Download Print this page

Maintenance - DeWalt D26676 Instruction Manual

3-1/4" (82 mm) hand planer

Advertisement

Available languages

Available languages

b. Place the drum cover (P) over the blade carrier/guide
bar assembly. Loosely screw the
three hex screws (O) into the drum (Q) so that there is a small gap between the drum
and the blade carrier (X).
c. Slide the carbide blade between the drum (Q) and the blade carrier (X) so that the rib on
the blade carrier sets into the groove in the blade.
d. Center the carbide blade (W) under the blade carrier (X) making sure the blade is clear
of the tool housing on both sides.
e. Securely tighten the three hex screws (O) to the drum.
4. Repeat procedure for the other blade.
NOTE: If your planer is not fitted with carbide blades, the blade carrier (X) required for carbide
blades is available at additional cost from your local DEWALT authorized service center.
Sharpening
High-Speed
Steel
Blades
(Fig.
9)
NOTE: Carbide blades cannot be sharpened.
1. Fasten the blades to the sharpening holder (Y). Make sure both blade edges (V) are facing
the same direction.
2. Place the blade edges so they rest flat on the grinding stone (not included).
3. Firmly grip the sharpening holder and move it back and forward to sharpen the blades (V).
Kickstand
(Fig.
10)
Your planer is equipped with a kickstand (Z) that automatically lowers when the tool is lifted from
the work surface allowing the planer to set on the work surface without the blade touching it
When planing, the kickstand raises as the tool is pushed forward through the material.
A CAUTION: Do not lock the trigger switch on and engage the kickstand. The vibration of the
running motor will cause the planer to move, possibly falling from the workpiece.
Edge
Chamfering
(Fig.
11)
Your planer has a precision machined chamfering groove (A1) in the front shoe for planing along
a corner of the wood. The width of the groove is 4.5 to 8 mm. It's a good idea to try a piece of
scrap wood before doing finish work.
Dust
Adapter
(Fig.
1)
A dual adapter (L) is available for the hand planer. The adapter can be attached to both 1"
(inside diameter) and 35 mm (outside diameter) vacuum hose connectors for dust collection.
Insert the adapter (L) onto chip discharge chute (K) and attach the appropriate vacuum hose
connector to the adapter.
If the adapter is not included with your planer please contact your local DEWALT authorized
service center to obtain one at additional cost.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool
from power
source before making any adjustments
or removing/installing
attachments
or accessories.
Cleaning
A WARNING:
Clean the chip discharge
chute
(K) regularly. ALWAYS
WEAR SAFETY
GLASSES.
AWARNING:
Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear
proper
ANSI Z87.1
(CAN/CSA
Z94.3)
eye protection
and proper
NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory protection when performing this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Accessories
A WARNING: Since accessories,
other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended
accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country specific warranty
information
contained
either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
for a free replacement.
fg_XX× F[ANER
"]
SE"._
/
_,0OEUUCET.E
|
RISK DF INJURY, USEH _
MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE
PROPEREYE AND RESPIRATORY PROTECTION,
DEWALT INDUSTFIIAL
TOOL CO., BALTiMOF_E, MD 21286 USA
_www,O
EWA LT,com
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE JNSTRUCCJONES,SiEMPRE SE DEBERA
LLEVAR [A PROTECCJI)N APRDPiADA PARA LA VISTA Y
PARA [AS VJAS RESPJRATORJAS,
_, TITRE
_
PREVENTIF, LiRE
LE GUIDE. IL FAUT TDUJOURS PORTER DE L'EQUiPEMENT
DE PROTECTION OCULAJREET RESPJRATOJRE
APPROPRJE.
Ddfinitions
: lignes
directrices
en
matidre
de
sdcuritd
Les d6finitions ci-dessous
d6crivent
le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Veuillez
lire le mode d'emploi
et porter une attention
particuli_re
& ces
symboles.
i_DANGER
: indique
une situation
dangereuse
imminente
qui, si elle n'est pas
evitee, causera la mort ou des blessures graves.
i_AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si eile
n'est pas evitee, pourrait
se solder par un deces ou des blessures graves.
,&ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est
pas evitee pourrait
se solder par des blessures mineures ou moderees.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels
mais
qui par contre, si rien n'est fair pour I'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
"..
J
POUR TOUTE
QUESTION
OU TOUT COMMENTAIRE
RELATIF ,&, CET OUTIL
OU A
PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT
: afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
I'outil.
Avertissements
de sdcuritd
gdndraux
pour
les outils
dlectriques
_
AVERTISSEMENT!
Life tous les avertissements
de securite et les directives. Le
non-respect
des avertissements
et des directives pourrait se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme , outil electrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) SI_CURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre
et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu deflagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres
inflammables.
Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner
les enfants
et les personnes a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches
des outils
electriques
doivent
correspondre
a la prise.
Ne jamais
modifier
la fiche d'aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser
de fiche d'adaptation
avec un
outil electrique
mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de
fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La penetration de I'eau
dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon
eloigne
de
la chaleur,
de I'huile,
des bords
tranchants
et des pieces mobiles.
Les cordons
endommages ou enchev6tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour
I'utilisation
d'un
outil
electrique
a I'exterieur,
se servir
d'une
railonge
convenant
a cette application.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduira
les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible
d'eviter I'utilisation
d'un outil electrique clans un endroit humide,
brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les risques de choc
electrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil
electrique
est utilise. Ne pas utiliser
d'outil
electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues, d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements
de protection
individueile.
Toujours porter une protection
oculaire.
L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpGcher lee demarrages intempestifs.
S'assurer que I'interrupteur
se trouve a la
position
d'arrGt avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer route cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de Ibutil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet de
mieux maftriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller
de maniere appropriee.
Ne pas porter de v6tements
amples ni de bijoux.
Carder les cheveux, les vGtements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Si des composants
sont fourn is pour le raccordement
de dispositifs
de depoussierage
et de ramassage,
s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes
et utilises. L'utilisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION
ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil electrique
approprie
a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus s_re et a la vitesse
pour laquelle il a ere congu.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont
I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher
la fiche
de la source d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant de faire tout reglage
ou changement
d'accessoire
ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil electrique.
d) Ranger
les outils
electriques
hors de la portee
des enfants
et ne permettre
aucune
personne
n'etant
pas familiere
avec un outil
electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien
des outils electriques.
Wrifier si les pieces mobiles
sont mal alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent
route autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil
electrique.
En cas de dommage,
faire
reparer I'outil electrique
avant route nouveile
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer
que les outils
de coupe sont aiguises
et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles
maftriser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les accessoires,
les
forets,
etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant
compte
des conditions
de travail
et du travail
effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour route operation autre que celle pour
laquelle il a ere congu est dangereuse.
5) RI-PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur
professionnel
en n'utilisant
que des
pieces de rechange
identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil electrique.
Consignes
additionnelles
de s_curit_
propres
aux
raboteuses
• Attendre I'arrGt complet de I'organe de coupe avant de poser I'outil sur une surface
quelconque.
L'organe de coupe a nu pourrait attaquer la surface et causer la perte de
contr61e de I'outil et des dommages corporels graves.
Utiliser
des serre-joints,
ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser
le materiau
sur une surface
stable.
Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr61e.
S'assurer que le voltage utilise correspond bien a celui indique sur la plaque signaletique.
S'assurer
que I'interrupteur
de I'outil est en position d'arr6t avant de le brancher sur le
secteur.
S'assurer de mettre immediatement I'interrupteur en position d'ARRET si Ibutil s'enraye.
S'assurer
que Ibutil est regle a la bonne profondeur
de coupe avant de le mettre en
MARCHE.
S'assurer d'effectuer une bonne maintenance de Ibutil. Suivre route instruction relative a la
lubrification et au changement d'accessoire.
Rester vigilant-
ne jamais utiliser I'appareil en cas de fatigue ou sous I'influence de drogue,
alcool ou medicaments.
S'assurer de bien ranger Ibutil dans un endro# propre et sec apres I'avoir debranche.
Ne pas I'utiliser dans un environnement
dangereux. Ne pas utiliser Ibutil a proximite de
substances inflammables, sur des lieux humides ou detrempes, ou I'exposer a la pluie.
S'assurer que I'organe de coupe a bien ere monte suivant les instructions du manuel, et que
route vis sur I'appareil est bien serree avant de le brancher.
Maintenir tout event libre de route obstruction pour assurer le refroidissement
correct du
moteur.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D26677