Download Print this page

Siemens SIDOOR ATD410W Operating Instructions Manual page 20

Controllers for protective machine door
Hide thumbs Also See for SIDOOR ATD410W:

Advertisement

HINWEIS
DE
Für die Motoren M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 und MDG700 NMS gilt, dass die Abtriebsübersetzung vor jeder Lernfahrt zu überprüfen ist.
NOTE
EN
For the motors M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 and MDG700 NMS, the output transmission factor has to be checked before every learn run.
REMARQUE
FR
Pour les moteurs M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 et MDG700 NMS, il convient de vérifier la transmission de sortie après chaque phase d'apprentissage.
En el caso de los motores M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 y MDG700 NMS es necesario comprobar la transmisión del accionamiento antes de cada
NOTA
ES
desplazamiento de aprendizaje.
NOTA
IT
Per i motori M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 e MDG700 NMS occorre verificare prima del movimento di apprendimento il rapporto dell'albero di uscita.
Para os motores M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 e MDG700 NMS é válido que a relação de transmissão da tomada de força deve ser verificada antes de
INDICAÇÃO
PT
cada viagem de programação.
NOT
TR
M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 ve MDG700 NMS motorları için tahrik çıkışı aktarım oranının her öğrenme sürüşünden önce kontrol edilmesi gerekir.
Для двигателей M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 и MDG700 NMS необходимо каждый раз перед началом учебной эксплуатации проверять
УКАЗАНИЕ
РУ
передачу привода.
对于电机 M4、MDG400、MDG400 NMS, M5 和 MDG700 NMS gilt,每次试运行前都需检查该输出传输因子。
说明
中文
Start Lernfahrt bei Netzein
DE
Start learn run at power on
EN
Lancement de la course d'apprentissage après mise sous tension réseau
FR
Inicio de marcha de aprendizaje al conectar la alimentación
ES
Avvio del movimento di apprendimento all'inserzione di rete
IT
Iniciar a viagem de programação com rede ligada
PT
Şebeke gerilimi devreye girdiğinde öğrenme sürüşünü başlat
TR
Запуск учебной эксплуатации при включении сети
РУ
通电时启动学习运行
中文
Eingabe der Abtriebsübersetzung
Für die Motoren M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 und MDG700 NMS muss die Abtriebsübersetzung [mm/Umd] parametriert werden.
DE
Für die Motoren M4, MDG400 und M5 ist der Standardwert 176 mm/Umd einzustellen. Nach Eingabe der Abtriebsübersetzung muss
der Taster S401 erneut gedrückt und bis zum Start der Lernfahrt gehalten werden.
Input of the output transmission factor
The output transmission factor [mm/rotation] has to be configured for the motors M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 and MDG700
EN
NMS. The standard value 176 mm/rotation should be set for the motors M4, MDG400 and M5. After input of the output transmission
factor, the S401 button needs to be pressed again and held until the start of the learn run.
Saisie de la transmission de sortie
Pour les moteurs M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 et MDG700 NMS, la transmission de sortie [mm/Umd] doit être paramétrée. Pour
FR
les moteurs M4, MDG400 et M5, il convient de paramétrer la valeur par défaut 176 mm/Umd. Après la saisie de la transmission de
sortie, le bouton S401 doit être à nouveau actionné et maintenu enfoncé jusqu'au démarrage de la phase d'apprentissage.
Introducción de la transmisión del accionamiento
En el caso de los motores M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 y MDG700 NMS es necesario parametrizar la transmisión del
ES
accionamiento [mm/Umd]. En el caso de los motores M4, MDG400 y M5 se deberá ajustar el valor estándar 176 mm/Umd. Después
de introducir la transmisión del accionamiento es preciso volver a pulsar el pulsador S401 y mantenerlo pulsado hasta que inicie el
desplazamiento de aprendizaje.
Indicazione del rapporto dell'albero di uscita
Per i motori M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 e MDG700 NMS occorre parametrizzare il rapporto dell'albero di uscita [mm/giro]. Per i
IT
motori M4, MDG400 e M5 occorre impostare il valore standard 176 mm/giro. Dopo l'indicazione del rapporto dell'albero di uscita si
deve premere il tasto S401 e tenerlo premuto fino all'avvio del movimento di apprendimento.
Entrada da relação de transmissão da tomada de força
Para os motores M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 e MDG700 NMS, a relação de transmissão da tomada de força [mm/rot.] tem de
PT
ser parametrizada. Para os motores M4, MDG400 e M5 deverá ajustar-se o valor padrão 176 mm/rot. Depois de introduzir a relação
de transmissão da tomada de força, o botão de pressão S401 tem de ser pressionado de novo e mantido pressionado até ao início da
viagem de programação.
Tahrik çıkışı aktarım oranının girilmesi
M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 ve MDG700 NMS motorları için tahrik çıkışı aktarım oranı [mm/Umd] parametrelenmelidir. M4,
TR
MDG400 ve M5 motorları için 176 mm/Umd'lik standart değer ayarlanmalıdır. Tahrik çıkışı aktarım oranı girildikten sonra, S401 tuşuna
tekrar basılmalı ve öğrenme sürüşü başlayana kadar tuş basılı tutulmalıdır.
Ввод передачи привода
Для двигателей M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 и MDG700 NMS необходима установка параметров передачи привода
РУ
[мм/об]. Для двигателей M4, MDG400 и M5 следует установить стандартное значение 176 мм/об После ввода передачи
привода необходимо еще раз нажать кнопку S401 и держать нажатой до начала учебной эксплуатации.
输出传输因子的输入
电机 M4、MDG400、MDG400 NMS, M5 和 MDG700 NMS 需组态输出传输因子 [mm/转]。电机 M4, MDG400 和 M5 需
中文
设置标准值 176 mm/转。输入了输出传输因子后,需要再次按住 S401 按钮,直至启动试运行操作
20

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sidoor atd420wSidoor atd430w