Philips AVENT SCF396 User Manual

Philips AVENT SCF396 User Manual

Single/double electric breast pump premium
Hide thumbs Also See for AVENT SCF396:
Table of Contents
  • Eesti

    • Sissejuhatus
    • Ettenähtud Kasutamine
    • Olulised Ohutusjuhised
    • Üldine Kirjeldus
    • Enne Esmakordset Kasutamist
    • Puhastamine Ja Desinfitseerimine
    • Rinnapumba Kasutamine
    • Rinnapiimaga Toitmine Lutipudelist
    • Ringlussevõtt
    • Tarvikute Tellimine
    • Ühilduvus
    • Aku Eemaldamise Juhised
    • Garantii Ja Tootetugi
    • Veaotsing
    • Lisateave
    • Säilitamistingimused
    • Elektromagnetväljad (EMF)
    • Tehnilised Andmed
    • Sümbolite Tähendus
  • Lietuvių

    • Lietuviškai
    • Įvadas
    • Bendrasis Aprašymas
    • Paskirtis
    • Svarbi Saugos Informacija
    • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
    • Valymas Ir Dezinfekcija
    • Kaip Naudoti Pientraukį
    • Maitinimas Motinos Pienu Iš Buteliuko
    • Perdirbimas
    • Priedų Užsakymas
    • Suderinamumas
    • Baterijos Išėmimo Instrukcijos
    • Garantija Ir Pagalba
    • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
    • Papildoma Informacija
    • Elektromagnetiniai Laukai (EML)
    • Laikymo Sąlygos
    • Techninė Informacija
    • Simbolių Paaiškinimas
  • Shqip

    • Hyrje
    • Informacion I RëndësishëM Sigurie
    • Përdorimi I Synuar
    • Përshkrim I PërgjithshëM
    • Përpara Përdorimit Të Parë
    • Pastrimi Dhe Dezinfektimi
    • Përdorimi I Pompës Së Gjirit
    • Dhënia E Qumështit Të Gjirit Me Shishe
    • Pajtueshmëria
    • Porositja E Aksesorëve
    • Riciklimi
    • Udhëzime Për Heqjen E Baterisë
    • Diagnostikimi
    • Garancia Dhe Mbështetja
    • Informacion I MëtejshëM
    • Fushat Elektromagnetike (EMF)
    • Informacion Teknik
    • Kushtet E Ruajtjes
    • Shpjegimi I Simboleve
  • Slovenščina

    • Uvod
    • Pomembne Varnostne Informacije
    • Predvidena Uporaba
    • Splošni Opis
    • Pred Prvo Uporabo
    • ČIščenje in Razkuževanje
    • Uporaba Prsne Črpalke
    • Hranjenje Otroka Z Materinim Mlekom Iz Stekleničke
    • Naročanje Dodatne Opreme
    • Recikliranje
    • Združljivost
    • Navodila Za Odstranjevanje Baterij
    • Jamstvo in Podpora
    • Odpravljanje Težav
    • Dodatne Informacije
    • Elektromagnetna Polja (EMF)
    • Pogoji Shranjevanja
    • Tehnični Podatki
    • Razlaga Simbolov
  • Slovenčina

    • Slovensky
    • Úvod
    • Dôležité Bezpečnostné Informácie
    • Opis Zariadenia
    • Určené Použitie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Čistenie a Dezinfekcia
    • Používanie Odsávačky Mlieka
    • Kŕmenie MaterskýM Mliekom Z Fľaše
    • Kompatibilita
    • Objednávanie Príslušenstva
    • Pokyny Na Vybratie Batérie
    • Recyklácia
    • Riešenie Problémov
    • Záruka a Podpora
    • Doplňujúce Informácie
    • Elektromagnetické Polia (EMF)
    • Podmienky Pre Uskladnenie
    • Technické Informácie
    • Vysvetlenie Symbolov
  • Srpski

    • Uvod
    • Namena
    • Opšti Opis
    • Važne Bezbednosne Informacije
    • Pre Prvog Korišćenja
    • ČIšćenje I Dezinfekcija
    • Korišćenje Pumpice Za Izmlazanje
    • Hranjenje Bebe Majčinim Mlekom Pomoću Flašice
    • Kompatibilnost
    • Naručivanje Dodataka
    • Reciklaža
    • Uputstva Za Uklanjanje Baterije
    • Garancija I Podrška
    • Rešavanje Problema
    • Dodatne Informacije
    • Elektromagnetna Polja (EMF)
    • Tehničke Informacije
    • Uslovi Odlaganja
    • Objašnjenje Simbola
  • Mакедонски

    • Вовед
    • Македонски
    • Важни Безбедносни Информации
    • Општ Опис
    • Предвидена Намена
    • Пред Првата Употреба
    • Чистење И Дезинфицирање
    • Користење На Пумпата За Измолзување
    • Давање Мајчино Млеко Со Шишето
    • Компатибилност
    • Нарачување Додатоци
    • Рециклирање
    • Упатства За Отстранување На Батеријата
    • Гаранција И Поддршка
    • Решавање Проблеми
    • Дополнителни Информации
    • Електромагнетни Полиња (EMF)
    • Технички Информации
    • Услови За Чување
    • Објаснување На Симболите

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Single/Double
electric breast pump
Premium
SCF398, SCF396
www.philips.com/mybreastpump

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF396

  • Page 1 Single/Double electric breast pump Premium SCF398, SCF396 www.philips.com/mybreastpump...
  • Page 2 Foldout left only...
  • Page 3 C3 C4...
  • Page 4 emtypageinsidecover...
  • Page 5: Table Of Contents

    Explanation of symbols ______________________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/welcome. The Philips Avent single/double electric breast pump Premium is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Page 6: General Description

    * For these accessories, a separate user manual is provided. Intended use The Philips Avent single/double electric breast pump Premium is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a single user.
  • Page 7 English Warnings - Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labor. Warnings to avoid choking, strangulation and injury: - This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 8 See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - No modification of the breast pump is allowed. If you do so, your warranty becomes invalid.
  • Page 9 English - Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. Battery safety instructions - Only use this product for its intended purpose as described in this user manual. Any misuse can cause electric shock, burns, fire and other unexpected hazards.
  • Page 10: Before First Use

    English - Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces to avoid overheating and deformation of these parts. Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use.
  • Page 11 English Step 1: Disassembling Make sure that you remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Page 12 - A household pot - Drinking-quality water Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for.
  • Page 13: Using The Breast Pump

    Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Premium has a soft, active cushion. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone, that adapts to up to 99.98 % of women, fitting nipple sizes up to 30 mm.
  • Page 14 English Battery indicator light description All lights are steady First light is steady First light flashes First light flashes Battery lights light slowly. quickly. up one by one and go out all together. The battery is fully The battery is The battery is low, The battery is very charged.
  • Page 15 English 4A Push the inner part of 5. Place the silicone 5A Make sure that the 6. Attach the silicone the cushion into the diaphragm in the pump silicone diaphragm fits tube and cap onto the funnel against the line body.
  • Page 16 English Motor unit part description USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 LED display 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump LED display description Battery indicator lights...
  • Page 17 Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. Note: The breast pump can be used cordless if it is sufficiently charged, but you can also use it connected to the wall socket.
  • Page 18 English 5. The display shows the 6. Use the 'level up' and 7. After 90 seconds the 8. If your milk starts running time. 'level down' buttons to breast pump will switch flowing earlier or if you change the suction level smoothly to expression want to switch from to your preference.
  • Page 19 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk Below you find guidelines for storing breast milk:...
  • Page 20: Feeding Breast Milk With The Bottle

    English Warning: Never add fresh breast milk to frozen breast milk to avoid a decrease in milk quality and unintended thawing of the frozen milk. Feeding breast milk with the bottle Warning: For your child's safety and health - Always use this bottle with adult supervision. - Never use feeding teats as a soother, to prevent a choking hazard.
  • Page 21 English Assembling the bottle 1. The teat is easier to 2. Make sure you pull the 3. Make sure you place 4. Screw the screw ring assemble if you wriggle teat through until its the cap vertically onto with teat and cap on the it upwards instead of lower part is aligned with the bottle so that the...
  • Page 22: Compatibility

    When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and teats with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
  • Page 23: Battery Removal Instructions

    (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 24: Warranty And Support

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 25 'I do not feel any suction/the suction level is too low'. pump. If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need to acquire some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips Avent...
  • Page 26: Supplemental Information

    If the problem persists, contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support. Supplemental information Below some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
  • Page 27: Storage Conditions

    (5 °C to 40 °C / 41 °F to 104 °F) before you use it. Fully charge the battery before storing your breast pump for an extended period of time. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    Indicates important information such as warnings and cautions. Indicates usage tips, additional information or a note. Indicates the manufacturer. Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten - The Netherlands Indicates the manufacturing date. Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
  • Page 29 Indicates that the packaging should be recycled and packaging fees have been paid to the green dot recycling organizations. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that a specific adapter is required for connecting the breast pump.
  • Page 30: Sissejuhatus

    Tehnilised andmed ___________________________________________________________________________________ Sümbolite tähendus__________________________________________________________________________________ Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Philips Aventi tugiteenuse võimalikult tõhusaks kasutamiseks registreerige oma rinnapump veebilehel www.philips.com/welcome. Philips Aventi elektriline ühe/kahe rinna pump Premium on inspireeritud beebidest ja nende loomulikest imemisliigutustest. Pehme silikoonpadi stimuleerib nibu õrnade masseerivate liigutustega, aidates mugavalt ja tõhusalt piima välja pumbata.
  • Page 31: Üldine Kirjeldus

    - Puhastushari - Rinnapumba vöö* * Nende tarvikute jaoks on kaasas eraldi kasutusejuhend. Ettenähtud kasutamine Philips Aventi elektriline ühe/kahe rinna pump Premium on ette nähtud imetava naise rinnast piima väljapumpamiseks ja kogumiseks. Seade on mõeldud ühele kasutajale. Olulised ohutusjuhised Enne rinnapumba kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Page 32 Eesti Hoiatused - Ärge kasutage rinnapumpa raseduse ajal, sest pumpamine võib vallandada tuhud. Hoiatused lämbumise ja vigastuste vältimiseks: - Seda rinnapumpa ei või kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised (k.a lapsed). Sellised inimesed võivad rinnapumpa kasutada ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või temalt saadud seadme kasutamise põhjaliku juhendamise korral.
  • Page 33 - Ärge kasutage rinnapumpa, kui silikoonmembraan on kahjustunud või katkine. Varuosade tellimise kohta vt peatükk „Tarvikute tellimine“. - Kasutage ainult Philips Aventi tarvikuid ja osasid. - Rinnapumba muutmine ei ole lubatud. Muutmise korral muutub seadme garantii kehtetuks. - Ärge kasutage rinnapumpa, kui olete unine või hajevil, et vältida tähelepanematust kasutamisel.
  • Page 34 Eesti - Vältida tuleks selle seadme kasutamist teiste seadmete kõrval või nende peale asetatult, sest see võib põhjustada talitlushäireid. Aku ohutusjuhised - Kasutage seda toodet üksnes ettenähtud otstarbel, nagu selles kasutusjuhendis kirjeldatud. Valesti kasutamine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse, tulekahju või kaasa tuua muid ettenägematuid ohtusid.
  • Page 35: Enne Esmakordset Kasutamist

    Eesti Enne esmakordset kasutamist Enne rinnapumba esimest ja pärast iga kasutamist võtke rinnapump osadeks lahti ning puhastage ja desinfitseerige kõik rinnapiimaga kokkupuutuvad osad. Enne seadme esmakordset kasutamist või pärast pikaaegset mittekasutamist laadige aku täielikult täis. Puhastamine ja desinfitseerimine Ülevaade Puhastage ja desinfitseerige rinna ja rinnapiimaga kokkupuutuvad osad, nagu allpool kirjeldatud: Millal? Kuidas? Puhastage ja desinfitseerige enne...
  • Page 36 Eesti Samm 1: Osadeks lahtivõtmine Veenduge, et eemaldaksite rinnapumbast valge klapi. Samm 2: Puhastamine Osasid, mis puutuvad kokku piimaga, saab puhastada käsitsi või nõudepesumasinas. Hoiatus! Ärge kasutage rinnapumba osade puhastamisel antibakteriaalseid ega abrasiivseid puhastusvahendeid, sest need võivad osasid kahjustada. Ettevaatust! Ärge kunagi pange mootorit ega adapterit vette või nõudepesumasinasse, sest see võib neid osasid jäädavalt kahjustada.
  • Page 37 õhu käes ära kuivada. Samm 3: Desinfitseerimine Vaja läheb: - Keedupott - Joogikõlbulik vesi Ettevaatust! Keeva veega desinfitseerimise ajal ärge laske lutipudelil või muudel osadel puudutada poti seinu. See võib tekitada toote püsiva deformeerumise või kahjustuse, mille eest Philips ei vastuta.
  • Page 38: Rinnapumba Kasutamine

    Rinnapumba kasutamine Padja suurus Philips Aventi elektrilisel ühe/kahe rinna pumbal Premium on pehme stimuleeriv padi. See stimuleerib õrnalt nibu, et vallandada piimavool. Padi on tehtud paindlikust silikoonist, mis sobib kuni 99,98% naistele ja nibudele suurusega kuni 30 mm. Rinnapumba laadimine Enne rinnapumba esmakordset kasutamist või kui aku on tühi, laadige aku täielikult täis.
  • Page 39 Eesti Aku laetuse märgutulede kirjeldus Kõik märgutuled Esimene märgutuli Esimene märgutuli Esimene märgutuli Aku märgutuled põlevad püsivalt. põleb püsivalt. vilgub aeglaselt. vilgub kiiresti. süttivad üksteise järel ja kustuvad Aku on täielikult Aku on üheks Aku on tühi, vajalik Aku on väga tühi, kõik ühel ajal.
  • Page 40 Eesti 4A Suruge padja siseosa 5. Pange 5A Vajutades 6. Kinnitage lehtris vastu joont silikoonmembraan silikoonmembraanile silikoonmembraanile (tähistatud noolega).. pumba korpusesse. pöialdega, veenduge, et silikoonvoolik ja kork. silikoonmembraan oleks Vajutage korki kindlalt ümber ääre. allapoole, kuni see on kindlalt oma kohal. 7.
  • Page 41 Eesti Mootoriüksuse kirjeldus USB-toite sisend 2 Sisse-/väljalülitamise nupp koos pausi/jätkamise funktsiooniga 3 Režiimi valikunupp 4 Tugevuse vähendamise nupp 5 Tugevuse suurendamise nupp 6 LED-näidik 7 Toru pesa ühe rinna pumba jaoks 8 Torude pesad kahe rinna pumba jaoks LED-näidiku kirjeldus Aku oleku märgutuled 2 Taimer (minutid) ja vaakumitaseme näidik...
  • Page 42 Märkus. Kui pumpate regulaarselt igal korral välja üle 125 ml / 4 vedelikuuntsi, võite ületäitmise ja mahaloksumise vältimiseks osta ja kasutada 260 ml / 9 vedelikuuntsi suurust Philips Avent Naturali lutipudelit. Märkus. Kui rinnapump on piisavalt laetud, saab seda juhtmeta kasutada, kuid seda saab kasutada ka seina pistikupessa ühendatult.
  • Page 43 Eesti 5. Näidikul kuvatakse 6. Kasutage tugevuse 7. 90 sekundi pärast 8. Kui piim hakkab tööaeg. suurendamise ja lülitub rinnapump jooksma varem või kui vähendamise nuppe, et sujuvalt soovite reguleerida pumpamisrežiimile ja pumpamisrežiimilt imemistugevus endale aeglaselt suurendab minna sobivaks. vaakumit kuni viimase stimuleerimisrežiimile, kasutatud saate ühelt režiimilt...
  • Page 44 Hoiatus! Pange väljapumbatud piim kohe külmikusse või sügavkülmikusse või hoidke seda temperatuuril 16–29 °C (60–85 °F) kuni 4 tundi enne beebi toitmist. Lisateavet rinnapumba kohta ja nõuandeid piima väljapumpamiseks vaadake veebilehelt www.philips.com/avent. Rinnapiima säilitamine Allpool on toodud juhised rinnapiima säilitamiseks: Säilituskoht...
  • Page 45: Rinnapiimaga Toitmine Lutipudelist

    Eesti Hoiatus! Piima kvaliteedi halvenemise vältimiseks ärge kunagi külmutage juba ülessulatatud rinnapiima. Hoiatus! Piima kvaliteedi halvenemise ja külmutatud piima ettekavatsemata ülessulatamise vältimiseks ärge kunagi lisage värsket rinnapiima külmunud rinnapiimale. Rinnapiimaga toitmine lutipudelist Hoiatus! Teie lapse ohutuse ja tervise huvides - Kasutage seda lutipudelit alati täiskasvanu järelvalve all. - Lämbumisohu vältimiseks ärge kunagi kasutage toitmislutti tavalise lutina.
  • Page 46 Eesti Lutipudeli kokkupanek 1. Lutti on kergem 2. Veenduge, et tõmbate 3. Veenduge, et 4. Keerake luti ja korgiga paigaldada seda lutti seni, kuni selle paigaldaksite korgi kinnitusrõngas ülespoole keerutades, alumine osa on lutipudelile vertikaalselt, lutipudelile. mitte otse üles keeratava nii et lutt jääks tõmmates.
  • Page 47: Ühilduvus

    Varuosade tellimisel veenduge, et kasutaksite oma beebi jaoks õige voolukiirusega lutti (vaadake 'Õige luti valimine beebi jaoks') ning ärge kasutage Philips Aventi koolikute vastase lutipudeli osasid ja lutte Philips Avent Naturali lutipudelitega ja vastupidi. Need ei sobi omavahel ja võivad põhjustada lekkimist või muid probleeme.
  • Page 48: Aku Eemaldamise Juhised

    Eesti - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti või teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada lasta. - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
  • Page 49: Garantii Ja Tootetugi

    Võtke aku plastkattest välja. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma...
  • Page 50 / imemistugevus on liiga nõrk”. piima või üldse mitte. Kui kasutate Philips Aventi rinnapumpa esimest korda, võib juhtuda, et peate natuke harjutama, enne kui olete võimeline piima välja pumpama. Rohkem nõuandeid väljapumpamise kohta leiate Philips Aventi veebisaidilt www.philips.com/avent.
  • Page 51: Lisateave

    Kui kasutate rinnapumpa seina pistikupessa ühendatud adapteriga, välja. kontrollige, et kasutaksite seadmega kaasas olevat adapterit. Kui probleem püsib, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega saidi www.philips.com/support kaudu. Lisateave Allpool on kirjeldatud mõned tavapärased rinnaga toitmisega seotud kaebus. Kui märkate mõnda nendest sümptomitest, võtke ühendust tervishoiutöötajaga või imetamisnõustajaga.
  • Page 52: Elektromagnetväljad (Emf)

    Eesti Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Tehnilised andmed Ühe rinna elektriline pump Kahe rinna pump Vaakumi tugevus Stimuleerimine: –60 kuni –200 mbar (–45 kuni –150 mmHg) Väljapumpamine: –60 kuni –360 mbar (–45 kuni –270 mmHg) Reguleerimise samm 20 mbar Vahelduvvaakum Tsükli kiirus...
  • Page 53: Sümbolite Tähendus

    Tähistab olulist teavet, nagu hoiatused ja ettevaatusabinõud. Näitab soovitusi kasutajale, lisateavet või märkust. Näitab tootjat. Toodetud ettevõttele: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten – Madalmaad Näitab tootmiskuupäeva. Näitab, et seadme osa, millel on kasutajaga füüsiline kontakt (tuntud ka kui nahale pandav osa) on BF-tüüpi (Body Floating) vastavalt standardile IEC 60601-1.
  • Page 54 Eesti Sümbol Selgitus Näitab, et tootja on võtnud kõik vajalikud meetmed tagamaks, et seade vastab kohaldatavatele ohutuse alastele õigusaktidele turustamiseks Euroopa Ühenduses. Näitab, et elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid tuleb koguda teistest jäätmetest eraldi kooskõlas ELi direktiiviga. Elektroonikaromusid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Lisateavet vt peatükist „Kasutuselt kõrvaldamine“.
  • Page 55: Lietuviškai

    Techninė informacija _________________________________________________________________________________ Simbolių paaiškinimas _______________________________________________________________________________ Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips Avent“ ir sveiki prisijungę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips Avent“ siūloma parama, užregistruokite savo pientraukį www.philips.com/welcome. „Philips Avent“ viengubą / dvigubą elektrinį pientraukį „Premium” įkvėpė kūdikiai ir jų natūralūs čiulpimo judesiai. Minkšta silikono pagalvėlė stimuliuoja spenelį švelniais masažuojančiais judesiais ir padeda patogiai ir veiksmingai nutraukti pieną.
  • Page 56: Bendrasis Aprašymas

    C4 Sandarinimo diskas C2 Užsukamas žiedas C5 Buteliukas C3 Čiulptukas Priedai Šio pientraukio pakuotės yra keli variantai, kurie pateikiami su skirtingu šių „Philips Avent” priedų deriniu: - Įklotai į liemenėlę - Laikymo puodeliai su adapteriu* - Kelioninis krepšys - Motinos pieno laikymo krepšeliai* - Izoliacinis krepšelis...
  • Page 57 Lietuviškai Įspėjimai - Niekada nenaudokite pientraukio nėštumo metu, nes pieno nutraukimas gali sukelti gimdymą. Įspėjimai, kad būtų išvengta užspringimo, pasmaugimo ir sužalojimo: - Pientraukis neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kuriems trūksta patirties ir žinių. Tokie asmenys gali naudoti šį pientraukį tik jei juos prižiūri arba apie tai, kaip naudotis prietaisu, juos tinkamai instruktuoja už...
  • Page 58 - Nenaudokite pientraukio, jei silikoninė diafragma atrodo apgadinta ar suplyšusi. Informaciją apie tai, kaip gauti atsarginių dalių, žr. skyriuje „Priedų užsakymas“. - Naudokite tik „Philips Avent“ rekomenduojamus priedus ir dalis. - Neleidžiamas joks pientraukio modifikavimas. Jei tai atliksite, jūsų garantija nebegalios.
  • Page 59 Lietuviškai Įspėjimai, kad būtų išvengta netinkamo pientraukio veikimo: - Nešiojamoji radijo dažnio (RD) ryšio įranga (įskaitant mobiliuosius telefonus ir išorinius įrenginius, pavyzdžiui, antenos laidus ir išorines antenas) turi būti naudojama ne arčiau nuo bet kokios pientraukio dalies, įskaitant adapterį, negu 30 cm (12 in) atstumu. Tai gali turėti neigiamo poveikio pientraukio veikimui.
  • Page 60: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai Atsargumo priemonės Atsargumo priemonės, kad būtų išvengta pientraukio sugadinimo ir netinkamo veikimo: - Saugokite adapterį ir variklio bloką nuo kontakto su vandeniu. - Niekada nedėkite variklio įtaiso ar adapterio į vandenį ar indaplovę, nes dėl to šios dalys gali sugesti visam laikui. - Laikykite adapterį...
  • Page 61 Lietuviškai Šios dalys nesiliečia su krūtimi ir motinos pienu; valykite jas, kaip aprašyta toliau: Kada Kaip Valykite, kai reikia. Nuvalykite švaria, drėgna šluoste, sudrėkinta vandeniu ir švelniu plovikliu. 1 veiksmas: Išardymas Būtinai išimkite baltą vožtuvą iš pientraukio. 2 veiksmas: Valymas Su pienu besiliečiančias dalis galima plauti rankomis arba indaplovėje.
  • Page 62 Lietuviškai 5 min. 1. Išskalaukite visas dalis 2. Mirkykite visas dalis 3. Išvalykite visas dalis 4. Kruopščiai išskalaukite drungnu tekančiu 5 minutes šiltame minkštu valymo visas dalis tekančiu vandeniu iš čiaupo. vandenyje su šiek tiek šepetėliu. geriamos kokybės švelnaus indų plovimo vandeniu iš...
  • Page 63: Kaip Naudoti Pientraukį

    Kaip naudoti pientraukį Pagalvėlės dydis „Philips Avent“ viengubas / dvigubas elektrinis pientraukis „Premium” turi minkštą, aktyvią pagalvėlę. Ji švelniai stimuliuoja spenelį, kad paskatintų pieno tėkmę. Pagalvėlė pagaminta iš lankstaus silikono, kuris prisitaiko prie 99,98 % moterų ir tinka iki 30 mm spenelių dydžiams.
  • Page 64 Lietuviškai 1. Išjunkite prietaisą. 2. Įkiškite adapterį į 3. Baterija įkraunama. 4. Kai baterija visiškai sieninį lizdą, o kitą laido įsikraus, ištraukite galą su mažu kištuku adapterį iš sieninio lizdo, įkiškite į variklio bloką. o mažą kištuką – iš variklio bloko. Baterijos indikatoriaus lemputės aprašymas Visos lemputės Nuolat šviečia...
  • Page 65 Lietuviškai 1. Kruopščiai nuplaukite 2. Įstumkite baltą 3. Užsukite pientraukio 4. Įdėkite pagalvėlę į rankas muilu ir vandeniu. vožtuvą kuo toliau į korpusą ant buteliuko. pientraukio korpusą ir pientraukio korpusą. užtikrinkite, kad kraštas uždengtų pientraukio korpusą. 4A Stumtelėkite vidinę 5. Įstatykite silikoninę 5A Įsitikinkite, kad 6.
  • Page 66 Lietuviškai Pastaba. Jei norite, kad pientraukis būtų švarus, kol pasiruošite traukti pieną, uždėkite ant pagalvėlės dangtelį. Variklio įrenginio dalies aprašymas USB įėjimo galia 2 Įjungimo ir išjungimo su pristabdymo / paleidimo funkcija 3 Režimo pasirinkimo mygtukas 4 Lygio mažinimo mygtukas 5 Lygio didinimo mygtukas 6 Šviesos diodų...
  • Page 67 Pastaba. Jeigu dažnai nutraukiate daugiau nei 125 ml / 4 fl oz pieno iš karto, galite pirkti ir naudoti 260 ml / 9 fl oz „Philips Avent Natural“ buteliuką, kad išvengtumėte perpildymo ir išliejimo. Pastaba. Pientraukį galima naudoti be laido, jei jis pakankamai įkrautas, bet jį taip pat galite naudoti...
  • Page 68 Lietuviškai 1. Kruopščiai nusiplaukite 2. Uždėkite pientraukio 3. Paspauskite ir 4. Pientraukis pradeda rankas muilu ir vandeniu rinkinį ant krūties. palaikykite įjungimo / veikti stimuliavimo ir užtikrinkite, kad krūtis Užtikrinkite, kad spenelis išjungimo mygtuką, kol režimu ir lėtai didina būtų švari. būtų...
  • Page 69 Įspėjimas. Nutrauktą pieną nedelsdami atvėsinkite arba užšaldykite ar laikykite jį 16–29 °C (60–85 °F) temperatūroje ne ilgiau kaip 4 valandas, prieš maitindami kūdikį. Norėdami sužinoti daugiau apie pientraukį ir gauti patarimų apie pieno nutraukimą, apsilankykite www.philips.com/avent.
  • Page 70: Maitinimas Motinos Pienu Iš Buteliuko

    Lietuviškai Motinos pieno laikymas Toliau pateikiamos rekomendacijos, kaip laikyti motinos pieną: Laikymo vieta+ Temperatūra Maksimali laikymo trukmė Patalpa 16–29 ⁰C (60–85 ⁰F) 4 val. Šaldytuvas 4 ⁰C (39 ⁰F) 4 dienos Šaldiklis < -4 ⁰C (25 ⁰F) nuo 6 iki 12 mėn. Įspėjimas. Niekada pakartotinai neužšaldykite motinos pieno, kad nesuprastėtų pieno kokybė.
  • Page 71 Lietuviškai Buteliuko surinkimas 1. Čiulptuką bus lengviau 2. Įsitikinkite, kad 3. Įsitikinkite, kad 4. Užsukite sukimo žiedu, uždėti, jei jį mausite čiulptuką ištraukiate tiek, dangtelį ant buteliuko uždėję ant buteliuko aukštyn judindami, o ne kad jo apatinė dalis dedate vertikaliai taip, čiulptuką...
  • Page 72: Suderinamumas

    Kai užsakote papildomų čiulptukų, būtinai naudokite tinkamo tėkmės greičio čiulptuką savo kūdikiui (žr. 'Tinkamo čiulptuko parinkimas jūsų kūdikiui') ir nemaišykite „Philips Avent Anti-colic“ buteliuko dalių ir čiulptukų su „Philips Avent Natural“ buteliukų dalimis. Jos gali netikti ir taip gali atsirasti pratekėjimų ar kitų problemų.
  • Page 73: Baterijos Išėmimo Instrukcijos

    - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
  • Page 74: Garantija Ir Pagalba

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Kai naudoju pientraukį,...
  • Page 75 „Nejaučiu jokio siurbimo / siurbimo lygis per mažas“. arba visiškai jo Jeigu pirmą kartą naudojate „Philips Avent“ pientraukį, jums gali nenutraukiu. prireikti šiek tiek pasipraktikuoti, kol galėsite nutraukti pieną. Daugiau patarimų apie pieno nutraukimą galima rasti internete „Philips Avent“...
  • Page 76: Papildoma Informacija

    Jei problemos išspręsti nepavyksta, susisiekite su klientų aptarnavimo centru adresu www.philips.com/support. Papildoma informacija Toliau aprašytos su maitinimu krūtimi susijusios bendrosios būklės. Jei patiriate bet kurį iš šių simptomų, susisiekite su sveikatos priežiūros specialistu arba maitinimo krūtimi konsultantu.
  • Page 77: Laikymo Sąlygos

    (nuo 5 °C iki 40 °C / nuo 41 °F iki 104 °F) prieš jį naudojant. Iki galo įkraukite bateriją prieš palikdami pientraukį laikyti ilgesnį laikotarpį. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų poveikiui taikomus standartus ir normas. Techninė informacija Viengubas pientraukis Dvigubas pientraukis Vakuumo lygis Stimuliavimas: nuo –60 iki –200 mbar (nuo –45 iki –150 mmHg)
  • Page 78: Simbolių Paaiškinimas

    Nurodo svarbią informaciją, pavyzdžiui, įspėjimus ir atsargumo priemones. Nurodo naudojimo patarimus, papildomą informaciją ar pastabą. Nurodo gamintoją. Pagaminta: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten - The Netherlands Nurodo pagaminimo datą. Nurodo, kad prietaiso dalis, kuri fiziškai liečia naudotoją (taip pat vadinama su pacientu besiliečiančia dalimi) yra BF („Body Floating“, izoliuota nuo žemės su pacientu...
  • Page 79 Rodo, kad daiktą galima perdirbti, o ne tai, kad daiktas buvo perdirbtas arba bus priimtas visuose atliekų perdirbimo surinkimo punktuose. Nurodo, kad pakuotę reikia perdirbti ir pakuotės mokesčiai buvo sumokėti žaliojo taško perdirbimo organizacijoms. Nurodo 2 metų „Philips“ garantiją visame pasaulyje. Nurodo, kad pientraukiui prijungti reikalingas specialus adapteris.
  • Page 80: Hyrje

    Shpjegimi i simboleve ________________________________________________________________________________ Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në Philips Avent! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips Avent, regjistrojeni pompën e gjirit te www.philips.com/welcome. Pompa elektrike njëshe/dyshe e gjirit "Philips Avent Premium" është frymëzuar nga bebet dhe lëvizja e tyre natyrale gjatë...
  • Page 81: Përshkrim I Përgjithshëm

    * Për këto aksesorë ofrohet një manual i veçantë përdorimi. Përdorimi i synuar Pompa elektrike njëshe/dyshe e gjirit Philips Avent Premium synohet për nxjerrjen dhe marrjen e qumështit nga gjiri i nënave që mëkojnë. Pajisja është parashikuar vetëm për një përdorues.
  • Page 82 Shihni kreun "Porositja e aksesorëve" për informacion rreth marrjes së pjesëve të këmbimit. - Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë të rekomanduara nga Philips Avent. - Nuk lejohet modifikimi i pompës së gjirit. Nëse bëni diçka të tillë, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
  • Page 83: Përpara Përdorimit Të Parë

    Shqip Paralajmërimet për të parandaluar dëmtimin dhe keqfunksionimin e pompës së gjirit: - Pajisjet e komunikimit me radiofrekuenca (RF) (duke përfshirë celularët dhe pajisjet periferike si p.sh. kabllot e antenave dhe antenat e jashtme) nuk duhen përdorur më pranë se 30 cm (12 in) ndaj cilësdo pjese të...
  • Page 84: Pastrimi Dhe Dezinfektimi

    Shqip Pastrimi dhe dezinfektimi Përmbledhje Pastrojini dhe dezinfektojini pjesët që bien të kontakt me gjirin dhe me qumështin e gjirit, sipas përshkrimit më poshtë: Pastrojini e dezinfektojini përpara Zbërthejini të gjitha pjesët dhe përdorimit të parë dhe pas çdo pastrojini sipas përshkrimit në kreun përdorimi.
  • Page 85 Shqip Hapi 1: Zbërthimi Sigurohuni që ta hiqni valvulën e bardhë nga pompa e gjirit. Hapi 2: Pastrimi Pjesët që bien në kontakt me qumështin mund të pastrohen manualisht ose në enëlarëse. Paralajmërim: Mos përdorni solucione antibakteriale apo abrazive për pastrimin e pjesëve të...
  • Page 86 - Ujë i pijshëm Kujdes: Gjatë dezinfektimit me ujë të vluar, evitoni kontaktin e shishes ose të pjesëve të tjera me anët e tenxheres. Ky kontakt mund të shkaktojë deformim të pakthyeshëm të produktit ose dëmtim që nuk është përgjegjësi e Philips.
  • Page 87: Përdorimi I Pompës Së Gjirit

    Përdorimi i pompës së gjirit Përmasat e vatës Pompa elektrike njëshe/dyshe e gjirit "Philips Avent Premium" ka një vatë të butë aktive. Ajo stimulon lehtë thimthin për të nxitur rrjedhjen e qumështit. Vata përbëhet prej silikoni fleksibël që u përshtatet deri në...
  • Page 88 Shqip Përshkrimi i llambës treguese të baterisë Të gjitha llambat Llamba e parë Llamba e parë Llamba e parë Llambat e baterisë qëndrojnë ndezur. qëndron ndezur. pulson ngadalë. pulson shpejt. ndizen njëra pas tjetrës dhe fiken të Bateria është Bateria është Bateria ka rënë, Bateria ka rënë...
  • Page 89 Shqip 4A Shtyjeni pjesën e 5. Vendoseni diafragmën 5A Sigurohuni që 6. Vendosni gypin e brendshme të vatës në e silikonit në trupin e diafragma e silikonit të silikonit dhe kapakun në hinkë përkundër vijës pompës. përshtatet në formë të diafragmën e silikonit.
  • Page 90 Shqip Përshkrimi i pjesës së njësisë të motorit Foleja hyrëse e korrentit me 2 Butoni i ndezje-fikjes me funksionin e ndalim-luajtjes 3 Butoni i zgjedhjes së modaliteteve 4 Butoni i "uljes së nivelit" 5 Butoni i "ngritjes së nivelit" 6 Ekrani LED 7 Foleja e gypit për pompën njëshe të...
  • Page 91 Shënim: Nëse nxirrini rregullisht mbi 125 ml/4 fl oz për seancë, mund të blini e të përdorni një shishe Philips Avent Natural 260 ml/9 fl oz për të parandaluar tejmbushjen dhe derdhjen. Shënim: Pompa e gjirit mund të përdoret pa kordon nëse ka karikim të mjaftueshëm, por mund ta përdorni edhe të...
  • Page 92 Shqip 5. Ekrani tregon kohën e 6. Përdorni butonat e 7. Pas 90 sekondave 8. Nëse qumështi fillon punës. ngritjes dhe të uljes së pompa e gjirit kalon t'ju rrjedhë më përpara nivelit për ta ndryshuar shtruar në modalitet apo nëse dëshironi të nivelin e thithjes sipas nxjerrjeje dhe e shton kaloni nga modaliteti i...
  • Page 93 16-29 °C (60-85 °F) për maksimumi 4 orë përpara se të ushqeni foshnjën. Për më shumë informacion rreth pompës së gjirit dhe për këshilla në lidhje me nxjerrjen e qumështit, vizitoni www.philips.com/avent. Ruajtja e qumështit të gjirit Më poshtë mund të gjeni udhëzime për ruajtjen e qumështit të gjirit:...
  • Page 94: Dhënia E Qumështit Të Gjirit Me Shishe

    Shqip Paralajmërim: Mos e ringrini kurrë qumështin e shkrirë një herë, për të evituar rënien e cilësisë së qumështit. Paralajmërim: Mos shtoni qumësht të freskët gjiri në qumësht të ngrirë gjiri, për të evituar rënien e cilësisë së qumështit dhe shkrirjen e paqëllimshme të qumështit të ngrirë.
  • Page 95 Shqip Vendosja e shishes 1. Biberoni vendoset më 2. Sigurohuni ta tërhiqni 3. Sigurohuni ta 4. Vidhoseni në shishe lehtë nëse e përdridhni biberonin nëpërmes vendosni kapakun unazën me biberon dhe për lart në vend që derisa pjesa e poshtme vertikalisht mbi shishe, kapak.
  • Page 96: Pajtueshmëria

    Pompa elektrike njëshe/dyshe e gjirit "Philips Avent Premium" është e përputhshme me të gjitha shishet për bebe të gamës "Philips Avent Natural" dhe me gotat "Philips Avent Storage" me përshtatës. Ne nuk rekomandojmë përdorimin e shisheve të qelqit Philips Avent Natural me pompën e gjirit.
  • Page 97: Udhëzime Për Heqjen E Baterisë

    - Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2006/66/KE). Dërgojeni produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një profesionist.
  • Page 98: Garancia Dhe Mbështetja

    Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më...
  • Page 99 është shumë i ulët". pompën time të gjirit. Nëse e përdorni për herë të parë pompën e gjirit Philips Avent, mund t'ju duhet të ushtroheni pak përpara se të arrini të nxirrni qumësht. Këshilla të mëtejshme për nxjerrjen e qumështit mund të gjenden në...
  • Page 100: Informacion I Mëtejshëm

    Nëse e përdorni pompën e gjirit me ushqyes në prizë, kontrolloni nëse po përdorni ushqyesin e ofruar me pajisjen. Nëse problemi vazhdon, kontaktoni me qendrën shërbimin e klientit përmes www.philips.com/support. Informacion i mëtejshëm Më poshtë përshkruhen disa raste të zakonshme në lidhje me ushqimin me gji. Nëse hasni cilëndo prej këtyre simptomave, kontaktoni mjekun apo specialistin e ushqimit me gji.
  • Page 101: Kushtet E Ruajtjes

    (5 °C deri në 40 °C / 41 °F deri në 104 °F) përpara se ta përdorësh. Karikojeni plotësisht baterinë përpara ruajtjes së pompës së gjirit për periudha të gjata kohe. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips pajtohet me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Informacion teknik Pompa njëshe e gjirit...
  • Page 102: Shpjegimi I Simboleve

    Përcakton informacion të rëndësishëm, si p.sh. paralajmërimet rastet e kujdesit. Përcakton këshilla përdorimi, informacion shtesë apo shënime. Tregon prodhuesin. Prodhuar për: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten - Holandë Tregon datën e prodhimit. Tregon se pjesa e pajisjes që bie në kontakt fizik me përdoruesin (njihet dhe si pjesë e aplikuar) është...
  • Page 103 Tregon që paketimi duhet të riciklohet dhe që tarifat e paketimit i janë paguar organizatave të riciklimit me simbolin "Green Dot". Tregon garancinë botërore 2-vjeçare nga Philips. Përcakton se për lidhjen e pompës së gjirit nevojitet një ushqyes i caktuar.
  • Page 104: Uvod

    Razlaga simbolov_____________________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri družbi Philips Avent! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips Avent, prsno črpalko registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Navdih za enojno/dvojno električno prsno črpalko Premium so dojenčki in njihov naravni refleks sesanja.
  • Page 105: Splošni Opis

    - Pas za prsno črpalko* * Za to dodatno opremo je priložen ločen uporabniški priročnik. Predvidena uporaba Enojna/dvojna električna prsna črpalka Philips Avent Premium je namenjena črpanju in zbiranju mleka iz prsi doječe ženske. Naprava je namenjena izključno za uporabo ene osebe.
  • Page 106 Slovenščina Opozorila - Prsne črpalke ne uporabljajte med nosečnostjo, saj lahko črpanje sproži porod. Opozorila za preprečitev zadušitve, zadavljenja in poškodb: - Prsne črpalke ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem. Te osebe lahko to prsno črpalko uporabljajo samo, če jih pri uporabi nadzoruje ali jim glede uporabe svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 107 Glejte poglavje »Naročanje dodatne opreme« za informacije o tem, kako do nadomestnih delov. - Uporabljajte samo dodatno opremo in dele, ki jih priporoča Philips Avent. - Spreminjanje prsne črpalke ni dovoljeno. Če jo spremenite, je garancija neveljavna. - Prsne črpalke ne uporabljajte, če ste zaspani ali dremavi, da vam med uporabo ne bi zmanjkalo pozornosti.
  • Page 108 Slovenščina - Te opreme ne uporabljajte v bližini druge opreme ali skupaj z njo, saj lahko to povzroči nepravilno delovanje. Varnostna navodila glede baterij - Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen, opisan v tem uporabniškem priročniku. Napačna uporaba lahko povzroči električni udar, opekline, požar in druge nepričakovane nevarnosti.
  • Page 109: Pred Prvo Uporabo

    Slovenščina - Napajalnika in silikonskih cevk ne izpostavljajte vročim površinam, da preprečite pregretje in deformacije teh delov. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo in po vsaki uporabi prsne črpalke razstavite, očistite in razkužite vse dele aparata, ki pridejo v stik z materinim mlekom. Aparat pred prvo uporabo ali po daljšem obdobju neuporabe povsem napolnite.
  • Page 110 Slovenščina Korak 1: Razstavljanje Iz prsne črpalke odstranite beli ventil. Korak 2: Čiščenje Dele, ki pridejo v stik z mlekom, lahko očistite ročno ali v pomivalnem stroju. Opozorilo: Za čiščenje delov prsne črpalke ne uporabljajte protibakterijskih ali abrazivnih čistilnih sredstev, saj jih lahko s tem poškodujete. Pozor: Motorne enote ali napajalnika ne dajajte v vodo ali pomivalni stroj, saj ju lahko tako trajno poškodujete.
  • Page 111 Korak 3: Razkuževanje Potrebščine: - Kuhinjski lonec - Pitna voda Pozor: Med razkuževanjem z vrelo vodo poskrbite, da se steklenička ali drugi deli ne bodo dotikali strani posode. To lahko namreč povzroči nepopravljivo deformacijo izdelka ali škodo, za katero Philips ne odgovarja.
  • Page 112: Uporaba Prsne Črpalke

    Uporaba prsne črpalke Velikost blazinice Enojna/dvojna električna prsna črpalka Philips Avent Premium ima mehko aktivno blazinico, ki nežno spodbuja bradavico, da sproži pretok mleka. Blazinica je izdelana iz upogljivega silikona, ki se prilagodi do 99,98 % žensk in ustreza velikostim bradavice do 30 mm.
  • Page 113 Slovenščina Opis indikatorskih lučk baterije Vse lučke svetijo Prva lučka sveti Prva lučka počasi Prva lučka hitro Lučke zasvetijo neprekinjeno. neprekinjeno. utripa. utripa. druga za drugo in se vse skupaj Baterija je povsem Baterija je dovolj Baterija je skoraj Baterija je skoraj ugasnejo.
  • Page 114 Slovenščina 4A Potisnite notranji del 5. Silikonsko membrano 5A S palcema pritisnite 6. Silikonsko cevko in blazinice v lijaku na črto vstavite v ohišje črpalke. nanjo, da se popolnoma pokrovček pritrdite na (kot kaže puščica). zatesni okoli roba. silikonsko membrano. Pokrovček potisnite navzdol, da ostane na mestu.
  • Page 115 Slovenščina Opis motorne enote Napajalni vhod USB 2 Gumb za vklop/izklop s funkcijo začasne zaustavitve/zagona 3 Gumb za izbiro načina 4 Gumb za nižjo stopnjo 5 Gumb za višjo stopnjo 6 Zaslon LED 7 Priključek za cevko za enojno prsno črpalko 8 Priključki za cevke za dvojno prsno črpalko Opis zaslona LED...
  • Page 116 Opomba: Če redno načrpate več kot 125 ml mleka naenkrat, lahko kupite in uporabite 260 ml stekleničko Philips Avent Natural, da ne boste načrpali preveč mleka in ga polivali. Opomba: Če je prsna črpalka dovolj napolnjena, jo lahko uporabljate brezžično, lahko pa jo uporabljate tudi, ko je priključena na električno omrežje.
  • Page 117 Slovenščina 5. Zaslon prikazuje 6. Z gumboma za višjo 7. Po 90 sekundah prsna 8. Če mleko priteče prej trajanje. oziroma nižjo stopnjo črpalka neopazno ali če želite preklopiti iz lahko sesanje nastavite preklopi v način črpanja načina črpanja v način po lastnih željah.
  • Page 118 4 ure stoji na temperaturi od 16 do 29 °C. Več informacij o prsni črpalki in nasvete za črpanje mleka lahko poiščete na spletnem mestu www.philips.com/avent. Shranjevanje materinega mleka Spodaj so smernice za shranjevanje materinega mleka:...
  • Page 119: Hranjenje Otroka Z Materinim Mlekom Iz Stekleničke

    Slovenščina Opozorilo: Odtajanega materinega mleka ne zamrzujte znova, saj se tako poslabša kakovost mleka. Opozorilo: Zamrznjenemu materinemu mleku ne dodajajte svežega, saj se lahko tako poslabša kakovost mleka oziroma lahko pride do nenamernega odtajanja zamrznjenega mleka. Hranjenje otroka z materinim mlekom iz stekleničke Opozorilo: Za varnost in zdravje vašega otroka - Stekleničko je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih.
  • Page 120 Slovenščina Sestavljanje stekleničke 1. Cucelj boste lažje 2. Cucelj povlecite tako 3. Pokrovček mora biti 4. Navojni obroč skupaj s sestavili, če ga s strani daleč, da je njegov navpično nameščen na cucljem in pokrovčkom na stran pomikate spodnji del poravnan z stekleničko, da je cucelj privijte na stekleničko.
  • Page 121: Združljivost

    če hranjenje traja zelo dolgo, uporabite cucelj s hitrejšim pretokom. Cuclji Philips Avent Natural so na strani razločno označeni s številko, ki kaže raven pretoka. Za več informacij obiščite spletno stran www.philips.com/avent. Shranjevanje stekleničk - Vse dele shranjujte v čisti, suhi in pokriti posodi.
  • Page 122: Navodila Za Odstranjevanje Baterij

    Slovenščina - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo. - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij.
  • Page 123: Jamstvo In Podpora

    V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 124 »Odpravljanje težav«. Če prvič uporabljate prsno črpalko Philips Avent, boste morda potrebovali nekaj prakse, preden vam bo uspelo načrpati mleko. Več nasvetov za črpanje lahko najdete na spletnem mestu Philips Avent www.philips.com/avent.
  • Page 125: Dodatne Informacije

    Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom na www.philips.com/support. Dodatne informacije V nadaljevanju so opisane pogoste težave v zvezi z dojenjem. Če se vam pojavi kateri od teh simptomov, se posvetujte s svetovalcem za dojenje ali zdravstvenim delavcem.
  • Page 126: Pogoji Shranjevanja

    Slovenščina Pogoji shranjevanja Prsne črpalke ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ker lahko pride v primeru daljše izpostavljenosti do razbarvanja. Prsno črpalko in dodatno opremo hranite na varnem, čistem in suhem mestu. Če črpalko hranite v zelo toplem ali hladnem okolju, jo pred uporabo 30 minut pustite v okolju s temperaturo 20 °C, da doseže primerno temperaturo za uporabo (od 5 do 40 °C).
  • Page 127: Razlaga Simbolov

    Označuje pomembne informacije, kot so opozorila in previdnostni ukrepi. Prikazuje nasvete za uporabo, dodatne informacije ali opombo. Pomeni proizvajalca. Izdelano za: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten – Nizozemska Pomeni datum proizvodnje. Pomeni, da je del aparata, ki pride v telesni stik z uporabnikom (imenovan tudi uporabljeni del), vrste BF (Body Floating), v skladu s standardom IEC 60601-1.
  • Page 128 Pomeni, da je embalažo treba reciklirati in da je bila taksa za recikliranje plačana organizacijam za recikliranje, ki delujejo v okviru Zelene pike. Pomeni dvoletno mednarodno garancijo družbe Philips. Označuje, da za priključitev prsne črpalke potrebujete poseben napajalnik.
  • Page 129: Slovensky

    Technické informácie_________________________________________________________________________________ Vysvetlenie symbolov ________________________________________________________________________________ Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory výrobkov Philips Avent, zaregistrujte svoju odsávačku mlieka na stránke www.philips.com/welcome. Samostatná/dvojitá elektrická odsávačka mlieka Philips Avent Premium je inšpirovaná deťmi a ich prirodzeným pohybom pri satí.
  • Page 130: Opis Zariadenia

    Zariadenie je určené pre jedného používateľa. Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím odsávačky mlieka si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Tento návod na používanie nájdete aj online na webových stránkach venovaných výrobkom Philips Avent: www.philips.com/avent.
  • Page 131 Slovensky Varovania - Odsávačku mlieka nikdy nepoužívajte počas tehotenstva, pretože odsávanie môže vyvolať pôrod. Varovania, ktoré majú zabrániť uduseniu, uškrteniu a zraneniu: - Táto odsávačka nie je určená na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, či s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami. Tieto osoby môžu odsávačku používať...
  • Page 132 „Objednávanie príslušenstva“. - Používajte len príslušenstvo a súčasti odporúčané spoločnosťou Philips Avent. - Úpravy odsávačky mlieka nie sú dovolené. Ak ich budete vykonávať, záruka bude neplatná. - Odsávačku nikdy nepoužívajte, ak ste ospalá alebo veľmi unavená, aby ste jej používaniu mohli venovať...
  • Page 133 Slovensky Varovania na zabránenie poškodeniu a poruche odsávačky mlieka: - Prenosné vybavenie na rádiofrekvenčnú komunikáciu (vrátane mobilných telefónov a príslušenstva, akým sú napríklad anténne káble a externé antény) by sa nemalo používať vo vzdialenosti menšej než 30 cm od akejkoľvek súčasti odsávačky vrátane adaptéra.
  • Page 134: Pred Prvým Použitím

    Slovensky Výstrahy Výstrahy na zabránenie poškodeniu a poruche odsávačky mlieka: - Dbajte na to, aby adaptér a pohonná jednotka neprišli do kontaktu s vodou. - Pohonnú jednotku ani adaptér nikdy neponárajte do vody a neumiestňujte do umývačky riadu, pretože by mohlo dôjsť k trvalému poškodeniu týchto častí.
  • Page 135 Slovensky Nasledujúce súčasti neprichádzajú do kontaktu s prsníkmi ani materským mliekom – očistite ich podľa tohto opisu: Kedy Očistite v prípade potreby. Utrite čistou handričkou navlhčenou vo vode s jemným čistiacim prostriedkom. Krok 1: Rozoberanie Z odsávačky nezabudnite vybrať biely ventil. Krok 2: Čistenie Súčasti, ktoré...
  • Page 136 Slovensky Krok 2A: Manuálne čistenie Potrebné veci: - Jemný prostriedok na umývanie riadu - Čistá utierka alebo odkvapkávač - Pitná voda - Čisté umývadlo alebo miska - Mäkká, čistá kefka 5 min. 1. Všetky súčasti 2. Namočte všetky 3. Očistite všetky súčasti 4.
  • Page 137 - Pitná voda Výstraha: Počas dezinfekcie vo vriacej vode zaistite, aby sa fľaša ani iné časti nedotýkali stien hrnca. Mohlo by to spôsobiť nevratnú deformáciu výrobku alebo poškodenie, za ktoré spoločnosť Philips nenesie zodpovednosť. 5 min. 1. Všetky súčasti vložte 2.
  • Page 138: Používanie Odsávačky Mlieka

    Používanie odsávačky mlieka Veľkosť vankúšika Samostatná/dvojitá elektrická odsávačka mlieka Philips Avent Premium je vybavená mäkkým, aktívnym vankúšikom. Jemne stimuluje bradavku, aby spustila prúdenie mlieka. Vankúšik je vyrobený z pružného silikónu, ktorý sa prispôsobí až 99,98 % žien s veľkosťou bradaviek do 30 mm.
  • Page 139 Slovensky Zostavenie odsávačky mlieka Uistite sa, že ste vyčistili a vydezinfikovali všetky súčasti odsávačky, ktoré prichádzajú do kontaktu s materským mliekom. Varovanie: Ak ste súčasti odsávačky dezinfikovali vyváraním, dávajte pozor, pretože môžu byť veľmi horúce. Aby nedošlo k popáleniu, začnite odsávačku zostavovať, až keď vydezinfikované...
  • Page 140 Slovensky 7. K pohonnej jednotke 8A. Keď je odsávačka 8B. Odsávačku mlieka 9. Odsávačka mlieka je pripojte hadičku nabitá, môžete ju môžete používať aj v teraz pripravená na (hadičky). používať bez kábla. prípade, že je pripojená použitie. Stlačte a podržte do sieťovej zásuvky.
  • Page 141 Slovensky Opis displeja LED Svetelné indikátory batérie 2 Údaj o časovači (minúty) a úrovni podtlaku 3 Symbol odsávania 4 Symbol stimulácie Vysvetlenie režimov Odsávačka mlieka ponúka dva režimy. Podrobné informácie o týchto režimoch nájdete ďalej. Symboly Režim Vysvetlenie Nastavenie intenzity režimov satia Režim stimulácie...
  • Page 142 Poznámka: Ak počas jedného odsávania dokážete pravidelne odsať viac než 125 ml mlieka, môžete si kúpiť a používať 260 ml fľašu Philips Avent Natural, aby ste predišli pretečeniu a vyliatiu. Poznámka: Odsávačku na mlieko možno používať bez kábla, ak je dostatočne nabitá, ale môžete ju používať...
  • Page 143 Slovensky 3 sec. 9. Ak chcete činnosť 10. Stlačením a odsávačky prerušiť, podržaním tlačidla krátko stlačte tlačidlo vypínača zariadenie vypínača. Ak chcete vypnete. pokračovať, stlačte tlačidlo vypínača ešte raz. Tip: Optimálne odsávanie je pri maximálnej intenzite, ktorá je ešte príjemná. Toto nastavenie sa môže priebežne meniť.
  • Page 144: Kŕmenie Materským Mliekom Z Fľaše

    Varovanie: Odsaté mlieko ihneď dajte do chladničky alebo mrazničky a pred kŕmením dieťaťa ho uchovávajte pri teplote 16 – 29 °C maximálne 4 hodiny. Ďalšie informácie o odsávačke mlieka a tipy týkajúce sa odsávania materského mlieka nájdete na adrese www.philips.com/avent. Skladovanie materského mlieka Ďalej nájdete pokyny na uchovávanie materského mlieka:...
  • Page 145 Slovensky - Viečko fľaše uchovávajte mimo dosahu detí, aby nedošlo k uduseniu. - Nedovoľte deťom, aby sa hrali s malými dielmi ani aby pri používaní fliaš chodili alebo behali. - Pred použitím skontrolujte všetky súčasti a potiahnite cumlík na kŕmenie všetkými smermi. Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania vyhoďte akúkoľvek súčasť.
  • Page 146: Kompatibilita

    Použite vyššiu rýchlosť prietoku, ak dieťa počas kŕmenia zaspí, je frustrované alebo kŕmenie trvá veľmi dlho. Cumlíky Philips Avent Natural sú zreteľne očíslované na boku a toto označenie vyjadruje rýchlosť prietoku. Viac informácií nájdete na adrese www.philips.com/avent. Uskladnenie fliaš...
  • Page 147: Recyklácia

    Keď si objednáte náhradné cumlíky, uistite sa, že používate cumlík so správnou veľkosťou otvoru zodpovedajúcich vášmu dieťaťu (pozrite 'Výber správneho cumlíka pre vaše bábätko'). Nekombinujte súčasti a cumlíky fliaš Philips Avent Anti-colic so súčasťami fliaš Philips Avent Natural. Nezapadnú do seba správne a môžu spôsobiť únik tekutiny alebo iné problémy.
  • Page 148: Záruka A Podpora

    Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní...
  • Page 149 Pripojte adaptér do inej sieťovej zásuvky. Potom stlačte a podržte vypínač, aby ste zistili, či odsávačku mlieka možno zapnúť. Ak problém pretrváva, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov prostredníctvom webovej stránky www.philips.com/support. Odsávačka sa nezapína Skontrolujte, či je batéria nabitá (pozrite 'Nabíjanie odsávačky mlieka'), (nerozsvieti sa indikátor).
  • Page 150: Doplňujúce Informácie

    žiadne alebo je intenzita satia príliš nízka“. mlieko alebo možno Ak používate odsávačku Philips Avent prvý raz, je možné, že odsať len trochu mlieka. potrebujete na odsatie mlieka získať určitú prax. Ďalšie tipy na odsávanie nájdete aj na webových stránkach venovaných výrobkom Philips Avent na adrese www.philips.com/avent.
  • Page 151: Podmienky Pre Uskladnenie

    20 °C a pred použitím počkajte, kým nedosiahne teplotu vhodnú na používanie (5 °C až 40 °C). Pred uskladnením odsávačky mlieka na dlhší čas úplne nabite batériu. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Technické informácie Samostatná odsávačka Dvojitá...
  • Page 152: Vysvetlenie Symbolov

    Slovensky Samostatná odsávačka Dvojitá odsávačka Menovité výstupné 5 V DC/1,1 A 5 V DC/1,8 A napätie sieťového adaptéra Typové číslo adaptéra S009AHz050yyyy – písmená „yyyy“ predstavujú výstupnú hodnotu elektrického prúdu od 0100 (1000 mA) do 0180 (1800 mA) s nárastom v kokoch po 100 mA. Písmeno „z“ označuje druh zástrčky, môže mať hodnotu: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F. ...
  • Page 153 Vysvetlenie Upozorňuje na tipy pri používaní, doplňujúce informácie alebo poznámku. Označuje výrobcu. Vyrobené pre: spoločnosť Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holandsko Označuje dátum výroby. Upozorňuje na to, že súčasť zariadenia, s ktorou používateľ prichádza do styku (známa aj ako aplikovaná...
  • Page 154 že bude prijatý do všetkých systémov zberu na recykláciu. Upozorňuje na to, že obal treba recyklovať a poplatky za obalový materiál boli uhradené v prospech recyklačných organizácií združených pod označením Zelený bod. Označuje 2-ročnú celosvetovú záruku spoločnosti Philips. Označuje, že si pripojenie odsávačky vyžaduje špecifický adaptér.
  • Page 155: Srpski

    Tehničke informacije _________________________________________________________________________________ Objašnjenje simbola _________________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža kompanija Philips Avent, registrujte svoju pumpicu za izmlazanje na adresi www.philips.com/welcome. Philips Avent jednostruka/dvostruka električna Premium pumpica za izmlazanje je inspirisana bebama i njihovim prirodnim pokretima sisanja.
  • Page 156: Opšti Opis

    žena koje su u laktaciji. Uređaj je namenjen za jednog korisnika. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe pumpice za izmlazanje pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Ovaj korisnički priručnik možete da vidite i na mreži na Philips Avent veb-stranici: www.philips.com/avent.
  • Page 157 Pogledajte poglavlje „Naručivanje dodataka“ u kom ćete pronaći informacije o tome kako da nabavite rezervne delove. - Koristite samo dodatke i delove koji su preporučeni od strane kompanije Philips Avent. - Nije dozvoljena izmena pumpice za izmlazanje. Ako to uradite, vaša garancija će prestati da važi.
  • Page 158: Pre Prvog Korišćenja

    Srpski - Ako proces postane vrlo neprijatan ili bolan, prestanite da koristite pumpicu i obratite se zdravstvenom radniku. Upozorenja za izbegavanje oštećenja i kvara pumpice za izmlazanje: - Prenosivu radiofrekventnu (RF) opremu za komunikaciju (uključujući mobilne telefone i perifernu kao što su kablovi za antenu i spoljašnje antene) ne treba da koristite bliže od 30 cm (12 in) bilo kom delu pumpice za izmlazanje, uključujući adapter.
  • Page 159: Čišćenje I Dezinfekcija

    Srpski Čišćenje i dezinfekcija Pregled Očistite i dezinfikujte delove koji dolaze u kontakt sa grudima i majčinim mlekom kao što je opisano u nastavku: Kada Kako Očistite i dezinfikujte pre prve Rasklopite sve delove i zatim ih upotrebe i nakon svake upotrebe. očistite kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje“, a zatim dezinfikujte kao što je opisano u...
  • Page 160 Srpski Korak 1: Rastavljanje Proverite da li ste uklonili beli ventil sa pumpice za izmlazanje. Korak 2: Čišćenje Delove koji dolaze u kontakt sa mlekom možete očistiti ručno ili u mašini za pranje sudova. Upozorenje: Nemojte koristiti antibakterijska ili abrazivna sredstva za čišćenje delova pumpice za izmlazanje jer to može da dovede do oštećenja.
  • Page 161 - Lonac za kuvanje - Pijaća voda Oprez: Tokom dezinfekcije kipućom vodom ne dozvolite da flašica ili drugi delovi dodiruju bočne strane lonca. To može da dovede do nepovratne deformacije proizvoda ili oštećenja za koje kompanija Philips ne može da bude odgovorna.
  • Page 162: Korišćenje Pumpice Za Izmlazanje

    Korišćenje pumpice za izmlazanje Veličina jastučića Philips Avent jednostruka/dvostruka električna Premium pumpica za izmlazanje ima mekani, aktivni jastučić. Nežno stimuliše bradavicu da bi se aktivirao protok mleka. Jastučić je napravljen od fleksibilnog silikona, koji se prilagođava do 99,98 % žena, naleže na bradavice veličine do 30 mm.
  • Page 163 Srpski Opis lampice indikatora baterije Sve lampice svetle Prva lampica svetli Prva lampica sporo Prva lampica brzo Indikatori baterije neprekidno. neprekidno. treperi. treperi. se jedna po jedna pale i gase se sve Baterija je potpuno Baterija je dovoljno Baterija je prazna, Baterija je zajedno.
  • Page 164 Srpski 4A Gurnite unutrašnji 5. Postavite silikonsku 5A Uverite se da je 6. Prikačite silikonsku deo jastučeta u levak u membranu u telo silikonska membrana cev i poklopac na pravcu linije (označeno pumpice. čvrsto postavljena oko silikonsku membranu. strelicom). oboda tako što ćete Gurnite zatvarač...
  • Page 165 Srpski Opis dela motorne jedinice Ulaz za USB napajanje 2 Dugme za uključivanje/isključivanje sa funkcijom pauziranja/pokretanja. 3 Dugme za biranje režima 4 Dugme „Donji nivo intenziteta“: 5 Dugme „Gornji nivo intenziteta“: 6 LED ekran 7 Cevni priključak za jednostruku pumpicu za izmlazanje 8 Cevni priključci za dvostruku pumpicu za izmlazanje...
  • Page 166 Napomena: Ako redovno izmlazate više od 125 ml / 4 fl oz po sesiji, možete da kupite i koristite Philips Avent Natural flašicu od 260 ml / 9 fl oz kako biste sprečili prelivanje i prosipanje. Napomena: Pumpica za izmlazanje se može koristiti bežično ako je dovoljno napunjena, ali je možete koristiti i kad je priključena na zidnu utičnicu.
  • Page 167 Srpski 5. Na ekranu se prikazuje 6. Koristite dugme 'gornji 7. Nakon 90 sekundi 8. Ukoliko mleko počne tekuće vreme. nivo intenziteta' i 'donji pumpica za izmlazanje da teče ranije ili ukoliko nivo intenziteta' da biste će lagano preći u režim želite da pređete sa promenili nivo izmlazanja i polako će...
  • Page 168 Upozorenje: Odmah stavite izmlazano mleko u frižider ili zamrzivač ili držite na temperaturi od 16-29 °C najviše 4 sata pre nego što ćete nahraniti bebu. Za više informacija o pumpici za izmlazanje i saveta za izmlazano mleko, posetite www.philips.com/avent. Čuvanje izmlazanog mleka U nastavku ćete naći smernice za čuvanje majčinog mleka:...
  • Page 169: Hranjenje Bebe Majčinim Mlekom Pomoću Flašice

    Srpski Upozorenje: Nikada nemojte da zamrzavate odmrznuto majčino mleko da biste izbegli smanjivanje kvaliteta mleka. Upozorenje: Nikada nemojte dodavati sveže majčino mleko u zamrznuto majčino mleko da biste izbegli smanjenje kvaliteta mleka i odmrzavanje zamrznutog mleka. Hranjenje bebe majčinim mlekom pomoću flašice Upozorenje: Za bezbednost i zdravlje vašeg deteta - Flašicu koristite isključivo uz nadzor odraslih.
  • Page 170 Srpski Sastavljanje flašice 1. Cuclu ćete lakše 2. Proverite da li ste 3. Proverite da li je 4. Navijte prsten sa postaviti ako je vrtite na cuclu povukli tako da poklopac postavljen navojem sa cuclom i gore umesto da je njen donji deo bude vertikalno na flašicu tako poklopac na flašicu.
  • Page 171: Kompatibilnost

    Koristite veću brzinu protoka ako beba zaspi tokom hranjenja, postane nervozna ili kada hranjenje traje vrlo dugo. Philips Avent Natural cucle su jasno numerisane sa strane, kako bi ukazale na brzinu protoka. Za više informacija, pogledajte www.philips.com/avent.
  • Page 172: Uputstva Za Uklanjanje Baterije

    - Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 173: Garancija I Podrška

    U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 174 'Ja ne osećam nikakvo usisavanje/nivo usisavanja pumpicu za izmlazanje. je previše nizak'. Ukoliko koristite Philips Avent pumpicu za izmlazanje prvi put, možda će vam biti potrebno da steknete praksu pre nego što budete u mogućnosti da izmlazate mleko. Više saveta za izmlazanje mogu se...
  • Page 175: Dodatne Informacije

    Ako problem nije otklonjen, obratite se centru za korisničku podršku putem sajta www.philips.com/support. Dodatne informacije U nastavku su opisani neki uobičajeni uslovi u vezi sa dojenjem. Ako primetite neki od ovih simptoma, obratite se zdravstvenom radniku ili savetniku za dojenje.
  • Page 176: Uslovi Odlaganja

    20 °C 30 minuta da dostigne temperaturu u okviru uslova upotrebe (5 °C do 40 °C) pre nego što ga koristite. Potpuno napunite bateriju pre odlaganja pumpice za izmlazanje na duži period. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Tehničke informacije Jednostruka pumpica za...
  • Page 177: Objašnjenje Simbola

    Ukazuje na važne informacije kao što su upozorenja i mere opreza. Ukazuje na savete za upotrebu, dodatne informacije ili napomene. Označava proizvođača. Proizvedeno za: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten – Holandija Označava datum proizvodnje. Označava da je deo aparata koji dolazi u fizički kontakt sa korisnikom (poznat i kao primenjeni deo) tipa BF (plutajuće telo) prema standardu IEC 60601-1.
  • Page 178 Označava da pakovanje treba reciklirati i da su naknade za ambalažu plaćene organizacijama za reciklažu u okviru programa „Zelena tačka”. Označava 2 godine međunarodne garancije kompanije Philips. Ukazuje da je specifičan adapter potreban za povezivanje pumpice za izmlazanje.
  • Page 179: Македонски

    Технички информации______________________________________________________________________________ Објаснување на симболите ________________________________________________________________________ Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips Avent! За целосно да ја искористите поддршката што ја нуди Philips Avent, регистрирајте ја вашата пумпа за измолзување на www.philips.com/welcome. Единечната/двојната електрична пумпа за измолзување Premium од Philips Avent е...
  • Page 180: Општ Опис

    Уредот е наменет за еден корисник. Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте го овој прирачник за корисникот пред да ја користите пумпата за измолзување и зачувајте го за во иднина. Овој прирачник за корисникот може да се најде и онлајн на веб-сајтот на Philips Avent: www.philips.com/avent.
  • Page 181 скината. За информации како да добиете резервни делови, погледнете во делот „Нарачување додатоци“. - Користете само додатоци и делови препорачани од Philips Avent. - Не е дозволена каква било модификација на пумпата за измолзување. Доколку го сторите тоа, вашата гаранција станува неважечка.
  • Page 182 Македонски - Секогаш исклучувајте ја пумпата за измолзување пред да го отстраните телото на пумпата од градата за да се ослободи вакуумот. - Ако вакуумот е непријатен или предизвикува болка, исклучете ја и отстранете ја пумпата за измолзување од градата. - Не...
  • Page 183: Пред Првата Употреба

    Македонски Пред првата употреба Расклопете ги, исчистете ги и дезинфицирајте ги сите делови што доаѓаат во контакт со мајчиното млеко пред да ја користите пумпата за измолзување првпат и по секоја употреба. Пред првото користење или после долг период на некористење, целосно наполнете го уредот. Чистење...
  • Page 184 Македонски Чекор 1: Расклопување Задолжително извадете го белиот вентил од пумпата за измолзување. Чекор 2: Чистење Деловите што доаѓаат во контакт со млекото може да се измијат рачно или во машина за миење садови. Предупредување: Не користете антибактериски или абразивни средства за чистење...
  • Page 185 Македонски 5 min. 1. Исплакнете ги сите 2. Потопете ги сите 3. Исчистете ги сите 4. Темелно исплакнете делови под млаз топла делови 5 минути во делови со четкичка за ги сите делови под вода од чешма. топла вода со малку чистење.
  • Page 186: Користење На Пумпата За Измолзување

    - Вода за пиење Внимание: За време на стерилизирањето со вриење во вода, внимавајте шишето и другите делови да не ги допираат ѕидовите на садот. Тоа може да предизвика неповратни деформации на производот или оштетувања за кои Philips не е одговорен. 5 min.
  • Page 187 Македонски 1. Исклучете го уредот. 2. Приклучете го 3. Батеријата се полни. 4. Кога батеријата адаптерот на ѕидниот целосно ќе се наполни, електричен приклучок отстранете го и приклучете го малиот адаптерот од ѕидниот приклучок од другиот електричен приклучок крај во единицата со и...
  • Page 188 Македонски Забелешка: Правилната поставеност на перничето, силиконската дијафрагма и силиконското црево е клучна за пумпата за измолзување да оформи правилен вакуум. 1. Темелно измијте ги 2. Притиснете го 3. Зашрафете го телото 4. Поставете го рацете со сапун и вода. белиот...
  • Page 189 Македонски 7. Поврзете го 8A. Кога пумпата за 8B. Исто така, пумпата 9. Пумпата за цревото(цревата) со измолзување е за измолзување измолзување сега е делот со моторот. наполнета, можете да можете да ја користите подготвена за ја користите без кабел. и...
  • Page 190 Македонски Опис на делот со мотор USB-приклучок 2 Копче за вклучување и исклучување со функција за паузирање/пуштање 3 Копче за избор на режим 4 Копче за „Намалување на нивото“ 5 Копче за „Зголемување на нивото“ 6 LED-дисплеј 7 Приклучок за црево за единечна...
  • Page 191 работник. Забелешка: Ако редовно измолзувате повеќе од 125 ml/4 fl oz од сесија, можете да купите и да користите шише Philips Avent Natural од 260 ml/9 fl oz за да спречите преполнување и истурање. Забелешка: Ако е доволно наполнета, пумпата за измолзување може да се користи без...
  • Page 192 Македонски 1. Темелно измијте ги 2. Ставете го комплетот 3. Притиснете и држете 4. Пумпата за рацете со сапун и вода на пумпата за го копчето за измолзување и осигурете се дека измолзување на вклучување/исклучува започнува во режим на вашата града е чиста. градата.
  • Page 193 Македонски 3 sec. 9. Кратко притиснете 10. Притиснете го и го копчето за држете го копчето за вклучување/исклучува вклучување/исклучува ње ако сакате да ње за да исклучите. паузирате. За да продолжите, повторно кратко притиснете го копчето за вклучување/исклучува ње. Совет: За оптимално истиснување, изберете ја највисоката поставка што сѐ уште дава удобно...
  • Page 194 веднаш или чувајте го на температура од 16-29 °C (60-85 °F) максимум 4 часа пред да го нахраните Вашето бебе. За повеќе информации за пумпата за измолзување и за совети за измолзување млеко, одете на www.philips.com/avent. Чување на мајчиното млеко Подолу се упатства за чување на мајчиното млеко: Локација...
  • Page 195: Давање Мајчино Млеко Со Шишето

    Македонски Давање мајчино млеко со шишето Предупредување: За безбедноста и здравјето на Вашето дете - Секогаш користете го ова шише под надзор на возрасни лица. - Цуцлите за хранење не смеат никогаш да се користат како цуцли за лажење, за да се избегне...
  • Page 196 Македонски Склопување на шишето 1. Цуцлата полесно се 2. Осигурете се дека 3. Осигурете се дека 4. Навртете го прстенот става ако ја сте ја провлекле сте го ставиле капакот за навртување со провртувате нагоре, цуцлата целосно, сѐ вертикално на шишето цуцлата...
  • Page 197: Компатибилност

    Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.philips.com/parts-and-accessories или кај дистрибутер на Philips. Исто така можете да се јавите во центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја. Кога нарачувате резервни цуцли, осигурете се дека користите цуцла со правилна стапка на...
  • Page 198: Рециклирање

    - Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена батерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EК). Однесете го вашиот производ до официјално место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење.
  • Page 199: Гаранција И Поддршка

    Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за список од најчесто поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во вашата земја.
  • Page 200 неоштетени и правилно (видете 'Склопување на пумпата за измолзување') склопени. Осигурете се дека пумпата е правилно поставена на градата за да се овозможи дихтување помеѓу пумпата за измолзување и градата. Доколку и понатаму не чувствувате смукање, јавете се во центарот за грижа на корисници на www.philips.com/support.
  • Page 201: Дополнителни Информации

    измолзувам млеко кога смукање е прениско“. ја користам пумпата за Ако ја користите пумпата за измолзување Philips Avent првпат, измолзување. може да ви треба малку да повежбате пред да можете да измолзите млеко. Повеќе совети за измолзување може да се...
  • Page 202: Услови За Чување

    Целосно наполнете ја батеријата пред да ја складирате пумпата за измолзување подолг временски период. Електромагнетни полиња (EMF) Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња. Технички информации Единечна пумпа за...
  • Page 203 Македонски Единечна пумпа за Двојна пумпа за измолзување измолзување Номинални влезни 5 V d.c. / 1,1 A 5 V d.c. / 1,8 A параметри на единицата со мотор Номинални влезни Надворешен адаптер за електрична мрежа 100-240 V a.c. / параметри на адаптерот 50/60 Hz за...
  • Page 204: Објаснување На Симболите

    претпазливост. Покажува совети за користење, дополнителни информации или забелешка. Го означува производителот. Произведено за: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Холандија Го означува датумот на производство. Означува дека делот од апаратот кој доаѓа во физички контакт со корисникот (исто...
  • Page 205 Означува дека пакувањето треба да се рециклира и дека трошоците за пакување се платени на организациите за рециклирање „Зелена точка“. Означува 2-годишна светска гаранција на Philips. Укажува на тоа дека е потребен конкретен адаптер за поврзување на пумпата за измолзување.
  • Page 206 fillpage std...
  • Page 207 fillpage std...
  • Page 208 fillpage std...
  • Page 209 inside back page...
  • Page 210 Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands 3000.051.2192.1 (2020-01-17)

This manual is also suitable for:

Avent scf398

Table of Contents