Toro Super Bagger Operator's Manual

Toro Super Bagger Operator's Manual

53cm lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Form No. 3418-988 Rev A
53cm Super Bagger Lawn
Mower
20897
Super Bagger-Rasenmäher (53
cm)
20897
Tondeuse Super Bagger de 53
cm
20897
Super Bagger gazonmaaier
van 53 cm
20897
*3418-988* A
www.Toro.com.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Super Bagger

  • Page 1 Form No. 3418-988 Rev A 53cm Super Bagger Lawn Mower 20897 Super Bagger-Rasenmäher (53 20897 Tondeuse Super Bagger de 53 20897 Super Bagger gazonmaaier van 53 cm 20897 *3418-988* A www.Toro.com.
  • Page 2: Table Of Contents

    Authorized Service specific Declaration of Conformity (DOC) sheet. Dealer or Toro Customer Service and have the model Gross or Net Torque: The gross or net torque and serial numbers of your product ready.
  • Page 3: Safety

    Safety Checking the Engine-Oil Level......9 Adjusting the Upper Handle Height ....10 Adjusting the Cutting Height ......10 This machine has been designed in accordance with During Operation ..........11 EN ISO 5395:2013. During Operation Safety ........11 Starting the Engine ..........11 Using the Self-Propel Drive.......
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 5: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure decal121-2370 Move the handle rearward and hold the upper 121-2370 handle in place (Figure 1.
  • Page 6: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Move the machine to a level surface. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide.
  • Page 7: Installing The Mulch Plug Or The Grass Bag

    Installing the Mulch Plug or the Grass Bag No Parts Required Procedure You must correctly install either the mulch plug (for recycling or side-discharging the grass clippings) or g005308 the grass bag; otherwise, the engine will not start. Figure 8 The machine has a safety switch (located at the bottom of the channel on the upper right rear of the Squeeze the button on the lever with your...
  • Page 8: Assembling The Grass Bag

    Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 11). Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 12). g005310 Figure 10 Note: If the lever does not latch properly, disconnect the wire from the spark plug and check for and remove any debris buildup in the tunnel.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls, and safety signs. •...
  • Page 10: Filling The Fuel Tank

    Checking the Engine-Oil – Store fuel in an approved container and keep it out of the reach of children. Level • Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause serious injury and Service Interval: Before each use or daily illness.
  • Page 11: Adjusting The Upper Handle Height

    Adjusting the Upper Handle Adjusting the Cutting Height Height You may raise or lower the upper handle to a position Adjust the cutting height as desired. Set all the comfortable for you. cutting-height levers to the same height. To raise and lower the machine, refer to Figure Note:...
  • Page 12: During Operation

    During Operation Safety necessary. • Use accessories and attachments approved by General Safety The Toro® Company only. • Wear appropriate clothing, including eye protection; long pants; slip-resistant, substantial Slope Safety footwear; and hearing protection. Tie back long hair, secure loose clothing, and do not wear loose •...
  • Page 13: Using The Self-Propel Drive

    Shutting Off the Engine Hold down the ignition switch in the S position until the engine shuts off. Important: When you release the blade-control bar, the engine should shut off and the blade should stop within 3 seconds. If they do not, stop using your machine immediately and contact an Authorized Service Dealer.
  • Page 14: Disengaging The Blade

    Disengaging the Blade Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Release the blade-control bar (Figure 27). Not Using the Grass Bag Move the machine onto a paved surface in a non-windy area. Set all 4 wheels to the 89 mm (3-1/2 inch) height-of-cut setting.
  • Page 15: Bagging The Clippings

    Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. If the side-discharge chute is on the machine, remove g010267 it and lock the side-discharge deflector; refer to...
  • Page 16: Side-Discharging The Clippings

    g010268 Figure 31 g005309 Removing the Grass Bag Figure 34 Route the starter rope around the lower-rope guide (Figure 32). Side-Discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the grass bag is on the machine, remove it before side-discharging the clippings;...
  • Page 17: Operating Tips

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 18: After Operation

    Folding the Handle After Operation Upright Position After Operation Safety Step on the foot pedal and hold it down (Figure 38). General Safety • Clean grass and debris from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills. •...
  • Page 19: Maintenance

    Before tipping the machine to safety certification of the machine, use only change the oil or replace the blade, allow the genuine Toro replacement parts and accessories. fuel tank to run dry through normal usage. If Replacement parts and accessories made by...
  • Page 20: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: Before each use or daily Yearly Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries Press down on the latch tabs on top of the more contaminants.
  • Page 21: Lubricating The Upper Handle

    Adjusting the Self-Propel • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the Drive oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps through until the oil level on the dipstick If your machine does not self-propel properly, adjust is correct.
  • Page 22: Replacing The Blade

    Replacing the Blade Service Interval: Yearly—Replace the blade or have it sharpened (more frequently if the edge dulls quickly). Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
  • Page 23: Cleaning The Blade-Stop System Shield

    Tip the machine onto its side with the dipstick On the last refueling of the year, add fuel down. stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Remove the 2 blade nuts and the stiffener (Figure 52).
  • Page 24 Notes:...
  • Page 25 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 26: Einführung

    Bild 2 Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem Sicherheitswarnsymbol örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Hervorhebung von Informationen verwendet.
  • Page 27: Sicherheit

    Sicherheit 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung............4 3 Auffüllen des Motors mit Öl ......5 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. 4 Einsetzen des Mulchverschlusses oder des Fangkorbs ..........6 5 Montieren des Fangkorbs ........ 7 Allgemeine Sicherheit Produktübersicht ............
  • Page 28: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Page 29: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren decal121-2370 121-2370 Schieben Sie den Holm nach hinten und halten Sie den oberen Holm fest (Bild 1.
  • Page 30: Befestigen Des Rücklaufstarterseils In Der Seilführung

    Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel nach links drehen und herausziehen Befestigen des (Bild Rücklaufstarterseils in der Seilführung Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen.
  • Page 31: Einsetzen Des Mulchverschlusses Oder Des Fangkorbs

    Stecken Sie den Peilstab fest in den Öleinfüllstutzen. Wichtig: Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten fünf Betriebsstunden und danach jährlich. Siehe Wechseln des Motoröls (Seite 22). Einsetzen des Mulchverschlusses oder des Fangkorbs g005308 Bild 8 Keine Teile werden benötigt Drücken Sie die Taste am Hebel mit dem Daumen und setzen Sie den Mulchverschluss Verfahren...
  • Page 32: Montieren Des Fangkorbs

    Hinweis: Schieben Sie den Grasfangkorb nicht über den Holm (Bild 11). Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs an der Unterseite des Rahmens ein (Bild 12). g005310 Bild 10 Hinweis: Wenn der Hebel nicht richtig einrastet, ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab und entfernen Sie ggf.
  • Page 33: Produktübersicht

    Betrieb Produktübersicht Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Vor der sicheren Verwendung Allgemeine Sicherheit • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Bedienelemente und den Sicherheitsaufklebern vertraut. •...
  • Page 34: Betanken

    Betanken – Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie Feuer oder Funken mit Kraftstoff um. sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.
  • Page 35: Prüfen Des Motorölstands

    Prüfen des Motorölstands Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Stecken Sie den Peilstab fest in den täglich Öleinfüllstutzen. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel nach links drehen und herausziehen (Bild 16).
  • Page 36: Einstellen Der Höhe Des Oberen Holms

    Einstellen der Höhe des Einstellen der Schnitthöhe oberen Holms Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie alle Schnitthöheneinstellhebel auf die gleiche Schnitthöhe Sie können den oberen Holm auf eine für Sie ein. Zum Anheben oder Absenken der Maschine, passende Höhe anheben oder absenken. siehe Bild Hinweis:...
  • Page 37: Während Des Einsatzes

    Teilen aus. Drogeneinfluss stehen. • • Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit kann zu Verwenden Sie nur von The Toro® Company schweren Verletzungen führen. Stellen Sie vor zugelassenes Zubehör und zugelassene dem Verlassen der Bedienerposition den Motor Anbaugeräte.
  • Page 38: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Wichtig: Die Maschine hat einen Sicherheitsschalter, der ein Anlassen des Motors verhindert, wenn der Mulchverschluss oder der Fangkorb nicht an der Maschine eingesetzt sind. Setzen Sie den Mulchverschluss (Bild 21) oder g010489 den Fangkorb (Bild 22) an der Maschine ein. Bild 24 Hinweis: Wenn die Maschine immer noch nicht...
  • Page 39: Einkuppeln Des Messers

    Einkuppeln des Messers Auskuppeln des Messers Lassen Sie den Schaltbügel los (Bild 27). Wenn Sie den Motor starten, dreht sich das Messer nicht. Sie müssen das Messer zum Mähen einkuppeln. Drücken Sie auf den Messerschaltknopf und ziehen Sie den Schaltbügel zum Bügel (Bild 25).
  • Page 40: Mulchen Des Schnittguts

    Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, d. h. der Betrieb ist nicht sicher. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro-Vertragshändler in gegen einen neuen Ersatzkorb von Toro aus. Verbindung. Nehmen Sie den Seitenauswurfkanal ab, wenn er an der Maschine montiert ist, und verriegeln Sie...
  • Page 41 Montieren des Fangkorbs Nehmen Sie den Mulchverschluss ab (Bild 29). g010268 Bild 31 Entfernen des Fangkorbs Verlegen Sie das Starterkabel um die untere g005309 Kabelführung (Bild 32). Bild 29 Verlegen Sie das Starterkabel um die untere Kabelführung (Bild 30). g010269 Bild 32 Heben Sie den Fangkorbgriff aus den Kerben oben an der Maschine und nehmen Sie den...
  • Page 42: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Einbauen des Seitenauswurfka- nals Lösen und entriegeln Sie das seitliche Ablenkblech und heben es an und setzen Sie den Seitenauswurfkanal ein (Bild 35). g005309 Bild 34 Seitenauswurf des Schnittguts g236532 Bild 35 Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie sehr hohes Gras schneiden. Nehmen Sie ggf.
  • Page 43: Betriebshinweise

    Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das Saisonbeginn ein neues Messer. Laub nicht fein genug häckselt. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Originalersatzmesser von Toro aus. Nach dem Einsatz Mähen Hinweise zur Sicherheit • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang.
  • Page 44: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die Unterseite der Maschine sobald Sie mit dem Mähen fertig sind. Senken Sie die Maschine auf die niedrigste Schnitthöhe ab. Stellen Sie die Maschine auf eine befestigte Fläche.
  • Page 45: Wartung

    Verletzungen verursachen. Lassen Sie den Motor laufen, bis kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung...
  • Page 46: Vorbereiten Für Die Wartung

    Vorbereiten für die Wartung Warten des Luftfilters Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen täglich sind. Jährlich Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Drücken Sie die Verriegelungsnasen oben an Zündkerze ab (Bild 41).
  • Page 47: Wechseln Des Motoröls

    Wechseln des Motoröls Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein; nehmen Wartungsintervall: Jährlich Sie den Peilstab dann heraus. Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es •...
  • Page 48: Einstellen Des Selbstantriebs

    g010350 Bild 47 g007744 Bild 49 1. Freigelegtes Kabel Einstellen des Drücken Sie den Kabelmantel um 3 mm nach Selbstantriebs oben. Wenn der Selbstantrieb der Maschine nicht Hinweis: Sie können ein Lineal außen an die funktioniert, stellen Sie das Selbstantriebskabel ein. schwarze Kabelhalterung anlegen und messen, wie weit sich das obere Ende des Kabelmantels Lockern Sie die Mutter an der Kabelhalterung...
  • Page 49: Auswechseln Des Messers

    Auswechseln des Messers Setzen Sie die Messermuttern ein und ziehen sie mit 20-37 N·m an. Wartungsintervall: Jährlich—Wechseln Sie das Messer aus oder lassen Sie es schärfen (öfter, wenn die Kanten schnell stumpf werden). Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel.
  • Page 50: Reinigung Des Schutzblechs Des Systems Zum Anhalten Des Messers

    Reinigung des Hinweis: Ziehen Sie die Messermuttern mit 20-37 N·m an. Schutzblechs des Systems zum Anhalten des Messers Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze ab, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 21). Kippen Sie die Maschine immer so auf die Seite, dass der Peilstab nach unten zeigt.
  • Page 51: Einlagerung

    Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem mit einem Drehmomentschlüssel mit 20 N·m an.
  • Page 52 Hinweise:...
  • Page 53 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Page 54: Introduction

    Form No. 3418-983 Rev A Tondeuse Super Bagger de 53 cm N° de modèle 20897—N° de série 401000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est N° de série destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues...
  • Page 55: Sécurité

    Sécurité 2 Montage du câble du lanceur dans le guide ............... 4 3 Plein d'huile moteur ......... 5 Cette machine est conçue en conformité avec la 4 Installation de l'obturateur de mulching ou norme EN ISO 5395:2013. du bac à herbe ..........6 5 Montage du bac à...
  • Page 56: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal114-2820 114-2820 1.
  • Page 57: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure decal121-2370 121-2370 Rabattez le guidon en arrière et maintenez la partie supérieure en place (Figure 1.
  • Page 58: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
  • Page 59: Installation De L'obturateur De Mulching Ou Du Bac À Herbe

    Important: Vidangez et changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur (page 21). Installation de l'obturateur de mulching ou du bac à herbe g005308 Figure 8 Aucune pièce requise Procédure Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et insérez complètement l'obturateur de mulching...
  • Page 60: Montage Du Bac À Herbe

    Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure 11). Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 12). g005310 Figure 10 Remarque: Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement.
  • Page 61: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Caractéristiques techniques produit Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 20897 34 kg 159 cm 56 cm 110 cm Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation g012240 Figure 13...
  • Page 62: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Sécurité relative au carburant Remplissage du réservoir • Le carburant est extrêmement inflammable et de carburant hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi • Pour assurer le fonctionnement optimal de la que les personnes se tenant à proximité, et causer machine, utilisez uniquement de l'essence sans des dommages matériels.
  • Page 63: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. moteur Réglage de la hauteur de la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour partie supérieure du guidon Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure sortez la jauge...
  • Page 64: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de Pendant l'utilisation coupe Sécurité pendant Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez tous l'utilisation les leviers de hauteur de coupe à la même hauteur. Pour élever et abaisser la machine, voir Figure Consignes de sécurité générales •...
  • Page 65: Démarrage Du Moteur

    Tournez le levier du robinet d'arrivée de • Utilisez uniquement les accessoires et carburant en position (Figure 20). OUVERTE équipements agréés par The Toro® Company. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou descendant. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente.
  • Page 66: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Débrayage de la lame Maintenez le commutateur d'allumage en position Relâchez la barre de commande de la lame (Figure jusqu'à l'arrêt du moteur. 27). RRÊT Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes.
  • Page 67: Mulching

    Mulching Remarque: Si le bac ne se gonfle pas immédiatement, cela signifie que la lame est encore en train de tourner. Le système À la livraison, votre machine est prête au mulching, d'arrêt de la lame est peut-être défaillant c'est-à-dire prête à déchiqueter l'herbe et les feuilles et, si vous n'en tenez pas compte, vous coupées pour nourrir votre pelouse.
  • Page 68: Ramassage De L'herbe Coupée

    Figure 30 Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro Remarque: Le guide inférieur libère le câble neuf d'origine. du lanceur quand vous tirez sur la poignée.
  • Page 69: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Retrait du bac à herbe Éjection latérale de l'herbe Faites passer le câble du lanceur autour du coupée guide inférieur (Figure 32). Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder à...
  • Page 70: Conseils D'utilisation

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 71: Après L'utilisation

    Nettoyage du dessous de Après l'utilisation la machine Sécurité après l'utilisation Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez Consignes de sécurité générales rapidement la face inférieure de la machine après la tonte. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés Abaissez la machine à...
  • Page 72: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon Position repliée vers l'avant Lorsque le guidon est en position verticale, appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée. Position verticale Repliez le guidon complètement vers l'avant et Appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée desserrez le bouton de la partie supérieure du (Figure 38).
  • Page 73: Entretien

    Toro manuelle pour vider le reste de carburant. d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Basculez toujours la machine sur le côté...
  • Page 74: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Périodicité des entretiens: Une fois par an une fois par jour Remarque: Faites tourner le moteur pendant Une fois par an quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
  • Page 75: Lubrification De La Partie Supérieure Du Guidon

    Essuyez la jauge sur un chiffon propre. Insérez la jauge au fond du tube de remplissage, sans la visser, puis ressortez-la. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 16). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité...
  • Page 76: Remplacement De La Lame

    Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an—Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Page 77: Nettoyage De La Protection Du Système D'arrêt De La Lame

    Nettoyage de la protection Posez les écrous de la lame et serrez-les à un couple de 20 à 37 N·m. du système d'arrêt de la lame Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation à...
  • Page 78: Remisage

    Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du d'une clé dynamométrique. stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page 20).
  • Page 79 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 80 Veiligheids- en instructiestickers ......3 Montage ..............4 1 De handgreep uitklappen......... 4 © 2017—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3418-985* A 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in de VS...
  • Page 81 Veiligheid 2 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider ..........4 3 Carter met olie bijvullen........5 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met 4 De mulchplug of grasvanger plaatsen ....5 de EN-norm ISO 5395:2013. 5 De grasvanger monteren ......... 7 Algemeen overzicht van de machine ......
  • Page 82 Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal114-2820 114-2820 1. Waarschuwing – Lees de 4. Handen of voeten Gebruikershandleiding.
  • Page 83 Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure decal121-2370 Trek de handgreep naar achteren en houd de 121-2370 bovenste handgreep op zijn plaats (Figuur 1.
  • Page 84: De Startkoord Aanbrengen In De Koordgeleider

    Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider.
  • Page 85: De Mulchplug Of Grasvanger Plaatsen

    De mulchplug of grasvanger plaatsen Geen onderdelen vereist Procedure U moet de mulchplug (voor fijnmaken of zijwaarts afvoeren van gras) of de grasvanger (voor verzamelen g005308 in een zak) op de juiste wijze installeren, anders start Figuur 8 de motor niet. De machine beschikt over een veiligheidsschakelaar, Druk met uw duim op de knop op de greep en die zich onderaan het kanaal rechtsboven, achterop...
  • Page 86: De Grasvanger Monteren

    Opmerking: Schuif de grasvanger niet over de handgreep (Figuur 11). Haak het onderste kanaal van de grasvanger over de onderzijde van het frame (Figuur 12). g005310 Figuur 10 Opmerking: Als de greep niet goed vastklikt, moet u de kabel losmaken van de bougie en kijken of er zich vuil in de tunnel heeft opgehoopt en dit eventueel verwijderen.
  • Page 87: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Specificaties Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte van de machine 20897 34 kg 159 cm 56 cm 110 cm Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Veiligheid vóór gebruik Algemene veiligheid •...
  • Page 88: Brandstoftank Vullen

    Brandstoftank vullen – Vul de brandstoftank in de open lucht wanneer de motor koud is. Neem eventueel gemorste • Gebruik voor de beste resultaten uitsluitend benzine op. schone, verse, loodvrije benzine met een – Rook niet als u omgaat met brandstof, en houd octaangetal van 87 of hoger (indelingsmethode brandstof uit de buurt van open vuur of vonken.
  • Page 89: Het Motoroliepeil Controleren

    Het motoroliepeil De hoogte van handgreep controleren instellen Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks U kunt de bovenste handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. Opmerking: U kunt de bovenste handgreep niet Verwijder de peilstok door de dop linksom te hoger zetten dan de hoek van de onderste handgreep.
  • Page 90: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen Tijdens gebruik Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Zet alle Veiligheid tijdens gebruik maaihoogtehendels op dezelfde hoogte. Zie (Figuur 20) voor het hoger en lager stellen van de machine. Algemene veiligheid • Draag geschikte kleding en uitrusting, zoals oogbescherming, een lange broek, stevige schoenen met een gripvaste zool en gehoorbescherming.
  • Page 91: Motor Starten

    • Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door Figuur 22 The Toro® Company zijn goedgekeurd. Draai de hendel van de brandstofklep naar de De machine veilig gebruiken op stand A (Afbeelding 20). hellingen •...
  • Page 92: De Motor Afzetten

    De motor afzetten Het maaimes uitschakelen Laat de bedieningsstang van het maaimes los (Figuur Houd de contactschakelaar in de stand S totdat 27). de motor stopt. Belangrijk: Als u de bedieningsstang loslaat, moeten de motor en het mes binnen 3 seconden stoppen.
  • Page 93: Het Maaisel Uitstrooien

    Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats manier is gestopt. Dit betekent dat u de een nieuwe Toro grasvanger als de oude is machine niet veilig kunt gebruiken. Neem beschadigd. contact op met een erkende Service Dealer.
  • Page 94 Montage van de grasvanger Verwijder de mulchplug (Figuur 29). g010268 Figuur 31 De grasvanger verwijderen Laat het startkoord rond de onderste g005309 koordgeleider lopen (Figuur 32). Figuur 29 Laat het startkoord rond de onderste koordgeleider lopen (Figuur 30). g010269 Figuur 32 Trek de beugel van de grasvanger omhoog uit de gleuven en verwijder de grasvanger van de g010267...
  • Page 95: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te het zijuitwerpkanaal (Figuur 35). monteren voordat het maaiseizoen begint. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Gras maaien • U moet telkens niet meer dan ongeveer één derde van de grassprieten afmaaien. Maai niet met een...
  • Page 96: Na Gebruik

    Na gebruik • Nat gras en natte bladeren gaan aankoeken, waardoor de maaimachine verstopt kan raken of de motor kan afslaan. Gebruik de machine niet in Veiligheid na het werk vochtige omstandigheden. • Wees bedacht op het risico van brand in zeer droge omstandigheden;...
  • Page 97: De Handgreep Inklappen

    De handgreep inklappen Om de handgreep uit te vouwen, zie 1 De handgreep uitklappen (bladz. Rechtop zetten Houd het pedaal ingetrapt (Figuur 38). g002773 Figuur 38 Zet de handgreep rechtop (Figuur 39). g020809 Figuur 39 Naar voren klappen Zet de handgreep rechtop en houd het pedaal ingetrapt.
  • Page 98: Onderhoud

    Als u de machine moet Toro aanschaffen. Gebruik ter vervanging kantelen voordat de benzinetank leeg is, nooit onderdelen en accessoires van andere dient u de benzine met een handpomp uit fabrikanten, omdat dit gevaarlijk kan zijn en de de tank te pompen.
  • Page 99: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    Onderhoud van het Motorolie verversen luchtfilter Onderhoudsinterval: Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie Jaarlijks warm wordt. Warme olie stroomt beter en voert verontreinigingen beter mee.
  • Page 100: Het Bovenste Deel Van De Handgreep Smeren

    Steek de peilstok in de vulbuis, maar draai hem er niet in. Verwijder dan de peilstok. Lees het oliepeil af van de peilstok (Figuur 16). • Als het peil op de peilstok te laag staat, giet dan voorzichtig een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis, wacht 3 minuten en herhaal stappen tot en met...
  • Page 101: Het Maaimes Vervangen

    Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks—Vervang het maaimes of laat het slijpen (vaker als de snijrand snel bot wordt). Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer.
  • Page 102: Het Scherm Van Het Maaimesstopsysteem Reinigen

    Het scherm van het Draai de mesbouten vast met een torsie van 20 tot 37 N·m. maaimesstopsysteem reinigen Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren Maak de bougiekabel los van de bougie; zie Voorbereidingen voor onderhoudswerkzaamheden (bladz. 19). Kantel de maaimachine op de zijkant, met de peilstok omlaag.
  • Page 103: Stalling

    Plaats de bougie en draai hem met behulp van brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals een momentsleutel vast met een torsie van Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de 20 N·m. voorschriften op het etiket. Voer de onderhoudsprocedures uit; zie U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze Onderhoud (bladz.
  • Page 104 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.

This manual is also suitable for:

20897

Table of Contents