Download Print this page

Kompernass KH 1026 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KH 1026:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TRAVELKETTLE
KH 1026
TRAVEL KETTLE
Operating instructions
PODRÓŻNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
ÚTI VÍZFORRALÓ
Használati utasítás
KUHALNIK VODE
Navodila za uporabo
CESTOVNÍ VAŘIČ VODY
Návod k obsluze
CESTOVNÝ VARIČ VODY
Návod na obsluhu
PUTNO KUHALO ZA VODU
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
REISE-WASSERKOCHER
ID-Nr.: KH1026-11/08-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1026

  • Page 1 ÚTI VÍZFORRALÓ Használati utasítás KUHALNIK VODE Navodila za uporabo CESTOVNÍ VAŘIČ VODY Návod k obsluze CESTOVNÝ VARIČ VODY Návod na obsluhu PUTNO KUHALO ZA VODU KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com REISE-WASSERKOCHER ID-Nr.: KH1026-11/08-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1026...
  • Page 3: Table Of Contents

    TRAVEL KETTLE Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. PODRÓŻNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Page 4: Travel Kettle

    TRAVEL KETTLE KH 1026 • ALWAYS remove the plug from the mains power socket before pouring water from the appliance. • ALWAYS set the voltage selector on the applian- Intended use ce to the rating of the local power supply. UN-...
  • Page 5 Items supplied • Rinse the water boiler out with clear water. • Fill the appliance with water once again, up Water boiler to the MAX marking, and then bring it to boil. 2 Beakers When done, pour this water away also. 2 Teaspoons Operating instructions The appliance is now ready for use.
  • Page 6 Notice Never submerse any parts of the appliance in It can happen that the control lamp 6 glows im- water or other liquids! This can create the risk mediately, as soon as you connect the appliance of a life-threatening electrical shock if residual with the mains power source.
  • Page 7 WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Dispose of the appliance through an approved dis- Fax: 0870/787-6168 posal centre or at your community waste facility. e-mail: support.uk@kompernass.com Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal Irish Connection centre.
  • Page 8: Podróżny Czajnik Elektryczny

    PODRÓŻNY CZAJNIK • Przed przystąpieniem do wylewania wody ELEKTRYCZNY KH 1026 z czajnika zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • W urządzeniu zawsze należy ustawić napięcie Przeznaczenie zgodne z napięciem sieci zasilania. Nigdy nie używaj urządzenia w sieci elektrycznej Urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody o napięciu 230V, gdy przełącznik wyboru napi-...
  • Page 9 Zakres dostawy • Wypłucz dzbanek czystą wodą. • Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do znaku Czajnik Max i zagotuj. Tę wodę także wylej. 2 kubki 2 łyżeczki do herbaty Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. Instrukcja obsługi Gotowanie wody Elementy obsługowe Niebezpieczeństwo 1 Pokrywa 2 Włącznik...
  • Page 10 Wskazówka W żadnym przypadku nie wolno zanurzać Istnieje możliwość, że lampka kontrolna 6 zapali części urządzenia w wodzie lub w innych się natychmiast po podłączeniu wtyczki sieciowej cieczach! Przedostanie się cieczy na części do gniazdka zasilania. Oznacza to, że włącznik 2 prowadzące prąd podczas pracy urządzenia był...
  • Page 11 Utylizacja Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 W żadnym przypadku nie należy 26-600 Radom wyrzucać urządzenia do normalnych Tel.: 048 360 91 40 śmieci domowych. W odniesieniu do 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 produktu ma zastosowanie dyrektywa 048 369 93 63 europejska 2002/96/EC.
  • Page 12: Úti Vízforraló

    ÚTI VÍZFORRALÓ • Először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló KH 1026 aljzatból, mielőtt kiönti a vizet. • Az úti vízforralón mindig állítsa be a rendelkezésre álló hálózathoz alkalmas hálózati feszültséget! Rendeltetés Semmiképpen ne használja a készüléket 230 V-os hálózaton, ha a feszültségkiválasztó 120 V-ra Ez a készülék víz háztartási célra történő...
  • Page 13 Tartozékok • Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel! • Töltsön a készülékbe még egyszer vizet a MAX vízforraló jelölésig és forralja fel. Ezt a vizet is öntse ki. 2 pohár 2 teáskanál A készülék ezzel üzemkész. kezelési útmutató Vízforralás Kezelőelemek Veszély 1 fedél 2 BE kapcsoló...
  • Page 14 Tudnivaló Semmi esetre sem szabad a készülék részeit Előfordulhat, hogy a működésjelző lámpa 6 azonnal vízbe vagy egyéb folyadékba mártani! Az világít, miután bedugta a csatlakozót a dugaszoló elektromos áramütés életveszélyt okozhat aljzatba. Ez azt jelenti, hogy a BE kapcsolót 2 a használatba vétel során, ha a folyadék már megnyomta, amikor a készülék még nem volt maradvány a feszültségvezető...
  • Page 15 Zrínyi utca 39. a háztartási hulladékba. Ez a termék a Telefon +36 27 999 350 2002/96/EC európai irányelv hatálya Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő he- Gyártja lyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
  • Page 16: Kuhalnik Vode

    KUHALNIK VODE • Preden začnete odlivati vodo, zmeraj najprej KH 1026 potegnite omrežni vtič iz vtičnice. • Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, primerno razpoložljivemu električnemu omrežju. Namen uporabe Naprave nikakor ne uporabljajte na 230 V om- režju, če ste z ustrezno pripravo izbrali 120 V Naprava je namenjena za segrevanje vode za (ali obratno).
  • Page 17 Vsebina kompleta • Vrč splahnite s čisto vodo. • Napravo še enkrat napolnite z vodo do oznake Kuhalnik vode MAX in jo pustite, da zavre. Tudi to vodo zlijte 2 lončka vstran. 2 žlički Navodila za uporabo Naprava je sedaj pripravljena za uporabo. Upravljalni elementi Kuhanje vode 1 Pokrov...
  • Page 18 Opomba Nikakor pa ne smete delov naprave potopiti Lahko se zgodi, da kontrolna lučka 6 takoj zasveti, v vodo ali druge tekočine! Lahko bi prišlo do potem ko ste omrežni vtič povezali z omrežno vtičnico. smrtne nevarnosti zaradi električnega udara, To pomeni, da je bilo stikalo za VKLOP 2 že pri- če pri obratovanju na dele pod napetostjo tisnjeno, ko naprava še ni bila priklopljena na elek-...
  • Page 19 Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Napravo odstranite pri registriranem podjetju za Fax: +386 (0) 2 531 17 40 odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem e-mail: support.si@kompernass.com podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Proizvajalec V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
  • Page 20: Cestovní Vařič Vody

    CESTOVNÍ VAŘIČ VODY • Než začněte provádět čištění přístroje, vytáhněte KH 1026 ho ze zásuvky. • Na přístroji vždy nastavte síťové napětí vhodné pro příslušnou elektrickou síť. V žádném případě Účel použití přístroj nezapínejte na elektrické síti 230 V, je-li volič...
  • Page 21 Rozsah dodávky • Konvici vypláchněte čistou vodou. • Přístroj naplňte vodou až po označení MAX Vařič vody na stupnici a nechte ji jednou uvést do varu. 2 pohárky I tuto vodu pak vylijte. 2 kávové lžičky Návod k obsluze Nyní je spotřebič připravený k provozu. Ovládací...
  • Page 22 Upozornění V žádném případě se nesmí části zařízení po- Může se stát, že se okamžitě rozsvítí kontrolní světlo 6 nořovat do vody nebo jiných kapalin! Pokud poté, co se zastrčila zástrčka do sítě. To znamená, by během provozu zbytky kapaliny přišly do že se stisknul už...
  • Page 23 Likvidace Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass V žádném případě nevyhazujte přístroj Malešické nám.1 do normálního domovního odpadu. 108 00 Praha 10 Tento výrobek podléhá evropské Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 směrnici 2002/96/EC. e-mail: support.cz@kompernass.com Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovně...
  • Page 24: Cestovný Varič Vody

    CESTOVNÝ VARIČ VODY • Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite KH 1026 elektrickú zástrčku zo zásuvky. • Na prístroji vždy nastavte správne sieťové napätie podľa elektrickej siete, ktorá je k dispozícii. Účel použitia V žiadnom prípade nepoužívajte prístroj v sieti s napätím 230 V, keď...
  • Page 25 Obsah dodávky • Vypláchnite kanvicu čistou vodou. • Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku Varná kanvica MAX a nechajte ju zovrieť. Aj túto vodu vylejte. 2 šálky 2 čajové lyžičky Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. Návod na používanie Zovretie vody Súčasti Nebezpečenstvo...
  • Page 26 Upozornenie V žiadnom prípade sa nesmú časti zariadenia Môže sa stať, že kontrolné svetlo 6 sa rozsvieti ponárať do vody ani do iných kvapalín! Hrozí ihneď po zasunutí sieťovej zástrčky do zásuvky. To nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ak znamená, že vypínač 2 už bol stlačený, hoci prístroj sa pri prevádzke dostanú...
  • Page 27 Slovensko Tento výrobok podlieha európskej Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 smernici 2002/96/EC. e-mail: support.sk@kompernass.com Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dovozca Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.
  • Page 28: Putno Kuhalo Za Vodu

    PUTNO KUHALO ZA • Prije nego što vodu sipate van, uvijek izvucite VODU KH 1026 mrežni utikač iz utičnice. • Na uređaju uvijek podesite mrežni napon koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži napajanja. Namjena Uređaj niukom slučaju ne pogonite na strujnoj mreži napona 230 V, kada odabirni prekidač...
  • Page 29 Obim isporuke • Posudu isperite bistrom vodom. • Uređaj još jednom napunite vodom do oznake Kuhalo za vodu Max i pustite da ponovo proključa. I ovu vodu 2 čaše prolijte. 2 male žlice Upute za rukovanje Uređaj je sada spreman za rad. Elementi za rukovanje Prokuhavanje vode 1 Poklopac...
  • Page 30 Napomena Dijelove uređaja nikada ne smijete uroniti u Može se dogoditi, da kontrolna lampica 6 odmah vodu ili u drugu vrstu tekućine! Moglo bi doći zasvijetli, nakon što ste mrežni utikač povezali sa do opasnosti po život uslijed strujnog udara, mrežnom utičnicom.
  • Page 31 Koprivnička 27 a Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno 10000 Zagreb smeće. Ovaj proizvod podliježe europ- Tel.: 01/3692-008 skoj smjernici 2002/96/EG. email: support.hr@kompernass.com Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za Proizvođač: zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog KOMPERNASS GMBH poduzeća.
  • Page 32: Reise-Wasserkocher

    REISE-WASSERKOCHER • Ziehen Sie, bevor Sie das Wasser ausgießen, im- KH 1026 mer den Stecker aus der Steckdose. • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom- netz passende Netzspannung am Gerät ein. Be- Verwendungszweck treiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf...
  • Page 33 Lieferumfang • Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. • Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser Wasserkocher bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es auf- 2 Becher kochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. 2 Teelöffel Das Gerät ist nun betriebbereit. Bedienungsanleitung Bedienelemente Wasser aufkochen...
  • Page 34 Hinweis Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was- Es kann passieren, dass die Kontrollleuchte 6 so- ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- fort leuchtet, nachdem Sie den Netzstecker mit der den! Hier kann Lebensgefahr durch elektri- Netzsteckdose verbunden haben. Das bedeutet, schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb dass der EIN-Schalter 2 schon gedrückt wurde, als Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile...
  • Page 35 Mobilfunknetz) Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Fax: +49 (0) 2832 3532 Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale e-mail: support.de@kompernass.com Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Kompernaß Service Österreich Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- Rittenschober KG einrichtung in Verbindung.