Download Print this page
Philips Comfort HR7605 Instructions Manual
Philips Comfort HR7605 Instructions Manual

Philips Comfort HR7605 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Comfort HR7605:

Advertisement

Quick Links

Comfort
HR7605

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Comfort HR7605

  • Page 1 Comfort HR7605...
  • Page 2 English Polski Română Русский Česky Magyar Slovensky УКРАЇНСЬКА БЪЛГАРСКИ Srpski Comfort...
  • Page 3 Comfort...
  • Page 4 If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons If your appliance stops running: in order to avoid a hazard.
  • Page 5 întrerupător comandat de un ceas electronic. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau alte componente producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. sunt deteriorate. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci Dacă...
  • Page 6 Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau В случае повреждения сетевого шнура его необходимо care nu au fost recomandate de către firma Philips. În caz contrar, заменить только в торговой организации или в garanţia nu va mai fi valabilă.
  • Page 7 Включите электроприбор повторно. Ve spojení s přístrojem nikdy nepoužívejte žádné jiné příslušenství nebo doplňky, pokud to není firmou Philips výslovně doporučeno. В случае слишком частого срабатывания аварийного выключателя V takovém případě byste též ztratili garanční nároky.
  • Page 8 A munkatál nem alkalmas mikrohullámú melegítésre. csatlakozókábel, annak dugvillája vagy más alkatrész. Zajszint: Lc=83 dB [A] Ha a hálózati kábel sérült, annak cseréjét csak a Philips, egy Philips Biztonsági hőkikapcsoló által felhatalmazott szakszerviz, illetve megfelelő képzettségű A készülék biztonsági hőkikapcsolóval rendelkezik, amely automatikusan szakember végezheti el.
  • Page 9 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický Aby ste predišli nebezpečným situáciám, poškodený kábel výkon 1 pW. zariadenia smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, Tepelný bezpečnostný vypínač servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná Súčasťou tohoto zariadenia je tepelný bezpečnostný vypínač, ktorý...
  • Page 10 Увімкніть пристрій. Ніколи не занурюйте вузол двигуна в воду чи іншу рідини та не мийте його під краном. Для чищення вузла двигуна Будь ласка, зверніться до вашого ділера "Philips" або до застосовуйте вологу ганчірку. авторизованого сервісного центру "Philips", якщо температурний...
  • Page 11 Никога не натискайте продуктите в подаващата тръба с Включете отново уреда. пръсти или някакъв предмет (например лопатка), докато Обърнете се към Вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен уредът работи. За тази цел трябва да се използва само център на Philips, ако термичният предпазен прекъсвач се задейства...
  • Page 12 Čekajte da pokretni delovi prestanu da se kreću, pre nego što skinete poklopac činije. Nikada ne uportebljavajte dodatke ili delove drugih proizvodjača koji nisu preporučeni od strane Philips-a. U slučaju korišćenja takvih delova, garancija postaje nevažeća. Nemojte da prekoračite oznaku za maksimalnu količinu na činiji.
  • Page 13 Assembly/Disassembly - tips and warnings Built in safety lock:This feature ensures that you can only switch the appliance on when the accessories and the lid have been placed in the correct position and the motor unit is correctly assembled to the lid of the bowl (see picture).When all parts have been assembled correctly, the built in safety lock will be unlocked.When you have finished processing, the motor unit and the lid of the bowl can only be removed...
  • Page 14 продуктов отсоединить моторный блок и снять крышку можно Збирання та розбирання - поради та только после того, как вы выключите прибор, повернув попередження переключатель установки скорости в положение 0. Вбудований запобіжний замок: Завдяки йому ви можете ввімкнути пристрій лише тоді, коли все приладдя та кришка правильно Sestavování/rozebírání...
  • Page 15 400 g. 400 g. 200 g. 400 g. Comfort...
  • Page 16 Blade - tips and warnings Always put the blade in the bowl before you start adding the ingredients. If you are chopping onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you are chopping (hard) cheese or chocolate.The ingredients will become too hot, will start to melt and will turn lumpy.
  • Page 17 Nie wolno miksować składników o temperaturze wyższej niż 80cC. Нож - советы и предостережения Owoce i warzywa można ucierać bez dodawania płynów, jednak Всегда опускайте нож в чашу до того как поместить в нее zawsze lepsze rezultaty uzyskuje się, dodając niewielką ilość płynu. продукты.
  • Page 18 běžet příliš dlouho. Suroviny se totiž sekáním nadměrně ohřejí, Vegye le a tetőt a tálról. začnou měknout a mohou zhrudkovatět. A kenőlapát segítségével távolítsa el a vágókésre vagy a munkatál Standardní doba zpracování pro všechny typy sekání činí 30 až 180 falára tapadt alapanyagokat.
  • Page 19 Стандартний час оброблення для нарубки становить 30-180 Изключете уреда. секунд. Свалете капака от купата. При змішуванні супу беріть зварені інгредієнти. Не змішуйте продукти за температури вище 80cC/175cF. Свалете съставките от ножа или от стената на купата с З фруктів та овочів можна робити пюре без жодної рідини, лопатка.
  • Page 20 350 g 350 g Comfort...
  • Page 21 Inserts - tips and warnings Când trebuie să preparaţi o cantitate mare de ingrediente, preparaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi bolul frecvent. Do not exert too much pressure on the pusher when pressing Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţi ingredients down the feed tube.
  • Page 22 Betétek - tanácsok és figyelmeztetések Не давайте пристроєві працювати надто довго при нарізанні сиру (твердого). Сир сильно нагрівається, починає танути і стає Ne nyomja túl erősen az adagolócsőbe az alapanyagokat a грудкуватим. Не застосовуйте вставку для оброблення шоколаду. nyomórúddal. Для цього застосовуйте лише ніж (стор. 15). Darabolja fel előre az alapanyagokat, az adagolócsőhöz mérten.
  • Page 23 Mayo 30 - 70 sec. 20 sec. 125-350 ml Comfort...
  • Page 24 Emulsifying disc - tips and warnings Диск для эмульгирования - советы и предостережения You can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Вы можете пользоваться диском для эмульгирования для Do not use the emulsifying disc to prepare cake mixtures with взбивания...
  • Page 25 Príslušenstvo na prípravu emulzií - tipy a Disk za pravljenje emulzije - saveti i upozorenja varovania Disk za pravljenje emulzije možete upotrebljavati za mućenje šlaga i Emulzifikátor môžete použiť na prípravu šľahaných krémov, na za mućenje jaja, belanaca, instant pudinga, majoneza i smesa za kolač vyšľahanie vajíčok, vaječných bielkov, instantných pudingov, majonéz za piškotama.
  • Page 26 Storage Storage Przechowywanie Przechowywanie Depozitare Depozitare Хранение Хранение Uchovávání Uchovávání Tárolás Tárolás Odkladanie Odkladanie Зберігання Зберігання Съхраняване Съхраняване Odlaganje Odlaganje Comfort...
  • Page 27 Cleaning Always unplug the appliance before removing accessories or cleaning the motor unit. Mycie Przed wyjęciem akcesoriów lub przystąpieniem do czyszczenia części silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci. Curăţare Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor. Очистка...
  • Page 28 Почистване Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта, преди да сваляте приставки или да почиствате задвижващия блок. Čišćenje Uvek isključite uređaj pre uklanjanja dodataka ili čišćenja jedinice motora. Comfort...
  • Page 29: Защита Окружающей Среды

    Environment Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. Ochrona środowiska Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami.
  • Page 30: Опазване На Околната Среда

    Životné prostredie Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie. Довкілля Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного...
  • Page 31 Motor unit Część silnikowa Bloc motor Блок электродвигателя Motorová jednotka Motoregység Pohonná jednotka Моторний вузол Задвижващ блок Jedinica motora Food processor bowl Miska malaksera Bol robot Чаша кухонного комбайна Mísa pro zpracování potravin Robotgép munkatál Nádoba na spracovanie potravín Чаша кухонного комбайну Купа...
  • Page 32 Pusher of food processor Popychacz malaksera Împingător robot Толкатель кухонного комбайна Stlačovací píst kuchyňského robotu Robotgép nyomórúd Piest Штовхач кухонного комбайну Бутало за купата за обработване на продукти Potiskivač procesora namirnica Blade with protection cap Ostrze z przykrywką zapezpieczającą Cuţit cu teacă de protecţie Нож...
  • Page 33 Slicing insert medium Wkładka tnąca na plastry o średniej grubości Disc de tăiere în felii medii Ломтерезка для нарезки ломтиками средней толщины Střední plátkovač Szeletelő betét közepes Nástavec na krájanie na stredne hrubé plátky Вставка для середнього нарізання Диск за средно нарязване Umetak za srednje seckanje Shredding insert medium Wkładka średnio ścierająca...
  • Page 34 Insert holder Uchwyt wkładek Ax discuri Рамка для ножей-вставок Držák struhadel Betét tartó Nosič nástavca Тримач вставки Приставка за дискове Držač umetaka Tool holder Uchwyt na akcesoria Ax central Держатель для насадок Držák nástrojů Eszköztartó Nosič náradia Тримач інструментів Носач за инструменти Nosač...
  • Page 35: Гарантия И Обслуживание

    Guarantee & service Záruka a servis If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci, nebo měli nějaký problém, website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care podívejte se na internetovou stránku www.philips.com, případně...
  • Page 36: Гаранция И Сервизно Обслужване

    международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 37 Recipes Reibekuchen (potato pancake) Ingredients: Fruit cake 500g potatoes Do not process more than one batch in a row. Let the appliance cool 1 chopped onion down to room temperature before you continue processing. 1 egg Ingredients: salt 150g dates 225g dried plums Granulate the raw and peeled potatoes and let the potato granulate 100 nuts (50g almonds/50g walnuts)
  • Page 38 Majonez 100g nuci (50g migdale/50g nuci) Składniki: 50g stafide 2 żółtka lub jedno duże jajko 500g stafide fără sâmburi 1 łyżeczka musztardy 200g făină de secară integrală 1 łyżeczka octu 100g făină de grâu 200 ml oleju 100g zahăr nerafinat Wszystkie składniki muszą...
  • Page 39 Radeţi cartofii curăţaţi şi lăsaţi-i să se scurgă într-o strecurătoare. горчицу и уксус. Постепенно подливайте масло через загрузочный Adăugaţi oul, ceapa tocată şi puţină sare şi amestecaţi bine. бункер на диск для эмульгирования. Вливать масло можно через Puneţi un pic de ulei în tigaie şi încălziţi-l. Apoi adăugaţi un strat din отверстие...
  • Page 40 špetka soli Receptek 1 sáček prášku do pečiva Gyümölcstorta 300 ml podmáslí Egyszerre csak egy adagot készítsen el. Mielőtt folytatná, hagyja lehűlni a Vložte kovovou čepel do mísy. készüléket szobahőmérsékletre. Přidejte všechny suroviny do mísy a mixujte po dobu 40 sekund. Hozzávalók: Těsto pak dejte na obdélníkový...
  • Page 41 Reszelt tészta (burgonyás palacsinta) 1 čajová lyžička octu Hozzávalók: 200 ml oleja 500 g burgonya Suroviny musia mať izbovú teplotu. 1 aprított hagyma Na nosič nástavcov v nádobe nasaďte emulzifikátor. Do nádoby pridajte 1 tojás vaječné žĺtka, alebo vajce, ďalej horčicu a ocot. Cez dávkovaciu trubicu só...
  • Page 42 щіпка солі Рецепти 1 пакетик пекарського порошку Плодов кекс 300 мл пахти Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставете Встановіть металевий ніж у посудину. уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите Покладіть усі інгредієнти до чаші та змішуйте протягом 40 обработването.
  • Page 43 Съвет за коктейлен сос: добавете 50 мл прясна сметана, малко Majonez уиски, 3 лъжици доматено пюре и малко сок от джинджифил към Sastojci: 100 мл майонеза. 2 žumanceta ili 1 veliko jaje 1 kašika senfa Райбекухен (картофена палачинка) 1 kašika sirćeta Съставки: 200ml ulja 500 г...
  • Page 44 4203 064 13993...