Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 4

Door locking mechanism for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Verriegelungsbaustein einbauen/Fit locking unit/Montage du bloc de verrouillage/Montar el módulo de bloqueo/
Installazione del meccanismo di blocco porta/Montering av låsdonet
A
A
1
Z
14
14.1
2.1
4
13
Deutsch
-
-
-
-
-
-
English
-
-
-
-
-
Z
-
Français
-
-
-
-
2
-
-
12
Español
-
-
-
2.1
-
-
-
1.1
Italiano
9
-
-
-
-
-
-
Svenska
-
-
-
-
-
-
A-A
Verriegelungsbaustein 1 vor die Kunststoffvorderwand 13 des Schal-
ters schieben
Baustein festschrauben (8 ± 1 Nm). Lage der Spannscheibe 7 beach-
ten!
Zugfeder 2 mit Lasche 2.1 hinter Getriebemotor 12 einführen
Zugfeder 2 in Hebel 14.1 der Schaltwelle 14 einhängen
Lasche 2.1 auf Bolzen 1.1 hängen
Lasche 2.1mit Sicherungsscheibe 9 sichern
Push locking unit 1 from below through plastic front face 13 of circuit-
breaker
Bolt unit in place (8 ± 1 Nm); note position of strain washer 7
Insert tension spring 2 with lug 2.1 behind geared motor 12
Attach tension spring 2 to lever 14.1 of breaker shaft 14
Attach lug 2.1 to pin 1.1
Secure lug 2.1 with lock washer 9
Repousser le bloc de verrouillage 1 vers la face avant en plastique 13
du disjoncteur
Fixer le bloc avec la vis (8 ± 1 Nm). Veiller à l'orientation de la rondelle
élastique 7
Introduire le ressort de traction 2 et la languette 2.1 par derrière le
motoréducteur 12
Accrocher le ressort de traction 2 au levier 14.1 de l'arbre de manœuvre 14
Accrocher la patte 2.1 à l'axe 1.1
Fixer la patte sur l'axe avec la rondelle d'arrêt 9
Colocar el módulo de bloqueo 1 delante de la parte frontal de plástico
13 del interruptor
Atornillar el módulo (8 ± 1 Nm). Observar la posición de la arandela
tensora 7
Insertar el resorte 2 con lengüeta 2.1 detrás del motor-reductor 12
Enganchar el resorte 2 en la palanca 14.1 del eje de maniobra 14
Enganchar la lengüeta 2.1 en el espárrago 1.1
Asegurar la lengüeta 2.1 con la arandela de retención 9
Portare l'elemento di blocco 1 a contatto con la parete frontale in
plastica 13 dell'interruttore
Avvitare fermamente l'elemento di blocco (8 ± 1 Nm). Prestare attenzione
alla corretta posizione della rondella elastica 7
Agganciare la molla di trazione 2 con l'asola 2.1 dietro al moto-riduttore 12
Inserire la molla di trazione 2 nella leva 14.1 dell'albero 14
Inserire l'asola 2.1 sul perno 1.1
Assicurare l'asola con la rondella di sicurezza 9
Skjut låsdonet 1 underifrån framför brytarens frontpanel av plast 13
Skruva fast enheten (8 ± 1 Nm). Ge akt på fjäderbrickans 7 läge
För in dragfjädern 2 med dragplåten 2.1 bakom kuggväxelmotorn 12
Sätt dragfjädern 2 på brytaraxelns 14 manöverarm 14.1
Sätt dragplåten 2.1 på stiftet 1.1
Fixera plåten med låsbrickan 9
7 5

Advertisement

loading