Do not exceed the quantities and preparation times indicated in the table. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
Page 4
You can use the filter accessory to obtain extra finely blended sauces or juices. Chopper (type HR1351, HR1354) The chopper attachment can be used for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, dried fruits, chocolate, garlic, herbs, dry bread etc.
Page 5
ENGLISH Whisk (type HR1354 only) You can use the whisk attachment to whip cream, egg whites, desserts etc. To obtain a good whipping result, please use a wider bowl. To avoid splashing, insert the whisk into the bowl, switch the appliance on and whip the ingredients by slowly moving the appliance in circles.
Page 6
ENGLISH Wipe the motor unit, the coupling unit of the chopper (HR1351 & 1354) and the coupling unit of the whisk (HR1354) with a damp cloth. Do not immerse these parts in water!
Page 7
ENGLISH Quantities and preparation times Ingredients Bar Blender Time (sec.) Chopper Time (sec.) Quantity (g) Quantity (g) Onions & eggs 50-100 Meat & fish 50-150 Herbs 10-20 Fruits & 100-200 50-200 vegetables Baby food, 100-400 50-150 soups & sauces Cheese & nuts 50-100 Batters 100-500...
Kindern. Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle angegebenen Mengen und Zubereitungszeiten. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenn die Messer während des Betriebs...
Page 9
Zutaten. Schalten Sie das Gerät ein, und führen Sie es in kreisenden Bewegungen auf und ab durch die Zutaten. (Nur Type HR1354:) Sie können den Filter- Aufsatz verwenden, um besonders feine Soßen oder Säfte zuzubereiten. (Typen HR1351 und HR1354:) Zerkleinerer...
Page 10
Mixbecher verbunden ist. Schneiden Sie größere Teile in Stücke von etwa 2 cm Kantenlänge. (Nur Type HR1354:) Drahtquirl Sie können den Drahtquirl zum Schlagen von Schlagsahne, Eiweiß, Desserts usw. einsetzen. Verwenden Sie eine breite Schüssel, um ein gutes Resultat zu erhalten.
Page 11
Reinigen Sie die Motoreinheit, das Verbindungsstück, den Zerkleinerer (Typen HR1351 und 1354) und das Verbindungsstück des Schneebesens (Type HR1354) mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können. Diese Teile sind für den Geschirrspüler nicht geeignet!
Page 12
DEUTSCH Mengen und Zubereitungszeiten Zutaten Handmixer, Zeit in Zerkleinerer, Zeit (sec) Mengen (g) Sekunden Mengen (g) Zwiebeln und 50 bis100 Eier Fleisch und 50 bis 150 Fisch Kräuter 10 bis 20 Obst und 100 bis 200 50 bis 200 Gemüse Babynahrung, 100 bis 400 50 bis 150...
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau. Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé, car il nécessite des outils ou pièces spécifiques. Si les lames se bloquent, DEBRANCHEZ L'APPAREILavant de retirer les ingrédients.
Page 14
Vous pouvez utiliser l'accessoire filtre pour obtenir des sauces et jus plus onctueux (HR1354 uniquement). Hachoir (types HR1351, HR1354 uniquement) Cet accessoire peut être utilisé pour hacher des ingrédients tels que de la viande, des oignons, du gruyère, des fruits secs, du chocolat, de l'ail, des herbes, du pain sec, etc.
Page 15
FRANCAIS Découpez les ingrédients en dés d'environ 2 cm, avant de commencer. Fouet (type HR1354 uniquement) Vous pouvez utiliser le fouet pour battre la crème, les blancs d'oeufs, desserts, etc. Pour obtenir un meilleur résultat, utilisez un bol plus large.
Page 16
Essuyez le bloc moteur, l'ensemble couteaux du hachoir (HR1351 & HR1354) et le fouet (HR1354) à l'aide d'un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau!
Page 17
FRANCAIS Quantités et temps de préparation Ingrédients Quantité Temps (sec.) Quantité Temps (sec.) Mélangeur (g) Hachoir (g) Oignons et 50-100 oeufs Viande et 50-150 poisson Herbes 10-20 Fruits et 100-200 50-200 légumes Aliments pour 100-400 50-150 bébé, soupes et sauces Fromage et 50-100 noisettes...
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in de tabel niet. Indien het snoer beschadigd is, dient het uitsluitend te worden vervangen door Philips of een door Philips aangewezen reparateur, omdat hiervoor speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Page 19
U kunt het filteraccessoire gebruiken om sauzen en sappen extra fijn te pureren (alleen HR1354). Hakmolen (type HR1351 en HR1354) De hakmolen kan worden gebruikt voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gedroogd fruit, chocolade,...
Page 20
Snij grote ingrediënten in stukken van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat verwerken. Klopper (alleen type HR1354) U kunt de klopper gebruiken om slagroom, eiwitten, desserts enz. te kloppen. Om een goed resultaat te verkrijgen met de klopper, raden wij u aan een grotere kom te gebruiken.
Page 21
Maak het motorhuis van het apparaat, het koppelstuk van de hakmolen (HR1351 & HR1354) en het koppelstuk van de klopper (HR1354) schoon met een vochtige doek. Dompel deze delen niet in water!
Page 22
NEDERLANDS Hoeveelheden en bereidingstijden Ingrediënten Hoeveelheid Tijd (sec.) Hoeveelheid Tijd (sec.) voor voor staafmixer (g) hakmolen (g) Uien & eieren 50-100 Vlees & vis 50-150 Kruiden 10-20 Fruit & 100-200 50-200 groente Babyvoeding, 100-400 50-150 soep & sauzen Kaas & noten 50-100 Beslag 100-500...
Si el cable de red de este aparato se deteriora, siempre debe ser sustituido por Philips o por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips ya que se precisan herramientas y/o piezas especiales. Si las cuchillas se agarrotan, DESENCHUFEN EL APARATO antes de quitar los ingredientes que estén bloqueando las cuchillas.
Page 24
Pueden usar el accesorio filtro para obtener salsas o zumos batidos de forma extra fina (Solo en el modelo HR1354). Batidora Picadora (Modelos HR1351 y HR1354) El accesorio Picador puede usarse para picar...
Page 25
Corten los ingredientes grandes a trozos de unos 2 cm. Accesorio Batidor (Solo en el modelo HR1354) Pueden usar el accesorio batidor para batir nata, claras de huevo, postres, etc. Para obtener un buen resultado en el agitado, usen un recipiente más ancho.
Page 26
Limpien la unidad motora, la unidad acopladora de la Picadora (Tipos HR1351 y HR1354) y la unidad acopladora del Agitador (Tipo HR1354) con un paño húmedo. ¡ No sumerjan esas piezas en agua !
Page 27
ESPAÑOL Cantidades y tiempos de preparación Ingredientes Cantidad para Tiempo Cantidad para Tiempo la Batidora de (seg.) la Picadora (g) (seg.) Varilla (g) Cebollas y 50 - 100 huevos Carne y 50 - 150 pescado Hierbas 10 - 20 Frutas y 100 - 200 50 - 200 verduras...
Nel caso il cavo di alimentazione dell'apparecchio fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso un Centro Assistenza Philips o un Centro Autorizzato, in quanto potrebbero essere necessarie delle parti di ricambio. Nel caso le lame si bloccassero,TOGLIETE LA SPINA DALL'APPARECCHIO prima di togliere gli ingredienti che bloccano le lame.
Page 29
Per ottenere salse o succhi perfettamente omogenei, potete usare lo speciale filtro (solo mod. HR1354). Accessorio tritatutto (mod. HR1351, HR1354) L'accessorio tritatutto può essere usato per tritare ingredienti come noci, carne, cipolle, formaggio stagionato, frutta secca, cioccolato, aglio, erbe aromatiche, pane secco ecc.
Page 30
Tagliate i cibi in cubetti di circa 2 cm prima di introdurli nel bicchiere. Fruste (solo mod. HR1354) Potete usare le fruste per montare la panna e gli albumi, per preparare squisiti dessert ecc. Per montare più facilmente la panna o gli albumi, usare una ciotola piuttosto larga.
Page 31
Pulite la base motore, il raccordo del tritatutto (HR1351 & 1354) e il raccordo delle fruste (HR1354) con un panno umido. Non immergete queste parti nell'acqua!
Page 32
ITALIANO Quantità e tempi di preparazione Ingredienti Quantità Tempo (sec.) Quantità Tempo (sec.) frullatore a tritatutto (g) immersione Cipolle e uova 50-100 Carne e pesce 50-150 Erbe 10-20 aromatiche Frutta e 100-200 50-200 verdura Pappe per 100-400 50-150 bambini, zuppe e salse Formaggio e 50-100...
Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela. Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips, uma vez que é necessário usar ferramentas e/ou peças especiais.
Page 34
Pode servir-se do filtro para fazer molhos ou sumos ainda mais finos (apenas no mod. HR1354). Picadora (modelos HR1351, HR1354) A picadora pode ser usada para picar ingredientes como, por exemplo, nozes, carne, cebola, queijo duro, frutos secos, chocolate,...
Page 35
Antes de os trabalhar, corte os ingredientes maiores em pedaços com cerca de 2 cm. Batedor (apenas no modelo HR1354) O batedor pode ser usado para bater natas, claras, sobremesas, etc. Para obter melhores resultados, use uma taça maior.
Page 36
água quente e ligando a máquina durante uns instantes. Limpe a unidade do motor, o acoplador da picadora (HR1351 e 1354) e o acoplador da batedora (HR1354) com um pano húmido. Não mergulhe estas peças dentro de água!
Page 37
PORTUGUÊS Quantidades e tempos de preparação Ingredientes Quantidade Tempo (seg.) Quantidade Tempo (seg.) para a Varinha para a (gr.) Picadora (gr.) Cebolas e 50-100 ovos Carne e peixe 50-150 Ervas 10-20 aromáticas Fruta e 100-200 50-200 legumes Comida para 100-400 50-150 bébé, sopas e molhos...
Ikke overskrid mengdene eller tilberedingstidene som er indikert i tabellen. Hvis apparatets nettledning er skadet, må den alltid skiftes av Philips eller et serviceverksted autorisert av Philips, da spesielle verktøy og/eller deler må brukes. Hvis knivbladene setter seg fast, DRA UT NETTLEDNINGEN FRA STØPSELET og fjern...
Page 39
De kan bruke filtertilbehøret for å oppnå ekstra fint blandet saus eller juice (gjelder kun HR1354). Kutter (gjelder kun type HR1351, HR1354) Kuttertilbehøret kan brukes for kutting av ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, tørkede frukter, sjokolade, hvitløk, urter, tørt brød, etc.
Page 40
NORSK Kutt store ingredienser til biter av ca. 2 cm/1 tomme før bearbeiding. Visp (gjelder kun HR1354) De kan bruke vispetilbehøret for å piske krem, eggehvite, desserter etc. For å oppnå et godt piskeresultat, vennligst bruk en videre bolle. For å unngå spruting, plasser vispen opp i bollen, slå...
Page 41
å dyppe selve knivbladene eller vispen i varmt såpevann og la apparatet gå en liten stund. Tørk av motorenheten, koblingsenheten til kutteren (HR1351 & 1354) og koblingsenheten til vispen (HR1354) med en fuktig klut. Senk ikke disse delene ned i vann!
Page 42
NORSK Mengder og tilberedingstider Ingredienser Stavmikser Tid (sek.) Kutter Tid (sek.) mengde (gr) mengde (gr) Løk og egg 50-100 Kjøtt og fisk 50-150 Urter 10-20 Frukt og 100-200 50-200 grønnsaker Barnemat, 100-400 50-150 supper og sauser Ost og nøtter 50-100 Røre 100-500 Drinker og...
Håll apparaten utom räckhåll för barn. Överskrid inte de mängder och tillredningstider som angetts i översikten. Om nätsladden på apparaten skadas, ska den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs. Om knivbladen fastnat, DRAR DU UT STICKPROPPEN ur vägguttaget och avlägsnar först därefter ingredienserna som blockerar...
Page 44
Du kan använda filtertillbehöret för att få extra fint blandade såser eller juice (bara HR1354). Hackare (typ HR1351, HR1354) Hackar-tillbehöret kan användas för att hacka nötter, kött, lök, hård ost, torkad frukt, choklad, vitlök, kryddor, torkat bröd etc.
Page 45
SVENSKA Visp (bara typ HR1354) Du kan använda visp-tillbehöret för att vispa grädde, äggvita, dessert etc. För att få det bästa vispresultat använd en vid skål. För att undvika stänk sänk ned vispen i skålen, starta apparaten och vispa ingredienserna genom att långsamt föra...
Page 46
Knivenhet och visp kan rengöras genom att nedsänkas i varmt diskvatten och låta apparaten gå en stund. Torka av motorenheten, kopplingsenheten till hackaren (HR1351 & 1354) och kopplingsenheten till vispen (HR1354) med en fuktad trasa. Doppa aldrig dessa delar i vatten!
Page 47
SVENSKA Mängd och tillredningstid Ingredienser Mängd för Tid (sek.) Mängd för Tid (sek.) mixerstav (g) hackare (g) Lök & ägg 50-100 Kött & fisk 50-150 Kryddor 10-20 Frukt & 100-200 50-200 grönsaker Barnmat, 100-400 50-150 soppa & såser Ost & nötter 50-100 Smet 100-500...
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja. Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos terät juuttuvat paikalleen, IRROTA PISTOTULPPA PISTORASIASTA ennen kuin irrotat kiinnitarttuneet ruoka-aineet.
Page 49
Käynnistä laite ja sekoita aineet liikuttamalla laitetta hitaasti ylös ja alas ja pientä ympyrää. Käytä siivilää, kun haluat erityisen hienoa kastiketta tai mehua (vain HR1354). Teholeikkuri (mallit HR1351, HR1354) Teholeikkurilla voidaan hienontaa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, kuivattuja hedelmiä, suklaata, valkosipulia,...
Page 50
Varmista että kytkentäosa on kunnolla paikallaan teholeikkurin hienonnusastiassa. Leikkaa ennen käsittelyä suuret aineet pieniksi noin 2 cm:n paloiksi. Vispilä (vain malli HR1354) Vispilällä voi vatkata kermavaahtoa, munanvalkuaista, jälkiruokia yms. Vatkaustulos on parempi kun käytetään laakeaa kulhoa. Roiskumisen välttämiseksi laita vispilä...
Page 51
Teholeikkurin kumitiiviste kannattaa poistaa ennen puhdistusta. Sauvasekoittimen terä ja vispilä voidaan puhdistaa myös upottamalla teränsuojus tai vispilä lämpimään pesuaineveteen ja käynnistämällä laite hetkeksi. Pyyhi sauvasekoittimen runko, teholeikkurin kytkentäosa (HR1351 & 1354) ja vispilän kytkentäosa (HR1354) puhtaaksi kostealla liinalla. Älä upota näitä osia veteen!
Page 52
SUOMI Määrät ja valmistusajat Ruoka-aineet Sauvasekoitti Aika (s) Teholeikkurin Aika (s) men määrä (g) määrä (g) Sipulit & 50-100 munat Liha & Kala 50-150 Yrttimausteet 10-20 Hedelmät & 100-200 50-200 kasvikset Vauvanruoka, 100-400 50-150 keitot & kastikkeet Juustot & 50-100 pähkinät Ohukaistaikina 100-500...
Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Overskrid ikke de i tabellen angivne kvantiteter og tilberedningstider. Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specielt værktøj og/eller specielle dele til udskiftningen. Hvis knivene blokerer,TAGES STIKKET ØJEBLIKKELIGT UD AF STIKKONTAKTEN.
Page 54
Ved at bruge filtertilbehøret opnås en ekstra fin konsistens af sauce eller juice (kun type HR1354). Hakker (type HR1351 og HR1354) Hakke-tilbehøret er velegnet til hakning af f.eks. nødder, kød, løg, hård ost, tørret frugt, chokolade, hvidløg, krydderurter, tørt brød og...
Page 55
Sørg for, at koblingsenheden er sat rigtigt på hakkebægeret. Større ingredienser skæres i tern á ca, 2 cm inden tilberedning. Pisker (kun type HR1354) Piske-tilbehøret kan bruges til at piske flødeskum, æggehvider, desserter etc. Resultatet bliver bedst, hvis man bruger en stor skål.
Page 56
øjeblik. Motorenheden, koblingsenheden til hakkeren (HR1351 & 1354) og koblingsenheden til piskeren (HR1354) rengøres med en fugtig klud. Disse dele må ikke kommes i vand!
Page 57
Tid (sek.) piskning (g) brug af filter Fløde Æggehvider 4 æg Juice (f.eks. af tomater eller frugt) For alle yderligere oplysninger, venligst kontakt Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
Motor ünitesini kesinlikle suya batırmayınız. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Tabloda belirtilen hazırlama sürelerine ve miktarlarına uyunuz. Eğer cihazın elektrik kordonu zarar görürse, değiştirme işlemi için yalnız Philips yetkili servislerinde orjinal kordonu ile değiştirilmelidir.Yetkisiz kişiler tarfından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı açısından çok tehlikeli olabilir.
Page 64
Cihazın filtre aksesuarını kullanarak, ekstra blend edilmiş soslar ve meyva suları elde edebilirsiniz. (Sadece HR1354 içindir.) Parçalayıcı (Model HR1351, HR1354) Parçalayıcı aparatı, fındık, et, soğan, sert peynir cinsleri, kurutulmuş meyva, çukulata, sarmısak, baharat, kuru ekmek ve benzeri malzemeleri parçalamak için kullanabilirsiniz.
Page 65
Parçalama haznesine bağlayıcı ünitenin doğru olarak yerleştiğinden emin olunuz. Büyük parçalar halinde olan malzemeyi 2cm büyüklükte keserek parçalayınız. Çırpıcı (Sadece model HR1354 içindir.) Çırpıcı aparatı, krem şanti, yumurta beyazı, tatlı ve benzeri malzemeleri çırparken kullanabilirsiniz. İyi bir sonuç almak için çırma işlemi için geniş...
Page 66
Temizlikten önce parçalayıcıda bulunan kauçuk contayı çıkarmanızı tavsiye ederiz. Bıçak ünitesi ve çubuk blenderın çırpıcıları ılık sabunlu suya batırarak bir süre çalıştırıp temizleyebilirsiniz. Motor ünitesini, parçalayıcının bağlama ünitesini (HR1351&1354) çırpıcının bağlama ünitesini (HR1354) nemli bir bezle siliniz. Bu parçaları kesinlikle suya batırmayınız!
Page 67
Türkçe Miktarlar ve hazırlama süreleri İçindekiler Çubuk Blendır Zaman(sn.) Parçalayıcı Zaman(sn.) Miktar (g) Miktar (g) Soğanlar&Yum 50-100 urtalar Et&Balık 50-100 Baharatlar 10-20 Meyvalar&Seb 100-200 50-200 zeler Bebek maması, 100-400 50-100 çorbası&Soslar Peynirler&Fındı 50-100 klar Yağ ve Un 100-500 karışımı hamur Karışımlar&Karı...