Philips GC9600 Series User Manual

Philips GC9600 Series User Manual

Hide thumbs Also See for GC9600 Series:

Advertisement

GC9600 range
EN User Manual
RO Manual de utilizare
BG Ръководство за потребителя
SK Manuál používateľa
CS Uživatelská příručka
SL Uporabniški priročnik
EL Εγχειρίδιο χρήσης
SR Korisničko uputstvo
ET Kasutusjuhend
UK Посібник користувача
HR Korisnički priručnik
KK Қолданушының нұсқасы
HU Felhasználói kézikönyv
RU Инструкция по эксплуатации
LT Vartotojo vadovas
TR Kullanım Kılavuzu
LV Lietotāja rokasgrāmata
MK Упатство за корисникот
PL Instrukcja obsługi
SQ Manual përdorimi
4239 001 1873 2
3
18
17
16
15
14
13
1
2
12
3
11
10
4
5
6
7
8
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC9600 Series

  • Page 1 GC9600 range EN User Manual RO Manual de utilizare BG Ръководство за потребителя SK Manuál používateľa CS Uživatelská příručka SL Uporabniški priročnik EL Εγχειρίδιο χρήσης SR Korisničko uputstvo ET Kasutusjuhend UK Посібник користувача HR Korisnički priručnik KK Қолданушының нұсқасы HU Felhasználói kézikönyv RU Инструкция...
  • Page 2 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. DŮLEŽITÉ: Odvápnění provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup páry a delší životnost. Neotevírejte knoflík EASY DE-CALC, pokud je přístroj zapnutý, nebo bezprostředně...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ EESTI HRVATSKI MAGYAR LIETUVIŠKAI LATVIEŠU POLSKI ROMÂNĂ SLOVENSKY SLOVENŠČINA SRPSKI УКРАЇНСЬКА ҚАЗАҚША TÜRKÇE РУССКИЙ МАКЕДОНСКИ SHQIP...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
  • Page 5 ENGLISH OptimalTEMP Technology The Optimal TEMP Technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 4) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
  • Page 6 ENGLISH Note: The appliance is not switched off completely when it is in safety auto-off mode. To switch off the appliance, press the on/off button. Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
  • Page 7 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 8 The appliance produces Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, switch off a pumping sound. inside the appliance. This is the appliance and remove the plug from the wall normal. socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка.
  • Page 10 БЪЛГАРСКИ Технология OptimalTEMP Технологията Optimal TEMP ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани във всякакъв ред, без да регулирате настройката за температурата на ютията. Безопасно е просто да оставите горещата гладеща повърхност да почива направо върху дъската за гладене...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ Можете да дезактивирате режима ECO, като натиснете бутона ECO. Зеленият светлинен индикатор изгасва. Режим на предпазно автоматично изключване За да пести енергия, уредът се изключва автоматично, ако не е бил използван в продължение на 10 минути. Светлинният индикатор за автоматично изключване на бутона вкл./изкл. започва да мига...
  • Page 12 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
  • Page 13: Български

    БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Гуменият уплътнителен Свържете се с упълномощен сервиз на Philips пръстен на копчето EASY за ново копче EASY DE-CALC. DE-CALC се е износил. От гладещата В отворите за пара и/или Почистете гладещата повърхност с влажна повърхност излиза...
  • Page 14: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Oba dokumenty si uschovejte pro budoucí...
  • Page 15 ČEŠTINA Technologie OptimalTEMP Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení v jakémkoli pořadí a bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky. Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 4) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže snižovat zátěž...
  • Page 16 ČEŠTINA Poznámka: Je-li přístroj v bezpečnostním režimu automatického vypnutí, není zcela vypnutý. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Turbo napařování Můžete využít funkci turbo páry pro rychlejší žehlení a větší množství páry. Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy, dokud se kontrolka nerozsvítí bíle. (obr. 14) Chcete-li deaktivovat funkci turbo napařování, znovu stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko zapnutí/ vypnutí, dokud se barva kontrolky nezmění...
  • Page 17 V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, na které naleznete seznam často kladených dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Page 18 Z přístroje je slyšet zvuk Do ohřívače vody uvnitř přístroje je Pokud zvuk čerpání neustále pokračuje, vypněte čerpání. čerpána voda. To je normální jev. přístroj a odpojte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips.
  • Page 19: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού...
  • Page 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λυχνία "άδειου δοχείου νερού" Όταν το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο, η λυχνία "άδειου δοχείου νερού" αναβοσβήνει. Γεμίστε το δοχείο νερού και πιέστε τη σκανδάλη ατμού, για να αφήσετε τη συσκευή να θερμανθεί ξανά. Όταν η λυχνία ετοιμότητας σίδερου ανάβει σταθερά, μπορείτε να συνεχίσετε το σιδέρωμα με ατμό. Τεχνολογία OptimalTEMP Η...
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξοικονόμηση ενέργειας Λειτουργία ECO Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς να μειώσετε την απόδοση του σίδερου. Η πράσινη λυχνία είναι αναμμένη (Εικ. 12). Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO πατώντας το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία σβήνει. Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας...
  • Page 22 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στις συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Αιτία...
  • Page 23 συσκευή. Σημείωση: Μπορεί να βγει λίγο νερό όταν αφαιρείτε την τάπα. Ο ελαστικός δακτύλιος Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σφράγισης της τάπας EASY σέρβις της Philips για να προμηθευτείτε μια νέα DE-CALC έχει φθαρεί. τάπα EASY DE-CALC. Από την πλάκα Ακαθαρσίες ή χημικά που...
  • Page 24 Αντλείται νερό μέσα στο μπόιλερ Εάν ο ήχος άντλησης συνεχίζεται χωρίς έναν ήχο άντλησης. στο εσωτερικό της συσκευής. διακοπές, απενεργοποιήστε τη συσκευή και Αυτό είναι φυσιολογικό. αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
  • Page 25: Eesti

    EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. Toote ülevaade (joonis 1) Auruvoolik Triikraua alus...
  • Page 26 EESTI OptimalTEMPi tehnoloogia OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri tuleks reguleerida. Triikraua kuuma talla võib ohutult triikimislauale asetada (joonis 4) – te ei pea seda alusele tagasi panema. See aitab vältida pingetunnet randmes. Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid (joonis 5).
  • Page 27 EESTI Märkus. Automaatses väljalülitusrežiimis ei lülitu seade täiesti välja. Seadme täielikuks väljalülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Ülivõimas auruvoog Kiiremaks triikimiseks ja suurema auruvoo saavutamiseks võite kasutada Turboauru. Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks. (Joonis 14) Turboauru inaktiveerimiseks vajutage toitenuppu uuesti ja hoidke seda kaks sekundit all, kuni valge märgutuli siniseks muutub.
  • Page 28 Ärge kandke seadet hoides veepaagi vabastuskangist kinni. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Probleemi põhjus...
  • Page 29 EESTI Probleem Probleemi põhjus Lahendus Te ei vajutanud aurunuppu. Vajutage aurunuppu ja hoidke seda triikimise ajal all. Veepaak pole korralikult Lükake veepaak tagasi seadmesse (kostub seadmesse pandud. klõpsatus). Seade ei ole sisse lülitatud. Sisestage toitepistik seinakontakti ja vajutage seadme sisse-/väljalülitamise nuppu. Seade on välja Automaatse väljalülituse Seadme sisselülitamiseks vajutage uuesti sisse-/...
  • Page 30: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
  • Page 31 HRVATSKI Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija Optimal TEMP omogućuje vam glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo kojim redoslijedom, bez prilagodbe postavki temperature. Vruće stopalo za glačanje može se sigurno jednostavno odložiti izravno na dasku za glačanje (sl. 4) bez vraćanja na postolje.
  • Page 32 HRVATSKI Napomena: aparat u načinu rada automatskog isključivanja ne isključuje se potpuno. Za isključenje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Turbo para Za brže glačanje i veću količinu pare, možete koristiti turbo paru. Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde dok indikator ne počne svijetliti bijelo. (sl. 14) Kako biste deaktivirali turbo paru, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde sve dok bijeli indikator ne počne svijetliti plavo.
  • Page 33 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 34 10 isključivanje treperi. minuta. Aparat proizvodi zvuk Voda se potiskuje u grijač unutar Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite aparat i pumpanja. aparata. To je potpuno normalno. odspojite utikač od zidne utičnice. Obratite se ovlaštenom servisu tvrtke Philips.
  • Page 35: Magyar

    MAGYAR Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét dokumentumot későbbi használatra.
  • Page 36 MAGYAR Optimális hőmérséklet technológia Az Optimal TEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének állítása nélkül, tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát. A forró vasalótalp biztonságosan közvetlenül a vasalódeszkára helyezhető (4. ábra) anélkül, hogy visszahelyezné a vasalótartóra. Ez segít kímélni a csuklóit. Az ezzel a jellel ellátott anyagok vasalhatóak, például vászon, pamut, poliészter, selyem, gyapjú, viszkóz és műselyem (5.
  • Page 37 MAGYAR Biztonsági automatikus kikapcsolási üzemmód Ha a készüléket 10 percig nem használják, az energiatakarékosság jegyében automatikusan kikapcsol. A be-/ kikapcsoló gombon az automatikus kikapcsolás jelzőfénye villogni kezd (13. ábra). A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ezután ismét elkezd melegedni.
  • Page 38 Hibakeresés Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az adott országban működő ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 39 A készülékből A készülék vizet szivattyúz a benne Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan szivattyúzó hang lévő vízmelegítőbe. Ez normális hallható, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hallatszik. jelenség. csatlakozódugót a fali aljzatból. Forduljon Philips szakszervizhez.
  • Page 40: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje. Gaminio apžvalga (1 pav.) Garų...
  • Page 41 LIETUVIŠKAI „OptimalTEMP“ technologija Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia tvarka, nereguliuojant lygintuvo temperatūros nustatymo. Saugu tiesiog palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos (4 pav.) ir nereikia jo padėti ant lygintuvo pagrindo. Taip sumažinsite riešo įtampą. Šiais simboliais pažymėtus audinius, pavyzdžiui, liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę...
  • Page 42 LIETUVIŠKAI Pastaba: prietaisas nėra iki galo išjungtas, kai jis veikia automatinio apsauginio išsijungimo režimu. Norėdami išjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Turbogarai Jei norite lyginti greičiau ir naudoti didesnį garų kiekį, naudokite turbogarus. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes, kol lemputė pradės šviesti balta spalva.
  • Page 43 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei naudojantis toliau pateikta informacija nepavyks išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, kur rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis...
  • Page 44 10 min. Iš prietaiso sklinda Vanduo siurbiamas į prietaise Jei siurbimo garsas girdimas nuolat, išjunkite siurbimo garsas. esantį kaitintuvą. Tai normalu. prietaisą ir ištraukite kištuką iš sieninio lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 45: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
  • Page 46 LATVIEŠU OptimalTEMP tehnoloģija OptimalTEMP tehnoloģija ļauj gludināt visu veidu gludināmos audumus jebkādā secībā, nepielāgojot gludekļa temperatūru. Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa (4. att.), nenoliekot to atpakaļ uz gludekļa platformas. Tas palīdzēs mazināt slodzi plaukstas locītavai. Audumi ar šādiem simboliem ir gludināmi, piemēram, lins, kokvilna, poliesters, zīds, vilna, viskoze un mākslīgais zīds (5.
  • Page 47 LATVIEŠU Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst. Piezīme. Ierīce nav izslēgusies pilnībā, kad tā ir automātiskā drošās izslēgšanas režīmā. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Pastiprināta tvaika padeve Ātrākai gludināšanai un lielākam tvaika daudzumam varat izmantot turbo tvaika padevi. 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz indikators deg baltā...
  • Page 48 Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz ūdens tvertnes noņemšanas sviras. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls...
  • Page 49 10 minūtes. Ierīce rada sūknēšanai Ūdens ir iesūknēts tvaika katlā Ja turpina rasties nepārtraukta sūknēšanai līdzīga līdzīgu skaņu. ierīces iekšpusē. Tas ir normāli. skaņa, izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
  • Page 50: Polski

    POLSKI Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
  • Page 51 POLSKI Technologia OptimalTEMP Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka. Można bezpiecznie zostawić gorącą stopę żelazka na desce do prasowania (rys. 4) i nie trzeba jej odkładać na podstawę. Pozwala to zmniejszyć obciążenie nadgarstka. Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami, na przykład lnianych, bawełnianych, poliestrowych, jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego jedwabiu (rys.
  • Page 52 POLSKI Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać. Uwaga: urządzenie nie jest całkowicie wyłączone, gdy znajduje się w trybie automatycznego wyłączenia. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Funkcja turbo Funkcji turbo można użyć, aby przyspieszyć prasowanie i uzyskać większą ilość pary. Naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż...
  • Page 53 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 54 Z urządzenia dobiega Woda jest pompowana do bojlera Jeśli odgłos pompowania jest ciągle słyszalny, odgłos pompowania. wewnątrz urządzenia. Jest to wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu zjawisko normalne. sieciowego z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
  • Page 55: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 56 ROMÂNĂ Tehnologia OptimalTEMP Tehnologia Optimal TEMP îţi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în orice ordine, fără a regla temperatura fierului de călcat. Talpa fierbinte poate fi aşezată în siguranţă direct pe masa de călcat (fig. 4) fără a pune fierul de călcat înapoi în suport. Aceasta îţi va solicita mai puţin încheietura.
  • Page 57 ROMÂNĂ Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească. Notă: aparatul nu este oprit complet când se află în modul de oprire automată de siguranţă. Pentru a opri aparatul, apasă pe butonul de pornire/oprire. Abur Turbo Pentru călcare mai rapidă...
  • Page 58 Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te poţi confrunta când utilizezi acest aparat. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support, unde vei găsi o listă de întrebări frecvente, sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 59 Aparatul produce un Apa este pompată în fierbătorul Dacă sunetul specific pompării continuă fără sunet specific pompării. din aparat. Acest lucru este încetare, opreşte aparatul şi scoate ştecherul din normal. priza de perete. Contactează un centru de service Philips autorizat.
  • Page 60: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a návod na používanie. Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie.
  • Page 61 SLOVENSKY Technológia OptimalTEMP Technológia Optimal TEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky. Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske (obr. 4) bez toho, aby ste ju museli dať naspäť...
  • Page 62 SLOVENSKY Poznámka: Keď je zariadenie v režime automatického bezpečnostného vypnutia, nie je úplne vypnuté. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte vypínač. Turbo para Pre rýchlejšie žehlenie a väčšie množstvo pary môžete použiť Turbo naparovanie. Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým kontrolné svetlo nezačne svietiť na bielo. (obr. 14) Ak chcete deaktivovať...
  • Page 63 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na centrum starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 64 Zariadenie vydáva Do ohrievača v zariadení sa Ak zvuk pumpovania neprestane, vypnite zariadenie zvuky pumpovania. pumpuje voda. Je to normálne. a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
  • Page 65 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo. Pregled izdelka (sl. 1) Cev za dovod pare Podstavna plošča...
  • Page 66 SLOVENŠČINA Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, v poljubnem vrstnem redu brez prilagajanja temperature likalnika. Vročo likalno ploščo lahko povsem varno položite neposredno na likalno desko (sl. 4) in vam je ni treba postaviti nazaj na podstavno ploščo.
  • Page 67 SLOVENŠČINA Turbo izpust pare Za hitrejše likanje in večjo količino pare lahko uporabite turbo izpust pare. Za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da indikator zasveti belo. (sl. 14) Turbo izpust pare izklopite tako, da za 2 sekundi ponovno pridržite gumb za vklop/izklop, da beli indikator začne svetiti modro.
  • Page 68 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 69: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Aparat se je izklopil. Če aparata dlje kot 10 minut ne Aparat znova vklopite tako, da pritisnete gumb za Indikator v gumbu za uporabljate, se samodejno vklopi vklop/izklop. vklop/izklop utripa. funkcija samodejnega izklopa. Aparat oddaja zvok Voda se črpa v grelnik v aparatu.
  • Page 70: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
  • Page 71 SRPSKI Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle. Bezbedno je staviti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje (sl. 4) bez vraćanja na postolje. To će smanjiti naprezanje ručnog zgloba.
  • Page 72 SRPSKI Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat zatim počinje ponovo da se zagreva. Napomena: Aparat nije potpuno isključen kada je u režimu bezbednosnog automatskog isključivanja. Da biste isključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Turbo para Za brže peglanje i veću količinu pare možete da upotrebite postavku turbo pare. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok indikator ne promeni boju u belu.
  • Page 73 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 74 10 isključivanje svetli. minuta. Aparat proizvodi zvuk Voda se upumpava u bojler u Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite aparat i nalik pumpanju. aparatu. To je normalno. izvucite utikač iz zidne utičnice. Obratite se ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Технологія OptimalTEMP Технологія OptimalTEMP дозволяє прасувати всі типи тканин, які можна прасувати, у будь-якому порядку без потреби вибору температури праски. Праску можна безпечно покласти безпосередньо на гарячу підошву на прасувальну дошку (мал. 4) замість ставити назад на платформу. Це допоможе зменшити навантаження на зап’ястя. Тканини, позначені...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА Режим безпечного автоматичного вимкнення З метою заощадження електроенергії пристрій автоматично вимикається, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Починає блимати індикатор автоматичного вимкнення на кнопці "увімк./вимк." (мал. 13). Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку "увімк./вимк.". Пристрій знову почне нагріватися. Примітка.
  • Page 78 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не зможете вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 79: Українська

    автоматично, якщо пристроєм не користувалися більше 10 хвилин. Пристрій видає звуки Вода подається у бойлер Якщо звуки подачі води не припиняються, подачі води. всередині пристрою. Це негайно вимкніть пристрій і витягніть шнур із нормально. розетки. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips.
  • Page 80 ҚАЗАҚША Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 81 ҚАЗАҚША «Су ыдысы бос» шамы Су ыдысы бос болған кезде, «су ыдысы бос» шамы жыпылықтайды. Су ыдысын толтырыңыз және құрылғыны қайта қыздыру үшін бу шығарғышты басыңыз. «Үтік дайын» жарығы тұрақты жана бастағанда, бумен үтіктеуді жалғастыруыңызға болады. OptimalTEMP технологиясы Optimal TEMP технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасы параметрін реттеместен кез...
  • Page 82 ҚАЗАҚША Энергия үнемдеу ECO (ЭКО) режимі ECO (ЭКО) режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен энергияны үнемдеуге болады. Жасыл шам жанады (12-сурет). ECO (ЭКО) режимін ECO түймесін басу арқылы өшіруге болады. Жасыл шам өшеді. Автоматты түрде өшіру қауіпсіздік режимі Энергияны үнемдеу үшін, құрылғы 10 минут қолданылмай тұрса, автоматты түрде өшіп қалады. Қосу/өшіру түймесіндегі...
  • Page 83 Бу жеткізу шлангісі мен қуат сымын жинаңыз. Оларды сәйкес сақтау бөліктеріне салыңыз. (20-сурет) Құрылғыны үтік тұтқасын бір қолмен ұстап алып жүруге болады. Құралды су ыдысын шешу тұтқасынан ұстап тасымалдамаңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең көп кездесуі мүмкін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support сайтына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Үтіктеу кезінде үтік...
  • Page 84: Қазақша

    Егер сору дыбысы үздіксіз тоқтамаса, құрылғыны шығарады. құйылады. Бұл әдеттегі нәрсе. өшіріңіз және штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткадан суырыңыз. Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен хабарласыңыз. Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
  • Page 85: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
  • Page 86 TÜRKÇE OptimalTEMP Teknolojisi Optimal TEMP Teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize gerek kalmadan ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar. Sıcak ütüyü doğrudan ütü masasının üzerine güvenle bırakabilirsiniz (Şek. 4); tekrar ütü platformuna yerleştirmenize gerek yoktur. Bu, bileğinizdeki basıncın azalmasına yardımcı olur. Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilir.
  • Page 87 TÜRKÇE Turbo buhar Daha hızlı ütüleme ve daha yüksek miktarda buhar için Turbo buhar özelliğini kullanabilirsiniz. Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun. (Şek. 14) Turbo buhar özelliğini devre dışı bırakmak için beyaz ışık maviye dönene kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı...
  • Page 88 Cihazı su tankı çıkarma kolundan tutarak taşımayın. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası...
  • Page 89 ışığı yanıp sönüyor. kapanma işlevi otomatik olarak devreye girer. Cihazdan pompalama Cihazın içindeki kazana su Pompalama sesi durmaksızın devam ederse cihazı sesi geliyor. pompalanıyordur. Bu durum kapatın ve fişi prizden çekin. Yetkili Philips servis normaldir. merkezine başvurun.
  • Page 90 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инструкцией по эксплуатации. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве...
  • Page 91 РУССКИЙ Индикатор "Пустой резервуар для воды" Если в резервуаре мало воды, замигает индикатор "Пустой резервуар для воды". Наполните резервуар для воды и нажмите кнопку подачи пара, чтобы прибор нагрелся. Когда индикатор готовности загорится ровным светом, можно продолжить глажение с паром. Технология...
  • Page 92 РУССКИЙ Энергосбережение Режим ECO Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара), можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. Загорится зеленый индикатор (рис. 12). Чтобы выйти из режима ECO, нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор погаснет. Режим автоотключения В целях экономии энергии прибор автоматически отключается, если он не используется в течение 10 минут.
  • Page 93 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 94: Русский

    Примечание. При извлечении клапана может поступить небольшое количество воды. Износилось резиновое Обратитесь в авторизованный сервисный центр уплотняющее кольцо клапана Philips для получения нового клапана EASY EASY DE-CALC. DE-CALC. Из отверстий На подошве и/или отверстиях Очистите утюг с помощью влажной ткани.
  • Page 95 работающего насоса. прибора. Это нормально. прекращается, выключите прибор и отключите его от розетки электросети. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. Парогенератор Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО...
  • Page 96: Македонски

    МАКЕДОНСКИ Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Пред да го користите апаратот внимателно прочитајте ја брошурата со важни информации и упатството за...
  • Page 97 МАКЕДОНСКИ Технологија OptimalTEMP Технологијата OptimalTEMP ви овозможува да ги пеглате сите видови на ткаенина кои може да се пеглаат, во кој било редослед, без приспособување на поставката за температура на пеглата. Врелата грејна плоча можете безбедно да ја спуштите директно на штицата за пеглање (сл. 4) без потреба да ја враќате...
  • Page 98 МАКЕДОНСКИ Заштеда на енергија Режим ECO Со користење на режимот ECO (намалена количина на пареа) можете да заштедите енергија без компромиси во резултатот на пеглањето. Зелениот индикатор е вклучен (сл. 12). Можете да го деактивирате режимот ECO со притиснување на копчето ECO. Зелениот индикатор ќе се исклучи.
  • Page 99 Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб- страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Page 100 може да излезе малку вода кога ќе го извадите регулаторот. Гумениот заптивен прстен на Контактирајте со овластен сервисен центар на регулаторот EASY DE-CALC е Philips и побарајте нов регулатор EASY DECALC. истрошен. Грејната плоча е Нечистотии или хемикалии Исчистете ја грејната плоча со влажна крпа.
  • Page 101: Shqip

    SHQIP Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Lexojeni me kujdes fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen. Ruajini të dy dokumentet për referencë...
  • Page 102 SHQIP Teknologjia "OptimalTEMP" Teknologjia "Optimal TEMP" ju mundëson të hekurosni të gjitha llojet e tekstileve të hekurosshme, në çfarëdo radhe, pa e rregulluar temperaturën e hekurit. Është e sigurt ta vendosni pllakën e poshtme drejtpërdrejt në tavolinën e hekurosjes (fig. 4) pa e vënë sërish në platformën e hekurit.
  • Page 103 SHQIP Për ta aktivizuar sërish pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Pajisja në vijim fillon të ngrohet sërish. Shënim: Pajisja nuk fiket plotësisht kur ajo është në modalitetin e fikjes automatike të sigurisë. Për ta fikur pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Avulli "Turbo"...
  • Page 104 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk mundeni ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni faqen www.philips.com/support për një listë të pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e kujdesit për klientin në vendin tuaj.
  • Page 105 10 minuta. Pajisja prodhon një Uji pompohet në bojlerin brenda Nëse zhurma e pompimit vazhdon pa ndërprerje, zhurmë pompimi. në pajisje. Kjo është normale. fikni pajisjen dhe hiqni spinën nga priza. Kontaktoni me një qendër të autorizuar servisi të "Philips.

Table of Contents