Download Print this page
Philips GC576 User Manual
Hide thumbs Also See for GC576:

Advertisement

Quick Links

GC576
EN
User manual
Instrukcja obsługi
PL
CS
Příručka pro uživatele
RO
Manual de utilizare
Посібник користувача
UK
HU
Felhasználói kézikönyv
SK
Príručka užívateľa
SR
Korisnički priručnik
SL
Uporabniški priročnik
Ръководство за потребителя
BG
HR
Korisnički priručnik
ET
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
LV
LT
Vartotojo vadovas
Εγχειρίδιο χρήσης
EL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC576

  • Page 1 GC576 User manual Uporabniški priročnik Instrukcja obsługi Ръководство за потребителя Příručka pro uživatele Korisnički priručnik Manual de utilizare Kasutusjuhend Посібник користувача Lietotāja rokasgrāmata Felhasználói kézikönyv Vartotojo vadovas Εγχειρίδιο χρήσης Príručka užívateľa Korisnički priručnik...
  • Page 4 Steamer head De-calc knob Steamer head holder Water tank Hang&lock Steam supply hose Pole lock clip Glove Pole Pleat maker & brush Steam knob Pants clips Base Dysza parowa Pokrętło funkcji Uchwyt dyszy parowej odkamieniania Hang&Lock Zbiornik wody Zacisk blokujący stojaka Wąż...
  • Page 5 Головка відпарювача Регулятор очищення від Тримач головки накипу відпарювача Резервуар для води Блокування вішака Шланг подачі пари Затискач для фіксації стійки Рукавичка Стійка Насадка для Регулятор пари плісирування і щітка Платформа Затискачі для штанів Gőzölőfej Vízkőmentesítő gomb Gőzölőfejtartó Víztartály Akasztó-rögzítő Gőzellátó...
  • Page 6 Glava parne enote Gumb za izpiranje Držalo glave parne enote Zbiralnik za vodo Obešalnik in zaklep Cev za dovod pare Zaklepna sponka za drog Rokavica Drog Dodatek za ustvarjanje Gumb za paro gub in krtača Podstavek Sponke za hlače Глава на уреда за пара Бутон...
  • Page 7 Tvaicētāja galviņa Pamatne Tvaicētāja galviņas De-Calc poga turētājs Ūdens tvertne Hang&Lock Tvaika padeves vads Balsta bloķēšanas Cimds saspraude Vīļu veidotājs un suka Balsts Bikšu saspraudes Tvaika kontrole Garintuvo antgalis Nukalkinimo rankenėlė Garintuvo antgalio laikiklis Vandens bakelis „Hang&Lock“ Garų tiekimo žarnelė Rėmo fiksatorius Pirštinė...
  • Page 10 Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your appliance.
  • Page 11 RO Aparatul a fost conceput pentru a fi folosit cu apă de la robinet. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, aparatul poate acumula calcar rapid. Prin urmare, este recomandat să foloseşti apă fără minerale, cum ar fi apă distilată sau apă...
  • Page 12 Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti zariadenia preto odporúčame používať vodu bez minerálov, ako je napríklad destilovaná alebo demineralizovaná voda. Poznámka: Do nádoby na vodu nepridávajte parfumy, minerálnu vodu, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky...
  • Page 13 Забележка: Не добавяйте парфюм, оцет, минерална вода, нишесте, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали във водния резервоар, тъй като това може да доведе до разливане на вода, образуване на кафяви петна или да причини повреда в уреда. HR Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine.
  • Page 14 Jūsų prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate vietovėje, kur vanduo labai kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Todėl, norint užtikrinti ilgesnį prietaiso tarnavimo laiką, rekomenduojama naudoti vandenį be mineralų, pavyzdžiui, distiliuotą arba išvalytą vandenį. Pastaba: nepilkite į vandens bakelį kvepalų, acto, mineralinio vandens, krakmolo, nuosėdų...
  • Page 15 Multi steam settings are provided to save water and energy. You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting. Note: The steam supply hose becomes warm during steaming.
  • Page 16 HU A különböző gőzbeállításoknak köszönhetően takarékosan bánhat a vízzel és az energiával. Bármikor magasabb gőzteljesítmény-fokozatra kapcsolhat. A készülék összes beállítása mellett biztonságosan használható bármilyen anyagon. Megjegyzés: Gőzölés közben a gőzellátó cső felmelegszik. Ez normális jelenség. Rozličné nastavenia pary umožňujú šetriť vodou a energiou. Zvýšením nastavenia pary môžete kedykoľvek dosiahnuť...
  • Page 17 Napomena: crijevo za dovod pare postaje toplo tijekom primjene pare. To je normalno. Erinevad auruseaded aitavad säästa vett ja energiat. Saate rohkema auru kasutamiseks auruseadistust mis tahes ajal suurendada. Seade sobib kasutamiseks kõigil kangastel mis tahes seadistusega. Märkus: auruvoolik muutub aurutamise ajal soojaks. See on normaalne.
  • Page 18 AirStretch Technology uses air suction created in the steamer head to pull the garment closer to the steamer head, and stretches it for better steam penetration and easier wrinkle removal. Tip: When you are steaming with suction function, press the steamer head against the garment.
  • Page 19 Rychlé přítlaky zmenší výkon podtlaku. U oděvů s volánky, límci, výšivkami či flitry můžete také napařovat zevnitř. Poznámka:: Zařízení produkuje mechanický hluk a z hlavy napařovače vychází vzduch. Po stranách hlavy napařovače se také může hromadit vlhkost. To je normální jev. RO Tehnologia AirStretch foloseşte forţa de aspirare a aerului creată...
  • Page 20 HU Az AirStretch technológia légbeszívást alkalmaz a gőzölőfejben, ezáltal az közelebb húzza a ruhát, finoman kifeszítve az anyagot, hogy a gőz jobban be tudjon hatolni a gyűrődések pedig könnyebben eltűnjenek. Tipp: Ha légbeszívással működteti, nyomja a gőzölőfejet a ruhához. Végezzen lassú, lefelé irányuló mozdulatokat. A gyors mozdulatok lecsökkentik a beszívás erejét.
  • Page 21 Tehnologija AirStretch z zračnim sesanjem iz glave parne enote oblačilo približa glavi parne enote in ga raztegne, da para prode globlje in učinkoviteje zgladi gube. Namig: ko likate s paro in funkcijo za sesanje, glavo parne enote pritisnite na oblačilo. Aparat počasi pomikajte navzdol.
  • Page 22 Napomena: aparat proizvodi zvuk motora i zrak izlazi iz bočnih strana glave uređaja za glačanje na paru. Na bočnim stranama glave uređaja za glačanje na paru može se i pojaviti vlaga. To je normalno. AirStretchi tehnoloogia kasutab kanga auruti otsaku juurde tõmbamiseks auruti otsakus tekitatud imevat õhuvoolu, mis ühtlasi lihtsustab auru läbitungimist ja aitab kortse eemaldada.
  • Page 23 Patarimas. Garindami su siurbimo funkcija spauskite garintuvo antgalį prie audinio. Atlikite lėtus judesius žemyn. Dėl greitų judesių mažėja siurbimo galia. Sukneles, kurias puošia klostės, raukinukai, apsiuvai arba blizgučiai, galima lyginti garais ir iš vidinės pusės. Pastaba: prietaisas skleidžia variklio garsą, o oras išeina pro garintuvo antgalio šonus.
  • Page 24 Auto shut-off The ring flashes after the water tank is empty for 10 minutes. Automatyczne wyłączanie Pierścień zaczyna migać, gdy zbiornik wody jest pusty przez 10 minut. Automatické vypnutí Pokud je nádržka prázdná již 10 minut, začne kolečko svítit. RO Oprirea automată Inelul luminează...
  • Page 25 HR Automatsko isključivanje Prsten će početi bljeskati nakon što je spremnik za vodu prazan 10 minuta. Automaatne väljalülitus Rõngas vilgub, kui veepaak on 10 minutit tühi olnud. Automātiskā izslēgšanās Ja ūdens tvertne ir tukša 10 minūtes, gredzens mirgo. Automatinis išjungimas Jei vandens bakelis 10 minučių...
  • Page 26 Refill the water tank and insert it back. You can resume steaming after turning the steam knob. The ring should stop flashing. Napełnij zbiornik wody i wsuń go z powrotem do urządzenia. Prasowanie można wznowić po przekręceniu pokrętła regulacji strumienia pary. Pierścień powinien przestać...
  • Page 27 Täitke veepaak ja pange see seadmesse tagasi. Aurutamise jätkamiseks keerake aurunuppu. Rõngas ei tohiks enam vilkuda. No jauna uzpildiet ūdens tvertni un ievietojiet to atpakaļ. Pēc tvaika kontroles pogas pagriešanas var atsākt tvaicēšanu. Gredzens pārstāj mirgot. Pripildykite vandens bakelį ir įdėkite jį atgal. Pasukę garintuvo rankenėlę...
  • Page 28 HU Ha nem tölti fel 10 percen belül a víztartályt, a készülék elkezd lehűlni, majd kikapcsol. Ak sa nádoba na vodu v priebehu najbližších 10 minút nenaplní, zariadenie začne chladnúť a vypne sa. Ako ne napunite rezervoar za vodu u roku od 10 minuta, aparat počinje da se hladi i isključuje se.
  • Page 30 To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed. Aby wykonać sprężyste plisy, rozpocznij prasowanie od dolnej części spodni, przesuwając się ku górnej połowie, aby uniknąć...
  • Page 31 HR Ako želite plisirati, počnite primjenjivati paru od donjeg dijela hlača i krećite se ka gornjem dijelu kako biste spriječili slučajno stvaranje nabora na dijelovima koje ste već prošli. Teravate viikide saamiseks alustage aurutamist püksisäärest ja liikuge pükste ülaosa poole, et vältida juba aurutatud osal tahtmatuid volte.
  • Page 32 Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. Załóż rękawicę na rękę, którą przytrzymujesz tkaninę. Rękawica chroni rękę przed parą z dyszy parowej. Rukavici si navlečte na ruku, kterou držíte oděv.
  • Page 33 Rokā, ar kuru turat apģērbu, uzvelciet cimdu. Cimds aizsargā roku pret tvaiku no tvaicētāja galviņas. Ant rankos, kuria laikote drabužį, užsimaukite pirštinę. Pirštinė apsaugos ranką nuo iš garintuvo antgalio sklindančių garų. Τοποθετήστε το γάντι στο χέρι που χρησιμοποιείτε για να κρατήσετε...
  • Page 34 Caution: Do not attach or detach the pleat maker and brush while the steam is on or the steamer head is hot. Tip: Pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer head.
  • Page 35 Увага! Не під’єднуйте та не від’єднуйте насадку для плісирування і щітку під час подачі пари або коли головка відпарювача гаряча. Порада. Насадка для плісирування використовується для утворення складок на сорочках та штанах. Спрямовуйте головку відпарювача вгору, щоб запобігти скапуванню води з неї. Під час використання насадки для...
  • Page 36 Pozor: dodatka za ustvarjanje gub in krtače ne nameščajte ali odstranjujte, ko je para vklopljena ali ko je glava parne enote vroča. Namig: dodatek za ustvarjanje gub se uporablja za gubanje srajc in hlač. Glavo parne enote vedno obrnite navzgor, da preprečite kapljanje vode iz glave parne enote.
  • Page 37 Piesardzību: nepievienojiet un nenoņemiet vīļu veidotāju un suku, kad ieslēgta tvaika padeve un tvaicētāja galviņa ir karsta. Padoms: vīļu veidotājs tiek izmantots, lai ieveidotu vīles uz krekliem un biksēm. Vienmēr norādiet tvaicētāja galviņu augšup, lai novērstu ūdens pilēšanu no tvaicētāja galviņas. Izslēdziet sūkšanas funkciju, kad izmantojat vīļu veidotāju.
  • Page 39 To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the appliance, it is important to remove scale and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least once a month. Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water tank.
  • Page 40 Для забезпечення оптимальної потужності відпарювання та подовження терміну експлуатації пристрою важливо регулярно видаляти накип та забруднення всередині пристрою. Тому рекомендується виконувати очищення від накипу щонайменше раз на місяць. Перш ніж почати процес очищення від накипу, переконайтеся, що у резервуарі залишилося трохи води. HU A készülék megfelelő...
  • Page 41 За поддържане на оптимална ефективност на парата и за по-дълъг живот на уреда е важно редовно да премахвате накипа и нечистотиите от вътрешността на уреда. Следователно се препоръчва да се изпълнява процедурата за почистване на накип поне веднъж месечно. Преди да започнете процеса на отстраняване на накип, се...
  • Page 42 Για να διατηρήσετε βέλτιστη την απόδοση του ατμού και για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τα άλατα και τις ακαθαρσίες από το εσωτερικό της συσκευής. Επομένως, συνιστάται να εκτελείτε τη διαδικασία αφαλάτωσης τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Πριν...
  • Page 43 Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance. Uwaga: wyczyść urządzenie i zetrzyj wszelkie osady z dyszy parowej, korzystając z wilgotnej szmatki i środka czyszczącego w płynie niezawierającego środków ściernych.
  • Page 44 Poznámka: Zariadenie očistite a usadeniny na naparovacej hlavici utrite vlhkou handričkou a jemným tekutým neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po použití zariadenia vždy vyprázdnite nádobu na vodu, aby ste zabránili usadzovaniu vodného kameňa a udržali dobrý naparovací výkon. Napomena: Očistite aparat i obrišite naslage sa glave aparata za paru vlažnom krpom i neabrazivnim tečnim sredstvom za čišćenje.
  • Page 45 Piezīme. Notīriet ierīci un noslaukiet visus nosēdumus no tvaicētāja galviņas ar mitru drānu un neabrazīvu šķidru tīrīšanas līdzekli. Vienmēr iztukšojiet ūdens tvertni pēc izmantošanas, lai novērstu katlakmens veidošanos un saglabātu labu tvaika padevi. Pastaba: prietaisą ir garintuvo antgalio nuosėdas valykite drėgnu audiniu ir paviršiaus nebraižančiu skystu valikliu.
  • Page 46 To maintain optimal suction power, regularly check and clean the grille to prevent fluff from clogging up the grille opening. Note: Only the grille can be removed for cleaning. All the other parts on the steamer head are not removable. Never use scouring pads or brush to clean the black surface.
  • Page 47 RO Pentru a menţine o putere de aspiraţie optimă, verifică şi curăţă grila cu regularitate, pentru a nu permite scamelor să obtureze deschiderea grilei. Notă: Numai grila poate fi demontată pentru curăţare. Nicio altă componentă a capului aparatului de călcat cu abur nu este demontabilă.
  • Page 48 Da biste održali optimalnu jačinu usisavanja, redovno proveravajte i čistite rešetku kako biste sprečili da prašina zapuši otvor rešetke. Napomena: Samo rešetku možete da skinete radi čišćenja. Nijedan drugi deo na glavi aparata za paru nije moguće skinuti. Za čišćenje crne površine nikada nemojte da koristite sunđere za ribanje niti četku.
  • Page 49 Optimaalse imemisjõudluse tagamiseks kontrollige ja puhastage võret regulaarselt, et ebemed võret ei ummistaks. Märkus: puhastamiseks saab eemaldada ainult võre. Ükski teine auruti otsaku detail pole eemaldatav. Ärge kasutage musta värvi pinna puhastamiseks küürimislappe või harju. Eemaldage pinnale kogunenud ebemed õrnalt kuiva lapiga. Ärge loputage võret või auruti otsakut vees.
  • Page 52 Possible cause Solution Problem The appliance The steamer has not Let the appliance produces no heated up sufficiently. heat up for steam or irregular approximately steam. 45 seconds. Steam has condensed Lift the steamer in the hose. head to straighten the hose vertically.
  • Page 53 Possible cause Solution Problem Some moisture may be This is normal. Wipe collected at the sides off the sides of the of the steamer head steamer head with when suction function a cloth. is being activated. An excessive The water in the Perform de-calc amount of appliance is dirty or...
  • Page 54 Prawdopodobna Rozwiązanie Problem przyczyna Urządzenie nie Steamer nie nagrzał się Odczekaj ok. 45 sekund, produkuje pary lub dostatecznie. aż urządzenie się jest ona uwalniana nagrzeje. w sposób nieregularny. Para skropliła się Unieś dyszę parową, wewnątrz węża. aby rozprostować wąż w pionie. Spowoduje to powrót skroplonej pary wodnej do urządzenia.
  • Page 55 Prawdopodobna Rozwiązanie Problem przyczyna Podczas Woda wewnątrz Przeprowadź proces nagrzewania się urządzenia jest usuwania kamienia. Patrz urządzenia z dyszy brudna lub została część parowej wydobywa pozostawiona na zbyt się nadmierna ilość długi czas. wody. Z podstawy Nie zamknięto Prawidłowo zamknij steamera wycieka prawidłowo nasadki nasadkę...
  • Page 56 Možná příčina Řešení Problém Přístroj nevytváří Napařovač není Nechte přístroj žádnou páru dostatečně zahřátý. zhruba 45 sekund nebo tak činí zahřívat. nepravidelně. V hadici Zvedněte hlavu zkondenzovala pára. napařovače, aby se hadice svisle narovnala. To umožní stéct kondenzaci zpátky. Pokud nejde nádržka Nádržku znova do přístroje vložit, naplňte a vložte...
  • Page 57 Možná příčina Řešení Problém Pokud je aktivní To je normální jev. funkce sání, může se Boky hlavy na bocích hlavy napařovače otřete napařovače hadříkem. shromažďovat vlhkost. Když se přístroj Voda v přístroji je Započněte zahřívá, odkapává špinavá nebo byla proplachovací de- z hlavy napařovače v přístroji příliš...
  • Page 58 Cauză posibilă Soluţie Problemă Aparatul nu Aparatul de călcat cu Lasă aparatul să se produce abur sau abur nu s-a încălzit încălzească timp de produce abur suficient. aproximativ 45 de neregulat. secunde. Aburul a format condens Ridică duza aparatului în furtun. de călcat vertical cu abur pentru a strânge furtunul vertical.
  • Page 59 Cauză posibilă Soluţie Problemă O cantitate excesivă Apa din aparat este Efectuează procesul de apă se scurge murdară sau a fost lăsată de detartrare. Consultă din capul aparatului în aparat pentru mult secţiunea de călcat cu abur timp. când aparatul se încălzeşte.
  • Page 60 Можлива причина Вирішення Проблема Пара не подається Відпарювач недостатньо Дайте пристрою або подається нагрівся. нагрітися протягом нерегулярно. приблизно 45 секунд. Пара сконденсувалася у Підніміть головку шлангу. відпарювача, щоб випрямити шланг вертикально. Конденсат потече назад. Низький рівень води в Наповніть резервуар резервуарі...
  • Page 61 Можлива причина Вирішення Проблема Під час нагрівання Вода у пристрої брудна Виконайте очищення пристрою з головки або довго знаходилася від накипу. Див. відпарювача у ньому. розділ скапує надто багато води. Із платформи Погано закрито Надійно закрийте відпарювача кришку резервуара кришку резервуара витікає...
  • Page 62 Lehetséges ok Megoldás Probléma A készülékből A készülék nem Körülbelül 45 nem jön gőz, melegedett fel kellő másodpercig vagy a gőz mértékben. hagyja a készüléket egyenetlen. felmelegedni. A gőz lecsapódott a Emelje fel a csőben. gőzölőfejet, hogy a cső függőleges helyzetbe kerüljön.
  • Page 63 Lehetséges ok Megoldás Probléma Nedvesség képződhet a Ez normális gőzölőfej oldalain, ha a jelenség. Törölje le szívó funkció aktiválva van. a gőzölőfej oldalait egy ruhával. A készülék A készülékben lévő víz Végezze el a melegedése szennyezett, vagy túl sok vízkő-mentesítési közben sok ideig volt a készülékben.
  • Page 64 Možná príčina Riešenie Problém Zariadenie Zariadenie na Zariadenie nechajte nevytvára paru naparovanie sa zahrievať približne alebo prúd pary dostatočne nezahrialo. 45 sekúnd. nie je súvislý. V hadici sa nahromadila Zdvihnutím naparovacej skondenzovaná para. hlavice narovnajte hadicu do zvislej polohy. Skondenzovaná para stečie späť...
  • Page 65 Možná príčina Riešenie Problém Pri zahrievaní Voda v zariadení je Vykonajte cyklus na zariadenia uniká špinavá alebo ste ju odstránenie vodného z naparovacej v zariadení ponechali kameňa. Pozrite si časť hlavice veľmi príliš dlho. veľa vody. Z podstavca Nezavreli ste správne Zatvorte uzáver nádoby zariadenia na uzáver nádoby na...
  • Page 66 Mogući uzrok Rešenje Problem Aparat ne proizvodi Aparat za paru se nije Ostavite aparat da se paru ili daje dovoljno zagrejao. zagreva približno 45 isprekidanu paru. sekundi. Došlo je do Podignite glavu kondenzovanja pare aparata za paru da u crevu. biste vertikalno ispravili crevo.
  • Page 67 Mogući uzrok Rešenje Problem Malo vlage može da To je normalno. se nakupi na Obrišite strane glave stranama glave aparata za paru aparata za paru kada pomoću krpe. se aktivira funkcija usisavanja. Veća količina vode Voda u aparatu je Obavite proces kaplje iz glave prljava ili predugo čišćenja kamenca.
  • Page 68 Možni vzrok Rešitev Težava Aparat ne oddaja Parna enota se ni Aparat naj se segreva pare oziroma dovolj ogrela. približno 45 sekund. neprimerno oddaja paro. V cevi je kondenzirala Dvignite glavo parne para. enote, da navpično poravnate cev. S tem omogočite, da kondenzat steče nazaj.
  • Page 69 Možni vzrok Rešitev Težava Ko je funkcija za To je običajno. sesanje vklopljena, Stranske dele glave se lahko na straneh parne enote obrišite s glave parne enote krpo. nabere vlaga. Ko se aparat Voda v aparatu je S spiranjem segreva, iz glave umazana oziroma je odstranite vodni parne enote...
  • Page 70 Възможна причина Решение Проблем Уредът не Устройството не е Оставете уреда да изпуска пара загряло достатъчно. се загрее за около или я изпуска 45 секунди. нередовно. В маркуча има Повдигнете главата кондензирала пара. за пара, за да изправите маркуча вертикално. Това позволява...
  • Page 71 Възможна причина Решение Проблем От главата за Водата в уреда е Извършете процеса за пара изтича замърсена или е премахване на накип. прекомерно оставена в уреда за Вижте раздел. количество продължително време. вода, докато уредът загрява. От основата Не сте затворили добре Затворете...
  • Page 72 Mogući uzrok Rješenje Problem Aparat ne proizvodi Uređaj za glačanje na Ostavite aparat da paru ili proizvodi paru nije se dovoljno se zagrijava približno neravnomjernu paru. zagrijao. 45 sekundi. Para se kondenzirala Podignite glavu uređaja u crijevu. za glačanje na paru kako biste okomito izravnali crijevo.
  • Page 73 Mogući uzrok Rješenje Problem Nešto vlage može se To je normalno. nakupiti na bočnim Krpom obrišite strane stranama glave glave uređaja za uređaja za glačanje glačanje na paru. na paru dok se aktivira funkcija usisavanja. Previše vode kapa Voda u aparatu je Izvršite postupak iz glave uređaja za prljava ili je predugo...
  • Page 74 Võimalik põhjus Lahendus Probleem Seade ei tekita Auruti ei ole piisavalt Laske seadmel auru või on aur kuumenenud. umbes 45 sekundit ebaregulaarne. kuumeneda. Aur on voolikusse Tõstke aurutit, et kondenseerunud. voolik vertikaalsuunas välja sirutuks. Nii saab kondensvesi tagasi voolata. Madal veetase Täitke veepaak uuesti paagis või paak ei ole ja sisestage see...
  • Page 75 Võimalik põhjus Lahendus Probleem Seadme Seadmes olev vesi on Eemaldage katlakivi. soojenemise must või liiga kauaks Vaadake jaotist ajal tilgub auruti seadmesse jäetud. otsakust liiga palju vett. Auruti alusest Te ei ole veepaagi Sulgege veepaagi lekib vett. korki või katlakivi kork või katlakivi eemaldamise nuppu eemaldamise nupp...
  • Page 76 Iespējamais cēlonis Risinājums Problēma Ierīce neizdod Tvaicētājs nav Ļaujiet ierīcei tvaiku vai dara to pietiekami uzsilis. uzsilt aptuveni neregulāri. 45 sekundes. Šļūtenē ir Paceliet tvaicētāja kondensējies tvaiks. galviņu, lai iztaisnotu šļūteni vertikāli. Tādējādi kondensāts plūst atpakaļ. Zems ūdens līmenis Atkārtoti uzpildiet tvertnē...
  • Page 77 Iespējamais cēlonis Risinājums Problēma Ierīces Ierīcē esošais ūdens Veiciet atkaļķošanas uzsilšanas laikā ir netīrs vai atradies procesu. Skatiet no tvaicētāja ierīcē ilgu laiku. sadaļu. galviņas izplūst liels daudzums ūdens. No tvaicētāja Nav pareizi aizvērts Aizveriet ūdens tvertnes pamatnes izplūst ūdens tvertnes vāciņš vāciņu vai atkaļķošanas ūdens.
  • Page 78 Galima priežastis Sprendimas Problema Prietaisas Garintuvas Leiskite prietaisui negamina garų nepakankamai įkaitęs. įkaisti maždaug arba jų srautas 45 sekundes. nepastovus. Žarnoje susikaupė garų Pakelkite garintuvo kondensatas. antgalį, kad žarną ištiesintumėte vertikaliai. Taip susikaupęs kondensatas nutekės atgal. Mažai vandens bakelyje Pripildykite bakelį arba bakelis netinkamai vandens ir tinkamai įdėtas.
  • Page 79 Galima priežastis Sprendimas Problema Kai įjungta siurbimo Tai normalu. funkcija, ant garintuvo Nuvalykite antgalio šonų gali garintuvo antgalio susikaupti drėgmės. šonus skudurėliu. Kai prietaisas Prietaise esantis vanduo Atlikite kalkių kaista, per yra nešvarus arba jo nuosėdų šalinimo garintuvo viduje buvo laikomas procedūrą.
  • Page 80 Πιθανή αιτία Λύση Αιτία Η συσκευή δεν Ο ατμοσιδερωτής δεν έχει Αφήστε τη συσκευή να παράγει ατμό ή ζεσταθεί επαρκώς. ζεσταθεί για περίπου παράγει ακανόνιστο 45 δευτερόλεπτα. ατμό. Ο ατμός έχει συμπυκνωθεί Σηκώστε την κεφαλή του στον εύκαμπτο σωλήνα. ατμοσιδερωτή για να ισιώσετε...
  • Page 81 Πιθανή αιτία Λύση Αιτία Μπορεί να εμφανιστεί Αυτό είναι φυσιολογικό. υγρασία στις πλευρές της Σκουπίστε τις πλευρές της κεφαλής ατμοσιδερωτή, κεφαλής του ατμοσιδερωτή όταν είναι ενεργοποιημένη η με ένα πανί. λειτουργία αναρρόφησης. Όταν ζεσταίνεται Το νερό στη συσκευή είναι Εκτελέστε τη διαδικασία η...
  • Page 84 ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 11591...