ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. General Description Curling iron Mixed bristle brush Large vent brush Release button Slide O= off I = gentle, warm airflow for easy styling...
Page 7
ENGLISH Check the condition of the mains cord regularly. Do not wind the mains cord round the appliance. The mains cord of this appliance cannot be replaced. If the mains cord is damaged, the appliance must be discarded. Always make sure that the attachments are completely dry - on the inside as well as on the outside - before you connect them to the styler.
Page 8
ENGLISH Using the appliance Making curls in hair of any length We advise you to perform a curl test to determine how long the curling iron should be held in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.You may have to hold the curling tong in your hair longer for tighter curls.
Page 9
ENGLISH Making shiny loose curls in short and medium-length hair Snap the mixed bristle brush onto the appliance. See 'Preparing for use', section 'Connecting and disconnecting attachments'. Divide the hair into locks. Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the end of the lock is wound in the required direction.
Page 10
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 11
Troubleshooting If problems should arise with the appliance and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in you country. Problem Solution...
FRANÇAIS Introduction Ce nouveau Philips beauty Airstylist a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser des coiffures tendance d'une manière rapide et facile. Description générale Fer à boucler Brosse à picots mixtes Grande brosse à jet d'air Bouton de déverrouillage Bouton coulissant O = arrêt...
Page 13
FRANÇAIS ne soit pas obstruée par des peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau brancher l'appareil. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation. N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être remplacé...
Page 14
FRANÇAIS Mode d'emploi Boucler des cheveux courts ou longs Nous vous conseillons de faire un test sur une boucle pour déterminer combien de temps vous devez tenir le fer à boucler dans vos cheveux pour obtenir de bons résultats. Commencez par 8 à 10 secondes. Il peut être nécessaire de tenir le fer dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées.
Page 15
FRANÇAIS Après avoir fini de boucler vos cheveux, arrêtez l'appareil. Retirez le fer à boucler de l'appareil. Voir "Préparation à l'emploi", section "Connecter et déconnecter les accessoires". Boucler légèrement les cheveux courts et mi-longs Fixez la brosse à picots mixtes sur l'appareil. Voir "Préparation à...
Page 16
FRANÇAIS Volume Utilisez la grande brosse à jet d'air pour ajouter un maximum de volume à vos cheveux. Pour obtenir des résultats de longue durée, appliquez un peu de mousse avant de commencer à coiffer vos cheveux. Placez la brosse dans vos cheveux. (fig. 8) Mettez l'appareil en marche en sélectionnant la position I ou II.
Page 17
FRANÇAIS Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la...
Page 18
FRANÇAIS Dépannage Si vous avez des problèmes avec votre appareil et vous ne pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous, adressez-vous à un Centre Service Agréé Philips ou Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas.
BAHASA MALAYSIA Pendahuluan Airstylist kecantikan Philips baru ini telah direka khas untuk memberikan hasil dandanan yang menarik secara mudah dan cepat. Gambaran Am Besi pengerinting Berus bulu kejur bercampur Berus vent besar Butang pelepas Selak O = mati I = aliran udara lembut untuk pendandanan mudah...
Page 20
BAHASA MALAYSIA Periksa keadaan kord utama secara tetap. Jangan lilit kord utama mengelilingi peralatan. Wayar utama perkakas ini tidak boleh digantikan. Jika wayar utama rosak, perkakas mesti dibuang. Sentiasa pastikan alat tambahan benar-benar kering - di bahagian dalam dan juga luar - sebelum anda menyambungkannya ke pendandan.
Page 21
BAHASA MALAYSIA Menggunakan peralatan Membentuk kerinting untuk rambut pelbagai kepanjangan Kami menasihatkan anda membuat ujian kerinting untuk memastikan berapa lama besi pengerinting harus dipegang dalam rambut anda untuk mencapai hasil terbaik. Mulakan dengan 8 hingga 10 saat. Anda mungkin perlu mengekalkan penyepit pengerinting dalam rambut anda lebih lama untuk menghasilkan kerinting yang lebih ketat.
Page 22
BAHASA MALAYSIA Matikan peralatan apabila sudah selesai mengerinting. Kemudian alihkan besi pengerinting dari peralatan. Lihat 'Menyediakan untuk penggunaan', seksyen 'Menyambungkan dan menanggalkan alat tambahan'. Membentukkan kerinting yang longgar dan berkilau untuk rambut pendek dan sederhana panjang. Ketapkan berus bulu kejur bercampur pada peralatan. Lihat 'Menyediakan untuk menggunakan', seksyen 'Menyambungkan dan menanggalkan alat tambahan'.
Page 23
BAHASA MALAYSIA Kekembangan Gunakan berus vent besar untuk menambahkan kekembangan dan bentuk ke rambut anda. Untuk hasil yang tahan lebih lama, anda boleh menggunakan sedikit mousse sebelum mendandan rambut anda. Letakkan berus dalam rambut anda. (gamb. 8) Hidupkan peralatan dengan memilih tetapan I atau II. Beruslah rambut bertentangan dengan arah pertumbuhan rambut sambil menyentuh kulit kepala anda dengan pin-pin berus.
Page 24
Jaminan & perkhidmatan Jika anda memerlukan maklumat atau jika anda mempunyai masalah, sila lawati Tapak Web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Perkhidmatan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan dapati nombor telifonnya dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada pusat...
Page 25
BAHASA MALAYSIA Penyelesaian masalah Jika timbulnya masalah dengan peralatan dan anda tidak dapat menyelesaikannya dengan bantuan panduan penyelesaian masalah di bawah, sila hubungi pusat khidmat Philips yang terdekat atau Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi.
INDONESIA Pendahuluan Alat kecantikan yang baru dari Philips, Airstylist telah khusus didesain untuk menghasilkan gaya rambut yang indah, cepat dan mudah. Keerangan Umum Besi pengikal Sikat bulu campuran Sikat ventilasi besar Tombol pelepas Geseran O = off (mati) I = aliran udara lembut, hangat untuk penataan rambut yang mudah...
Page 27
INDONESIA kembali, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll. Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan melilitkan kabel pada alat. Kabel listrik alat ini tidak dapat diganti. Jika kabel listrik rusak maka alat ini harus dibuang. Selalu memastikan bahwa semua piranti dalam keadaan kering sama sekali - baik di dalam maupun di luar - sebelum Anda memasangkannya ke styler.
Page 28
INDONESIA Menggunakan alat Membuat ikal pada rambut sepanjang apa pun. Kami sarankan Anda untuk melakukan tes ikal untuk menentukan berapa lama harus menahan besi pengikal pada rambut Anda agar hasilnya bagus. Mulailah dengan 8 hingga 10 detik. Anda mungkin harus menahan catokan pengikal pada rambut Anda lebih lama untuk menghasilkan ikal keriting.
Page 29
INDONESIA Lihat 'Pesiapan untuk penggunaan', bagian 'Menghubungkan dan melepaskan piranti'. Membuat ikal lepas yang berkilau pada rambut pendek dan tidak terlalu panjang. Pasangkan sikat bulu campuran ke alat. Lihat 'Persiapan untuk penggunaan', bagian 'Menghubungkan dan melepaskan piranti'. Belah rambut menjadi beberapa ikatan. Ambil seikat rambut dan lilitkan pada sikat.
Page 30
Simpan alat di tempat yang aman dan biarkan mendingin. Bersihkan alat dengan sikat kecil atau kain kering. Penggantian Selalu bawa alat ke pusat layanan resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak memenuhi syarat dapat menyebabkan kondisi yang sangat buruk bagi penggunanya.
Page 31
Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (lihat nomor teleponnya dalam leaflet garansi). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, pergilah ke dealer Philips di tempat Anda atau hubungi Bagian Servis dari Peralatan Rumah Tangga dan Perawatan Pribadi BV Philips.
ÀÒÉÒä·Â ¤Ó¹Ó Airstylist ÃØ ¹ ãËÁ ¢ ͧ¿ Å Ô » ü ä ´ Ã Ñ º ¡ÒÃÍ͡ẺÁÒà» ¹ ¾Ô à ÈÉà¾× è Í ãË ¤ Ø ³ üÒÁÒö㪠¨ Ñ ´áµ § ·Ã§¼Áã¹áºº·Õ è ª × è ¹ ªÍºä´ Í Â Ò §ÃÇ´àÃç Ç áÅЧ Ò Â´Ò ÅÑ...
Page 39
ÀÒÉÒä·Â Ë Ò Á» ´ ¡Ñ é ¹ ½Ò¤Ãͺ·Ò§ÅÁà¢ Ò à¡ç º à¤Ã× è Í §áµ § ¼ÁãË ¾ ¹ Á× Í à´ç ¡ µ Í §¶Í´»ÅÑ ê ¡ à¤Ã× è Í §ËÅÑ § ¡ÒÃ㪠§ Ò¹·Ø ¡ ¤ÃÑ é § ÃÍãË...
Page 40
ÀÒÉÒä·Â äÁ ¤ ÇÃÁ Ç ¹¼Á¡Ñ º á»Ã§áµ ŠФÃÑ é § â´Â㪠¨ ӹǹ¼ÁÁÒ¡à¡Ô ¹ ä» ¼ÁË¹Ö è § ü Ç ¹ºÒ§Å§ Å͹¼Á¡ç ¨ ÐàÅç ¡ ŧ Ë Ò ÁÁ Ç ¹¼Á·Õ è á º § äÇ Ã Íºá»Ã§ÁÒ¡¡Ç Ò üͧÃͺ à»...
Page 41
¾· ¢ ͧÈÙ ¹  º ÃÔ ¡ Òõ Ò § æ ÍÂÙ ã ¹àÍ¡üÒÃá¼ ¹ ¾Ñ º à¡Õ è Â Ç¡Ñ º ¡ÒÃÃÑ º »ÃÐ¡Ñ ¹ ·Ñ è Ç âÅ¡) ËÒ¡ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ äÁ Á Õ È Ù ¹  º ÃÔ ¡ ÒÃÏ â»Ã´µÔ ´ µ Í µÑ Ç á·¹¨Ó˹ Ò Â¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ± ¢ ͧ¿ Å Ô » ü À ÒÂã¹»ÃÐà·È ËÃ× Í µÔ ´ µ Í á¼¹¡ºÃÔ ¡ Òâͧ Philips Domestic...
Page 42
ËÒ¡à¤Ã× è Í §áµ § ¼Áà¡Ô ´ » ËÒ áÅÐ¤Ø ³ äÁ ü ÒÁÒöᡠ» ËÒàËÅ Ò ¹Õ é ä ´ ´ Ç Âµ¹àͧËÅÑ § ¨Ò¡»¯Ô º Ñ µ Ô µ ÒÁ¤Óá¹Ð¹Ó´ Ò ¹Å Ò §¹Õ é ¡ÃØ ³ ÒµÔ ´ µ Í ÈÙ ¹  º ÃÔ ¡ Òÿ Å Ô » ü ã ¡Å º Ò ¹ ËÃ× Í Philips Customer Care Centre ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³...