Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
CONTENT PAGE Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Utilisation Taking into use Unpacking ............................6 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance.............6 Equipping the massage head with accessories................6 Usage Switching on.............................7 Massage............................7 Ending usage Switching off.............................7 Storage Cleaning Non-functionality...
Hand-Held Infrared Appliance description Massager Figure A: 1 Massage head with massage accessory Introduction 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring 4 Switch Infrared Congratulations on the purchase of your new appli- 5 Switch Massage ance. 6 Power cable You have clearly decided in favour of a quality product.
Safety instructions Danger of electric shock! • Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. •...
Page 7
Risk of personal injuries! • This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Page 8
Notices regarding usage • Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating instructions. If you do, it may result in physical injury and/or appliance damage! • To avoid an overheating of the appliance, do not use it for more than 20 minutes continuously.
Utilisation • For this, press the locking button on the swing arm 8 down and move the grip 7. In use, the infrared lamp 9 creates warmth and it • Release the locking button 8 and turn the grip 7 penetrates into the deeper layers of skin.
Massage 2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of your choice on the massage head 1 and pay • Hold the Infrared Massage Appliance by the grip 7 and, dependant on the application, attention that the round curbs of the massage head 1 and the accessory (0, q, w, e, r, place the infrared lamp 9 or the massage t) lie one on top of the other.
Storage Non-functionality • Allow the Infrared Massage Appliance to cool • Do not attempt to dismantle the appliance or to sufficiently after the last usage then store it in a carry out repairs yourself. You could potentially carton or in a cool and dry location. damage the sensitive electronic components.
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM fore delivery. GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase.
Infrapunahierontalaite Laitekuvaus Kuva A: Johdanto 1 Hierontapää ja hierontalisäosa 2 Upotettu kahva lisäosan irrottamiseen Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. 3 Kääntyvä rengas 4 Kytkin Infrapuna Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on 5 Kytkin Hieronta osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, 6 Virtajohto käyttöä...
Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttama vaara! • Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja. • Irrota verkkopistoke pistorasiasta liittäessäsi laitteeseen lisäosia, häiriöiden esiintyessä, ennen laitteen puhdistamista tai jos et käytä laitetta. • Älä koskaan upota laitetta nesteisiin. Jos laitteen koteloon kuitenkin sattuu pääsemään nestettä, irrota laitteen verkkopistoke välittömästi pistorasiasta.
Page 17
Loukkaantumisvaara! • Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Page 18
Ohjeita käyttöön • Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjeistossa kuvattuun tarkoitukseen ja käyttöön. Muutoin voi aiheutua loukkaantumisia ja/tai laitevaurioita! • Älä käytä laitetta 20 minuuttia pidempään, jotta laitteen ylikuumenemiselta vältettäisiin. Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuutin ajan ennen uutta käyttöä. • Käytä ainoastaan mukana tulevia lisäosia. Muutoin voi aiheutua loukkaantumisia ja/tai laitevaurioita! •...
Käytäntö • Pidä tätä varten kääntönivelen lukituspainiketta 8 painettuna ja liikuta kahvaa 7. Infrapunalamppu 9 synnyttää käytön aikana lämpöä • Vapauta lukituspainike 8 ja käännä kahvaa 7, ja tunkeutuu syvempiin ihokerroksiin. Tämä vaikuttaa sti- kunnes se lukittuu paikoilleen. muloivasti ja siten väsymystä ja lihasjännitystä vastaan. Hierontapään varustaminen lisäosalla Hierontapään 1 värähtelyn hellällä...
Hieronta Aseta valitsemasi uusi lisäosa (0, q, w, e, r, t) suoraan hierontapäähän 1 ja varmista, • Pidä infrapunahierontalaitteen kahvasta 7 kiinni että pyöreät hierontapään 1 reunat ja lisäosa ja aseta iholle käytön mukaan joko infrapuna- (0, q, w, e, r, t) ovat päällekkäin. lamppu 9 tai hierontapää...
Säilytys Vikatapauksessa • Anna infrapunahierontalaitteen jäähtyä käytön • Älä yritä avata laitetta tai korjata sitä itse mah- jälkeen riittävästi ja säilytä sitä pahvilaatikossa dollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat tai puhtaassa ja kuivassa paikassa. vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia. • Laitteen korjaukset saa suorittaa ainoastaan pä- HUOMIO! tevä...
Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
Massageapparat med Beskrivning infraröd värme Bild A: 1 Massagehuvud med massagetillsats Inledning 2 Nersänkt grepp för att lossa tillsatser 3 Vridbar ring 4 Knapp Infraröd Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. 5 Knapp Massage Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis- 6 Elkabel ningen ingår som en del i leveransen.
Säkerhetsanvisningar Risk för elektrisk chock! • Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt. • Dra ut kontakten ur uttaget innan du sätter på tillbehör, vid störningar, innan du rengör apparaten och när den inte används. •...
Page 27
Risk för skärskador! • Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- het och kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på...
Page 28
Användaranvisningar • Använd endast apparaten i det syfte och på de sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. Annars kan resultatet bli personskador och/eller skador på produkten! • Använd inte apparaten längre än 20 minuter åt gången, annars kan den överhettas.
Användning • Håll då vridledens arreteringsknapp 8 inne och flytta handtaget 7. Den infraröda lampan 9 blir varm när den lyser • Släpp arreteringsknappen 8 och vrid på hand- taget 7 tills det låser fast. och värmen tränger långt in under huden. Det har en stimulerande verkan och hjälper mot trötthet och Montera tillsats på...
Massage Sätt på den nya tillsatsen (0, q, w, e, r, t) rakt på massagehuvudet 1 och se till att de run- • Håll massageapparaten i handtaget 7 och sätt an- dade kanterna på massagehuvud 1 och tillsats tingen den infraröda lampan 9 eller massage- (0, q, w, e, r, t) hamnar ovanpå...
Förvaring Åtgärda fel • Låt massageapparaten kallna ordentligt när den • Försök aldrig själv plocka isär apparaten eller använts och förvara den i en kartong eller på ett reparera trasiga delar. Då kan du råka skada rent och torrt ställe. ömtåliga elektroniska komponenter.
Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS HANDELS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- GERMANY tot som köpbevis.
Page 34
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Indledning Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Beskrivelse af apparatet Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Anvendelse Ibrugtagning Udpakning .............................36 Indstilling af massageapparatets drejelige dele ................36 Påsætning af pude på massagehoved..................36 Anvendelse Tænd...............................37 Massage ............................37 Sluk apparatet Sådan slukker du for apparatet....................37 Opbevaring Rengøring I tilfælde af fejl...
Massageapparat Beskrivelse af apparatet med infrarød Figur A: 1 Massagehoved med massagepude Indledning 2 Forsænket greb til løsning af pude 3 Drejelig ring 4 Kontakt Infrarød Til lykke med købet af din nye elartikel. 5 Kontakt Massage Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- 6 El-ledning ningsvejledningen er del af dette produkt.
Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød! • Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssig installeret og jordet stikkontaktdåse. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på apparatets typeskilt. • Træk altid netstikket ud af stikkontakten, når du påsætter tilbehør, ved fejl, før du rengør apparatet eller når du ikke længere skal bruge det.
Page 37
Fare for uheld! • Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med ned- satte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produk- tet og de farer, der kan være forbundet med det.
Page 38
Anvisninger om brug • Brug udelukkende apparatet til de formål og anvendelser, der er beskrevet i denne vejledning. Ellers kan der opstå personskader og/eller skader på apparatet! • Brug ikke apparatet mere end 20 minutter ad gangen for at undgå overophedning. Lad apparatet køle af i ca.
Anvendelse • Hold låseknappen på drejeleddet 8 inde, og bevæg grebet 7. Den infrarøde lampe 9 udvikler varme, som trænger • Slip låseknappen 8, og drej grebet 7, til det ned i de dybere liggende hudlag. Dette virker stimu- går i indgreb. lerende og er således godt mod træthed og muskel- Påsætning af pude på...
Massage Sæt en ny pude (0, q, w, e, r, t) efter eget valg lige på massagehovedet 1, og sørg • Hold det infrarøde massageapparat i grebet 7, herunder for, at de runde kanter på massagehoved og sæt, alt efter anvendelse, den infrarøde lam- 1 og pude (0, q, w, e, r, t) ligger over pe 9 eller massagehovedet 1 på...
Opbevaring I tilfælde af fejl • Lad det infrarøde massageapparat køle tilstræk- • Forsøg aldrig at skille apparatet ad eller selv at keligt af efter brug, og opbevar det i et papkas- reparere det i tilfælde af defekter. Du kan kom- se eller på...
Garanti & Service Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro- dukt. Produkten er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitil- fælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen ga- ranteres.
Page 44
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Gebruik Ingebruikname Uitpakken ............................46 De draaibare delen van het massageapparaat instellen ............46 Massagekop voorzien van opzetstuk ..................46 Gebruik Inschakelen ............................47 Massage ............................47 Uit gebruik nemen Uitschakelen...........................47 Opbergen Reinigen...
Infrarood massage Apparaatbeschrijving apparaat Afbeelding A: 1 Massagekopf met massage-opzetstuk Inleiding 2 Verzonken greep om het opzetstuk te ontkoppelen 3 Draaibare ring Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- 4 Schakelaar Infrarood paraat. 5 Schakelaar Massage U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
Veiligheidsvoorschriften Gevaar door stroomschok! • Sluit u het apparaat alleen aan op een stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en geaard. De netspanning moet overeenstemmen met aandui- dingen op het kenplaatje van het apparaat. • Haalt u, als u accessoires bevestigt, alvorens het apparaat te reinigen, of als u het niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Page 47
Letselgevaar! • Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan erva- ring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Page 48
Voorschriften over het gebruik • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschre- ven doel en gebruik. Anders bestaat er kans op letsel en/of materiële schade! • Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten, om oververhitting van het appa- raat te voorkomen.
Gebruik • Houdt u daarvoor aan het draaigewricht de knop voor vergrendeling 8 ingedrukt en be- De infraroodlamp 9 wordt tijdens het gebruik weeg de greep 7. warm en dringt door in de diepere huidlagen. Dit • Laat de knop voor vergrendeling 8 los en draai werkt stimulerend en helpt zodoende tegen de greep 7 totdat deze vastzit.
Massage 2. Zet het nieuwe opzetstuk (0, q, w, e, r, t) • Houd het infrarood massageapparaat vast aan de van uw keuze recht op de massagekop 1 en let greep 7 en plaatst u, afhankelijk van de toepas- u er daarbij op, dat de ronde uitstekende kanten sing, de infraroodlamp 9 resp.
Opbergen Bij problemen • Laat het infrarood massageapparaat na gebruik • Probeer niet het apparaat te demonteren dan voldoende afkoelen en bewaar het in een doos wel bij eventuele beschadiging zelf te repareren. op een schone en droge plaats. Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektro- nische onderdelen kunnen beschadigen.
Garantie & service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 102535 aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan Service België de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
Infrarot-Massagegerät Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Massagekopf mit Massageaufsatz 2 Griff zum Lösen des Aufsatzes Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Drehbarer Ring 4 Schalter Infrarot Gerätes. 5 Schalter Massage Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Netzkabel entschieden.
Sicherheitshinweise Gefahr durch Stromschlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Gerätes übereinstimmen. • Ziehen Sie, wenn Sie Zubehörteile anbringen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Page 57
Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 58
Hinweise zum Gebrauch • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den in dieser Anleitung beschrie- benen Zweck und Gebrauch. Ansonsten kann es zu Verletzungen und/oder Geräteschäden kommen! • Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Anwendung • Halten Sie dazu den Arretierknopf des Dreh- gelenkes 8 gedrückt und bewegen Sie den Die Infrarotlampe 9 erzeugt bei Gebrauch Wärme Griff 7. • Lassen Sie den Arretierknopf 8 los, und drehen und dringt in die tieferen Hautschichten ein. Dies Sie den Griff 7, bis er einrastet.
Massage 2. Setzen Sie den neuen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) Ihrer Wahl gerade auf den Massage- • Halten Sie das Infrarot-Massagegerät am Griff 7 kopf 1 und achten Sie dabei darauf, dass die und setzen Sie, je nach Verwendung, die Infra- runden Aufkantungen von Massagekopf 1 rotlampe 9 bzw.
Aufbewahren Im Fehlerfall • Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu es in einem Karton oder an einem sauberen und reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen trockenen Ort.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 102535 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.
Page 63
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: SIM13B2-062014-1 IAN 102535...