietinėlę su pyragu, ledais, vaisiais, kava ar naudoti ją kaip įdarą pyragams ir pan.apdorojimo laikas (Pav.
  • Page 66: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Plānās šķēlēs sagriezējs B Vidējs šķēlētājs C Drupinātāja ieliktnis D Smalka smalcinātāja ieliktnis E Rupja smalcinātāja ieliktnis...
  • Page 67 Pirms noņemt bļodas vai krūzes vāku, pagaidiet, kamēr kustīgās detaļas apstājas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša. Nepārsniedziet uz krūkas un bļodas norādīto maksimālo līmeni.
  • Page 68 Padevējcaurule un bīdnis Lai pievienotu šķidrus vai cietus produktus, izmantojiet padevējcauruli. (Zīm. 5) Izmantojiet bīdni, lai virzītu cietos produktus lejup pa padevējcauruli. (Zīm. 6) Padoms. Jūs varat izmantot bīdni arī, lai noslēgtu padevējcauruli. Tas novērš produktu izkļūšanu no padevejcaurules. asmens Jūs varat izmantot asmeni, lai sasmalcinātu vai sajauktu sastāvdaļas, kā...
  • Page 69 Ielieciet rīku turētāju bļodā (Zīm. 8). Ievietojiet metāla smalcināšanas, šķēlēšanas vai drupināšanas ieliktni ieliktņu turētājā. Novietojiet ieliktņa atvērumu pāri ieliktņu turētāja vārpstai (Zīm. 19). Nospiediet ieliktņa atvērumu pāri vārpstas izvirzījumam (Zīm. 20). Nospiediet ieliktni uz ieliktņu turētāja, līdz tas, atskanot klikšķim, tiek noslēgts noslēgtā...
  • Page 70 Ielieciet blendera krūkā produktus (Zīm. 29). Nekad nepiepildiet blendera krūku ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 80ºC. Lai izvairītos no šļakstiem, nekad nepiepildiet krūku virs maksimāli norādītā līmeņa, īpaši tad, ja maisāt karstus šķidrumus. Uzlieciet blendera krūkai vāku (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, lai nostiprinātu (2) (Zīm.
  • Page 71 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 72 Receptes Picas mīkla Sastāvdaļas: 250g balto miltu 1/2 tējkarotes cukura 1/2 tējkarotes sāls 1/2 paciņa ātri pagatavojamā rauga 140g silta ūdens 25g eļļas Ievietojiet rīku turētāju bļodā un uzlieciet mīcīšanas piederumu uz tā. Ievietojiet visas sausās sastāvdaļas bļodā un pievienojiet ūdeni un eļļu.
  • Page 73 Ielieciet krējumu bļodā. Uzlieciet vāku uz bļodas un nofiksējiet to (atskan klikšķis). Apstrādājiet krējumu, līdz iegūta vēlamā konsistence. Atlasiet ātruma iestatījumu, kas atbilst piederuma krāsai. Padoms. Atdzesējiet putukrējumu pirms tā pasniegšanas. Jūs varat pasniegt putukrējumu ar kūkām, saldējumu, augļiem, kafiju vai izmantot to kā kūkas pildījumu utt.x daudzumi un apstrādāšanas laiki (Zīm.
  • Page 74: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Wkładka do krojenia (mała grubość) B Wkładka do krojenia (średnia grubość) C Wkładka do rozdrabniania...
  • Page 75 Przed zdjęciem pokrywki z pojemnika lub dzbanka poczekaj, aż zatrzymają się wszystkie ruchome części. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
  • Page 76 W przypadku korzystania z części tnącej lub końcówki do wyrabiania ciasta włóż do pojemnika składniki, które mają zostać zmiksowane. Uwaga: Nie napełniaj pojemnika powyżej wskaźnika „MAX”. Nałóż pokrywkę na pojemnik (1). Obróć pokrywkę w prawo (2), aby ją dokręcić (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 3). Uwaga: Upewnij się, że występ na pokrywce zatrzasnął...
  • Page 77 Umieść końcówkę do wyrabiania ciasta w uchwycie na akcesoria. (rys. 14) Uwaga: Przed dodaniem składników zamontuj uchwyt na akcesoria z końcówką do wyrabiania ciasta w pojemniku. Włóż składniki do misy (rys. 15). Nałóż pokrywkę na pojemnik (1). Obróć pokrywkę w prawo (2), aby ją...
  • Page 78 Włóż składniki do misy. (rys. 26) Nałóż pokrywkę na pojemnik (1). Obróć pokrywkę w prawo (2), aby ją dokręcić (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 27). Umieść popychacz w otworze na produkty. Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki (rys. 17). Po zakończeniu przetwarzania ustaw regulator szybkości w położeniu 0 i wyjmij wtyczkę...
  • Page 79 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 80 Problem Rozwiązanie Po wybraniu Upewnij się, że pojemnik robota kuchennego i prędkości lub pokrywka lub dzbanek blendera są prawidłowo ustawienia zamontowane (usłyszysz „kliknięcie”). Jeśli korzystasz pulsacji (P) z końcówki w pojemniku robota kuchennego, urządzenie nie upewnij się, że uchwyt na akcesoria został włącza się.
  • Page 81 sałatka z ogórków z sosem jogurtowym Składniki: 1 ogórek 2 filiżanki liści pietruszki 1 filiżanka jogurtu naturalnego 1 łyżka musztardy Sól i czarny pieprz do smaku Umieść uchwyt na akcesoria w pojemniku, a następnie zamontuj na nim wkładkę do krojenia. Wskazówka: Aby pokroić...
  • Page 82: Română

    RoMână introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Accesoriul pentru feliere fină B Accesoriu mediu pentru feliere C Accesoriu pentru granulare D Accesoriu pentru radere fină...
  • Page 83 Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe vas şi pe bol.
  • Page 84 După ce aţi terminat de procesat, comutaţi selectorul de viteze pe 0 (fig. 4). tub de alimentare şi element de împingere Utilizaţi tubul de alimentare pentru a adăuga ingrediente lichide şi/sau solide. (fig. 5) Utilizaţi elementul de împingere pentru a împinge ingredientele solide prin tubul de alimentare.
  • Page 85 accesorii pentru feliere, radere şi granulare Nu procesaţi niciodată ingredientele solide, precum cuburile de gheaţă, cu ajutorul accesoriilor. Marginile tăioase ale accesoriilor sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi. Introduceţi suportul pentru instrumente în bol (fig. 8). Aşezaţi accesoriul metalic pentru radere, feliere sau granulare în suportul pentru accesorii.
  • Page 86 Blender Blenderul este proiectat pentru: Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri. Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză. Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici. Aşezaţi vasul blenderului pe blocul motor (1) şi răsuciţi-l în sens orar pentru a-l fixa (2).
  • Page 87 şi garanţie Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 88 Reţete aluat pentru pizza Ingrediente: 250 g făină albă 1/2 linguriţă de zahăr 1/2 linguriţă de sare 1/2 pachet de drojdie pentru creştere rapidă 140 g apă caldă 25 g ulei Puneţi suportul pentru instrumente în bol şi puneţi accesoriul de frământare pe suportul pentru instrumente.
  • Page 89 Frişcă Ingrediente: 250 ml smântână pentru frişcă Lăsaţi smântâna să se răcească în frigider cel puţin 2 ore înainte de procesare. Puneţi suportul pentru instrumente în bol şi puneţi discul de emulsifiere pe suportul pentru instrumente. Puneţi frişca în bol. Puneţi capacul pe bol şi fixaţi-l (‘clic’).
  • Page 90: Русский

    другие детали повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 91 Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь полной остановки движущихся деталей. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки максимального уровня.
  • Page 92 Примечание: Чаша установлена правильно, если ручка расположена над символом закрытого замка. Установите держатель насадок с необходимой насадкой (режущий блок, насадку для теста, диск для приготовления эмульсий или держатель с одной из вставок) в чашу. См. соответствующий раздел ниже. При использовании режущего блока или насадки для теста поместите...
  • Page 93 Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши, выключите прибор, отключите его от электросети и снимите продукты со стенок лопаточкой. насадка для теста Насадку для теста можно использовать для приготовления дрожжевого теста для хлеба или пиццы. Поместите держатель насадок в чашу (Рис. 8). Установите...
  • Page 94 При нарезке твердых сыров не используйте прибор долго. В противном случае сыр может слишком нагреться, расплавиться и сбиться комками. Не используйте вставки для измельчения шоколада. Для этой цели следует использовать только режущий блок. Диск для приготовления эмульсий Вы можете пользоваться диском для приготовления эмульсий для взбивания...
  • Page 95 Полезные советы Во время работы прибора можно добавлять в кувшин блендера жидкие и твердые ингредиенты через отверстие в крышке (Рис. 31). Чем дольше будет работать прибор, тем более однородной будет полученная смесь. Прежде чем поместить в блендер твердые ингредиенты, нарежьте их на более мелкие куски. Если вам требуется переработать...
  • Page 96 Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную...
  • Page 97 Поместите тесто в чашу, накройте влажной тканью и оставьте примерно на 40 минут, пока его объем не увеличится вдвое. Посыпьте рабочую поверхность мукой, раскатайте тесто, сформируйте две основы для приготовления пиццы и выложите их на смазанный противень. Добавьте томатный соус и начинку по вкусу. Можно использовать...
  • Page 98: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Nástavec na krájanie (jemné) B Nástavce na krájanie (stredné) C Granulačný nástavec D Nástavec na strúhanie (jemné)
  • Page 99 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 100 Na misku nasaďte veko (1). Otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek (2), aby ste ho upevnili („kliknutie“) (Obr. 3). Poznámka: Uistite sa, že výstupok na veku zapadol do otvoru na rukoväti misky. Keď používate nosič nástavcov so zvoleným nástavcom, pridávajte suroviny cez dávkovaciu trubicu a pomocou piestu ich zatlačte nadol.
  • Page 101 Do dávkovacej trubice vložte piest. Vyberte rýchlosť, ktorá prislúcha farbe príslušenstva (Obr. 17). Keď ukončíte spracovanie surovín, prepínač rýchlostí otočte do polohy 0 a zariadenie odpojte zo siete (Obr. 18). nástavce na krájanie, strúhanie a granulačný nástavec Nikdy nepoužívajte nástavce na spracovanie tvrdých surovín, ako napr. kociek ľadu.
  • Page 102 Mixér Mixér je určený na: Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a shakeov. Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza. Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy. Nádobu mixéra umiestnite na pohonnú jednotku (1) a otočte ňou v smere pohybu hodinových ručičiek, čím ju upevníte (2).
  • Page 103 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 104 Recepty Pizzové cesto Zloženie: 250 g bielej múky 1/2 kávovej lyžičky cukru 1/2 kávovej lyžičky soli 1/2 vrecka droždia 140 g teplej vody 25 g oleja Do nádoby vložte držiak nástrojov a nasaďte naň nástavec na miesenie. Vložte všetky suché suroviny do misky a pridajte vodu a olej. Na misku nasaďte veko a uzamknite ho („kliknutie“).
  • Page 105 šľahačka Zloženie: 250 ml čerstvej smotany Pred spracovaním nechajte smotanu schladiť v chladničke aspoň po dobu 2 hodín. Do misky vložte nosič nástrojov a nasaďte naň emulgačný disk. Do misky vlejte smotanu. Na misku nasaďte veko a zaistite ho („kliknutie“). Smotanu spracúvajte, až...
  • Page 106: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Fino rezilo za rezanje B Srednje rezilo za rezanje C Granulacijsko rezilo...
  • Page 107 Preden odstranite pokrov posode, počakajte, da se premični deli ustavijo. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na posodi.
  • Page 108 kanal za polnjenje in potiskalo Tekočine in/ali trdne sestavine lahko dodajate skozi kanal za polnjenje. (Sl. 5) Trdne sestavine potisnite s potiskalom v kanal za polnjenje. (Sl. 6) Nasvet: S potiskalom lahko tudi zaprete kanal za polnjenje. S tem preprečite, da sestavine uidejo skozi kanal.
  • Page 109 V nosilec rezila namestite kovinsko rezilo za strganje, rezanje ali granuliranje. Rezilo namestite z odprtino nad gred nosilca rezila (Sl. 19). Odprtino rezila potisnite prek izbokline na gredi (Sl. 20). Pritisnite rezilo na nosilec rezila tako, da se zaskoči (“klik”) (Sl. 21). Nosilec rezila z rezilom namestite na nosilec nastavka (Sl.
  • Page 110 Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 32). servis in garancija Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za...
  • Page 111 pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč...
  • Page 112 kumarična solata z jogurtovim prelivom Sestavine: 1 kumara 2 skodelici lističev peteršilja 1 lonček naravnega jogurta 1 žlica gorčice Sol in črni poper po okusu Vstavite nosilec nastavka v posodo in nanj namestite nosilec rezila z rezilom za rezanje. Nasvet: Če želite sestavine narezati na tanke rezine, uporabite fino rezilo za rezanje.
  • Page 113: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Umetak za fino sečenje na kriške B Umetak za sečenje na kriške srednje veličine...
  • Page 114 Jačina buke: Lc = 85 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 115 Napomena: Proverite da li je istureni deo na poklopcu zaključan u otvoru na ručici posude. Kada koristite držač umetaka sa jednim od umetaka, dodajte sastojke kroz otvor za hranu i gurnite ih dole potiskivačem. Izaberite brzinu koja odgovara boji izabranog dodataka. Pogledajte odgovarajući odeljak dole u tekstu.
  • Page 116 Kada završite sa obradom, postavite selektor brzine na vrednost 0 i isključite aparat iz struje (Sl. 18). umeci za sečenje, rendanje i granuliranje Nikad nemojte koristiti umetke za preradu tvrdih sastojaka kao što su kocke leda. Rezne površine umetaka su veoma oštre. Ne dodirujte ih. Postavite držač...
  • Page 117 Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe. Postavite bokal blendera na jedinicu motora (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da ga učvrstite (2). Postoje četiri položaja za učvršćivanje blendera na jedinicu motora (Sl. 28). Nemojte previše pritiskati dršku posude blendera.
  • Page 118 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
  • Page 119 25 g ulja Stavite držač alata u posudu i montirajte dodatak za mešenje na držač. Sve sastojke stavite u posudu i dodajte vodu i ulje. Postavite poklopac na posudu i učvrstite ga (“klik”). Izaberite odgovarajuću brzinu za dodatak za mešanje i ostavite aparat da radi sve dok se ne dobije kompaktna smesa.
  • Page 120: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Насадка для дрібного нарізання B Насадка для середнього нарізання C Насадка для подрібнення...
  • Page 121 Перед тим, як зняти кришку чаші чи глека, почекайте, поки рухомі частини зупиняться. Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей призведе до втрати гарантії. Не наповнюйте глек або чашу вище максимальної позначки.
  • Page 122 Примітка: Виступ на кришці має заходити в отвір на ручці чаші. Під час використання тримача з однією із насадок продукти подавайте через отвір для подачі та проштовхуйте їх донизу за допомогою штовхача. Виберіть швидкість, яка відповідає кольору насадки, що використовується. Див. відповідний розділ нижче. Після...
  • Page 123 Виберіть швидкість, яка відповідає кольору насадки (Мал. 17). Після обробки продуктів поверніть селектор швидкості у положення 0 та від’єднайте пристрій від мережі (Мал. 18). насадки для нарізання, перетирання та подрібнення Ніколи не обробляйте насадками такі тверді інгредієнти, як кубики льоду. Леза...
  • Page 124 Блендер Блендер використовується для: Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів. Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу. Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування. Встановіть глек блендера на блок двигуна (1) і поверніть його за...
  • Page 125 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips. com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 126 Проблема Вирішення Диск для Перевірте, чи диск для приготування приготування емульсій або приладдя для замішування тіста емульсій або правильно встановлено на тримачі приладдя для інструментів. Крім того, перевірте, чи чашу замішування тіста кухонного комбайна та кришку закріплено не повертаються. належним чином до фіксації. рецепти...
  • Page 127 Додайте йогурт, гірчицю, сіль, перець та обробляйте продукти ще кілька секунд до утворення однорідної маси. Перемішайте соус зі шматками огірків та перед подачею на стіл поставте в холодне місце. збиті вершки Інгредієнти: 250 мл свіжих вершків Перед приготуванням вершки слід охолоджувати щонайменше 2 години.
  • Page 132 4203.064.0066.2...

This manual is also suitable for:

Hr7770

Table of Contents