Philips PerfectCare Elite Plus User Manual

Philips PerfectCare Elite Plus User Manual

Hide thumbs Also See for PerfectCare Elite Plus:
Table of Contents
  • Пълнене На Водния Резервоар
  • Технология Optimaltemp
  • Функция За Допълнителна Пара
  • Вертикално Гладене
  • Автоматично Изключване
  • Typ Použitelné Vody
  • Technologie Optimaltemp
  • Automatické Vypnutí
  • Odstraňování ProbléMů
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Τεχνολογία Optimaltemp
  • Λειτουργία Βολής Ατμού
  • Κάθετο Σιδέρωμα
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Kasutamiseks Valmistumine
  • Kasutatava Vee Tüüp
  • Veepaagi Täitmine
  • Lisaauru Funktsioon
  • Vertikaalne Triikimine
  • Priprema Za Uporabu
  • Vrsta Vode Koju Treba Upotrebljavati
  • Okomito Glačanje
  • Ekološka Postavka
  • Automatsko Isključivanje
  • Rješavanje Problema
  • A Víztartály Feltöltése
  • A Készülék Használata
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Қолдануға Дайындық
  • Су Ыдысын Толтыру
  • Құрылғыны Пайдалану
  • Буды Күшейту Функциясы
  • ECO Параметрі
  • Ақаулықтарды Шешу
  • Paruošimas Naudojimui
  • Naudojamas Vanduo
  • Vandens Bakelio Pripildymas
  • Prietaiso Naudojimas
  • ECO Nustatymas
  • Automatinis Išjungimas
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Izmantojamais Ūdens Veids
  • Ūdens Tvertnes Piepildīšana
  • Optimaltemp Tehnoloģija
  • Papildu Tvaika Funkcija
  • Vertikāla Gludināšana
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Rodzaj Używanej Wody
  • Napełnianie Zbiornika Wody
  • Funkcja Silnego Uderzenia Pary
  • Prasowanie W Pozycji Pionowej
  • Ustawienie ECO
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Pregătirea Pentru Utilizare
  • Umplerea Rezervorului de Apă
  • Utilizarea Aparatului
  • Călcare Verticală
  • Oprire Automată
  • Тип Используемой Воды
  • Používanie Zariadenia
  • Technológia Optimaltemp
  • Žehlenie Vo Zvislej Polohe
  • Automatické Vypínanie
  • Riešenie Problémov
  • Priprava Pred Uporabo
  • Navpično Likanje
  • Samodejni Izklop
  • Odpravljanje Težav
  • Pre Upotrebe
  • Tip Vode Koji Bi Trebalo Koristiti
  • Funkcija Dodatne Količine Pare
  • Vertikalno Peglanje
  • Rešavanje Problema
  • Su Haznesinin Doldurulması
  • Buhar Püskürtme Fonksiyonu
  • Dikey Ütüleme
  • Otomatik Kapanma
  • Sorun Giderme
  • Наповнення Резервуара Для Води
  • Застосування Пристрою
  • Технологія Optimaltemp
  • Вертикальне Прасування
  • Економний Режим
  • Автоматичне Вимкнення
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
GC9600
PerfectCare Elite Plus
EN User Manual
6
LV Lietotāja rokasgrāmata
BG Ръководство за потребителя
12
PL Instrukcja obsługi
CS Uživatelská příručka
19
RO Manual de utilizare
EL Εγχειρίδιο χρήσης
26
RU Инструкция по эксплуатации
ET Kasutusjuhend
33
SK Manuál používateľa
HR Korisnički priručnik
39
SL Uporabniški priročnik
HU Felhasználói kézikönyv
45
SR Korisničko uputstvo
KK Қолданушының нұсқасы
51
TR Kullanım Kılavuzu
LT Vartotojo vadovas
58
UK Посібник користувача
4239 001 18761
18
17
16
15
14
13
1
2
3
10
4
5
6
7
64
8
70
76
9
82
89
95
101
107
113
1
19
12
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips PerfectCare Elite Plus

  • Page 1 GC9600 PerfectCare Elite Plus EN User Manual LV Lietotāja rokasgrāmata BG Ръководство за потребителя PL Instrukcja obsługi CS Uživatelská příručka RO Manual de utilizare EL Εγχειρίδιο χρήσης RU Инструкция по эксплуатации ET Kasutusjuhend SK Manuál používateľa HR Korisnički priručnik SL Uporabniški priročnik HU Felhasználói kézikönyv...
  • Page 2 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. CS DŮLEŽITÉ: Odvápnění provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup páry a delší životnost. Neotevírejte knoflík EASY DE-CALC, pokud je přístroj zapnutý, nebo bezprostředně...
  • Page 3 Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. Intelligent automatic steam Enabled by the DynamiQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. Inteligentní automatická pára Snímač...
  • Page 4: Filling The Water Tank

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
  • Page 5: Using Your Appliance

    ENGLISH Water tank empty light When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing.
  • Page 6: Vertical Ironing

    ENGLISH To exit the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button. The intelligent automatic steam light turns off. You need to press the steam trigger to continue your ironing. Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function.
  • Page 7 ENGLISH The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DE-CALC procedure before you continue ironing. To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the EASY DE-CALC procedure.
  • Page 8: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 9 Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, produces a pumping inside the appliance. This is switch off the appliance and remove the sound. normal. plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 10: Пълнене На Водния Резервоар

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка.
  • Page 11: Технология Optimaltemp

    БЪЛГАРСКИ Свалете водния резервоар от уреда и го напълнете с вода до обозначението MAX . Поставете водния резервоар обратно в уреда, като поставите първо долната му част в уреда. Натиснете горната част на водния резервоар, докато се захване на мястото си (с щракване). Светлинен...
  • Page 12: Функция За Допълнителна Пара

    БЪЛГАРСКИ сензор и интелигентен автоматичен режим за пара Интелигентният сензор вътре в ютията ви знае точно кога и как се движи вашата ютия. Когато активирате интелигентния автоматичен режим за пара, сензорът ще започне да разпознава движенията на вашата ютия, позволявайки на ютията да изпуска точното количество пара...
  • Page 13: Автоматично Изключване

    БЪЛГАРСКИ ECO настройка Като използвате ECO настройката (намалено количество пара), можете да пестите енергия без компромис с качеството на гладене. Натиснете ECO бутона. Зеленият екологичен светлинен индикатор се включва (Фиг. 10). За да деактивирате ECO настройка, натиснете ECO бутона отново след това. Зеленият екологичен...
  • Page 14 БЪЛГАРСКИ Когато спре да изтича вода от уреда, поставете отново тапата „ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП“ и я завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да запушите отвора (Фиг. 16). Можете да продължите използването на ютията веднага след завършването на процедурата за...
  • Page 15 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които може да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на клиенти във вашата държава.
  • Page 16 е използван за повече от 10 изкл. мига. минути. Уредът издава Водата се изпомпва вътре в Ако звукът на изпомпване звучи бълбукащ звук. резервоара на уреда. Това е непрекъснато, изключете уреда и нормално. извадете щепсела от контакта. Обърнете се към сервизен център, упълномощен от Philips.
  • Page 17: Typ Použitelné Vody

    ČEŠTINA Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Oba dokumenty si uschovejte pro budoucí použití.
  • Page 18 ČEŠTINA Naplnění nádržky na vodu Nádržku na vodu naplňte před každým použitím nebo když se rozsvítí kontrolka prázdné nádržky na vodu. Nádržku lze doplnit kdykoli během používání. Vyjměte nádržku na vodu z přístroje a naplňte ji vodou po úroveň značky MAX. Vložte nádržku na vodu zpět do přístroje tak, že nejprve nasadíte její...
  • Page 19: Technologie Optimaltemp

    ČEŠTINA Používání přístroje Technologie OptimalTEMP Technologie Optimal Temp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky. Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí (obr. 2). Látky označené...
  • Page 20: Automatické Vypnutí

    ČEŠTINA Režim inteligentní automatické páry ukončíte stisknutím tlačítka inteligentní automatické páry. Kontrolka inteligentní automatické páry zhasne. Pokud chcete v žehlení pokračovat, je nutné stisknout spoušť páry. Funkce parního rázu Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacházelo s obtížnými záhyby. Dvojím rychlým stisknutím spouště...
  • Page 21 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ – použití funkce EASY DE-CALC Je velmi důležité použít funkci EASY DE-CALC hned, jak začne kontrolka EASY DE-CALC blikat a zařízení bude souvisle pípat. Kontrolka EASY DE-CALC bliká a přístroj souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je nutné...
  • Page 22: Odstraňování Problémů

    V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/ support, na které naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své...
  • Page 23 Z přístroje je slyšet Voda je čerpána do ohřívače Pokud zvuk čerpání neustále pokračuje, zvuk čerpadla. uvnitř přístroje. To je normální jev. vypněte přístroj a odpojte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips.
  • Page 24 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά...
  • Page 25: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το με νερό μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX). Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. Πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του («κλικ»).
  • Page 26: Λειτουργία Βολής Ατμού

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αισθητήρας και λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού Ο έξυπνος αισθητήρας στο εσωτερικό του σίδερου γνωρίζει ακριβώς πότε και πώς κινείται το σίδερο. Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού, ο αισθητήρας αρχίζει να αναγνωρίζει τις κινήσεις του σίδερου και το σίδερο απελευθερώνει...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση ECO Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς συμβιβασμούς στην απόδοση. Πιέστε το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO ανάβει (Εικ. 10). Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ECO, πατήστε ξανά το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO σβήνει.
  • Page 28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από τη συσκευή, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε (Εικ. 16). Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το σίδερο αμέσως μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας EASY DE-CALC. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Page 29: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 30 Αντλείται νερό μέσα στο Εάν ο ήχος άντλησης συνεχίζεται χωρίς έναν ήχο άντλησης. μπόιλερ στο εσωτερικό διακοπές, απενεργοποιήστε τη συσκευή της συσκευής. Αυτό είναι και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. φυσιολογικό. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
  • Page 31: Kasutamiseks Valmistumine

    EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. Toote ülevaade (Joonis 1) Auruvoolik Triikraua alus...
  • Page 32 EESTI Pange veepaak seadmesse tagasi, suunates esmalt seadmesse paagi alumise osa. Lükake veepaagi ülemist osa, kuni veepaak oma kohale lukustub (klõpsatub). „Veepaak tühi” märgutuli Kui veepaak on peaaegu tühi, süttib märgutuli „veepaak tühi“. Täitke veepaak ja vajutage aurunuppu, et lasta seadmel taas kuumeneda. Kui märgutuli „triikraud valmis“ jääb põlema, võite auruga triikimist jätkata.
  • Page 33: Lisaauru Funktsioon

    EESTI Märkus. Nutikat automaatset aururežiimi kasutades tekitatakse auru automaatselt, kui triikrauda liigutate (Joonis 7). Kui lõpetate triikraua liigutamise, siis auru enam ei tekitata. Võite selles režiimis ka aurunuppu vajutada, et tekitada auru siis, kui triikraud ei liigu. Nutikat automaatset aururežiimi saab kasutada kõikide auruseadetega, sh ECO ja MAX. Märkus.
  • Page 34 EESTI Automaatne väljalülitus Seade lülitub ooterežiimi, kui seda ei ole 10 minutit kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu märgutuli hakkab vilkuma (Joonis 12). Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema. Seade lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole 10 minuti jooksul pärast ooterežiimi minekut kasutatud.
  • Page 35 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 36 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmesse on kogunenud Eemaldage seadmest korrapäraselt rohkesti katlakivi ja mineraale. katlakivi (vt peatükk „Oluline – KATLAKIVI EEMALDAMINE“). Triikraud muudab Triigitav pind oli ebaühtlane, PerfectCare on ohutu kõikidele rõivastele. riided läikivaks või näiteks juhul kui triikisite Läige või jälg ei ole püsiv ning see läheb jätab neile jälje.
  • Page 37: Priprema Za Uporabu

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
  • Page 38 HRVATSKI Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat. Gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik“). Indikator praznog spremnika za vodu Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, uključit će se indikator praznog spremnika za vodu. Napunite spremnik za vodu i pritisnite gumb za paru kako bi se aparat ponovo zagrijao.
  • Page 39: Okomito Glačanje

    HRVATSKI Napomena: dok je aktiviran pametni automatski način rada za paru, para izlazi automatski kada pomičete glačalo i zaustavlja se kada prestanete pomicati glačalo (sl. 7). U ovom načinu rada i dalje možete pritisnuti gumb za paru kako biste aktivirali paru dok se glačalo ne pomiče. Pametni automatski način rada za paru možete koristiti u svim postavkama pare, među kojima su i ECO i MAX.
  • Page 40: Automatsko Isključivanje

    HRVATSKI Automatsko isključivanje Aparat će ući u stanju pripravnosti ako se ne koristi 10 minuta. Indikator gumba za uključivanje/ isključivanje počinje bljeskati (sl. 12). Kako biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Aparat se počinje ponovo zagrijavati. Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon što uđe u stanje pripravnosti. Indikator na gumbu za uključivanje/isključivanje isključit će se.
  • Page 41: Rješavanje Problema

    U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 42 10 minuta. Aparat proizvodi Voda se potiskuje u grijač unutar Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite zvuk pumpanja. aparata. To je potpuno normalno. aparat i iskopčajte utikač iz zidne utičnice. Obratite se ovlaštenom servisu tvrtke Philips.
  • Page 43: A Víztartály Feltöltése

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené...
  • Page 44: A Készülék Használata

    MAGYAR Üres víztartályt jelző fény Amikor a víztartály már majdnem üres, az „üres víztartályt” jelző fény villog. Töltse fel a víztartályt, és nyomja le a gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felmelegedjen. Amikor a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világítani kezd, folytathatja a gőzölős vasalást. A készülék használata Optimális hőmérséklet technológia Az OptimalTEMP technológia lehetővé...
  • Page 45 MAGYAR Megjegyzés: az intelligens automatikus gőz módban a gőz automatikusan kiáramlik a vasaló mozgatásakor, illetve leáll a gőzkibocsátás, ha megállítja a vasalót (Ábra 7). A gőz aktiválásához le is nyomhatja a gőzvezérlő gombot ebben a módban, ha a vasaló nem mozog. Az intelligens automatikus gőz módot minden gőzbeállításban használhatja, beleértve az ECO és a MAX beállítást is.
  • Page 46: Automatikus Kikapcsolás

    MAGYAR Automatikus kikapcsolás A készülékek készenléti üzemmódra váltanak, ha 10 percig nem használják őket. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény villogni kezd (Ábra 12). A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a készenléti üzemmódra váltás után további 10 percig nem használják.
  • Page 47 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/ support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az adott országban működő ügyfélszolgálathoz.
  • Page 48 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az EASY DE-CALC gomb gumi Ha új EASY DE-CALC gombra van tömítőgyűrűje kopott. szüksége, forduljon egy Philips szakszervizhez. A vasalótalpból piszkos A vízben lévő szennyeződés vagy Nedves ruhával tisztítsa meg a víz és szennyeződés vegyszerek csapódhattak le a vasalótalpat.
  • Page 49: Қолдануға Дайындық

    ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтап...
  • Page 50: Құрылғыны Пайдалану

    ҚАЗАҚ Су ыдысын қайтадан құрылғыға салып қойыңыз, бұған дейін құрылғының ішіне төменгі бөлікті орналастырыңыз. Су ыдысын өз орнында бекіту үшін, оның жоғарғы бөлігін басыңыз («сарт» еткен дыбыс естілгенге дейін). Су ыдысы бос жарығы Су ыдысында жеткілікті су болса да, «су ыдысы бос» деген шам жыпылықтайды. Су ыдысын толтырыңыз...
  • Page 51: Буды Күшейту Функциясы

    ҚАЗАҚ анықтауды бастап, бу триггерін басусыз будың дұрыс мөлшерін автоматты түрде шығаруға жол береді. Бұл жақсы нәтижелерге тезірек және оңайырақ жетуге көмектеседі. Интеллектуалды автоматты бу режимін белсендіру үшін, үтік тұтасының үстіндегі автоматты бу түймесін басыңыз. Интеллектуалды автоматты бу шамы қосылады (6- сурет). Үтік...
  • Page 52 ҚАЗАҚ MAX (Макс) күйін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін қайтадан 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Автоматты түрде өшу Құрылғы 10 минут бойы қолданылмаса, күту режиміне өтеді. Қосу/өшіру түймесіндегі жарық жыпылықтай бастайды (12- сурет). Құрылғыны қайта белсендіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрылғы қайта жылына бастайды. Егер...
  • Page 53: Ақаулықтарды Шешу

    Құрылғыны бірден пайдалануды тоқтатыңыз. Болмаса, қақ кетіру аяқталғаннан кейін құрылғыны ажыратыңыз. Ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құрылғыда ең көп кездесуі мүмкін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Мүмкін себептер...
  • Page 54 ҚАЗАҚ Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі EASY DE-CALC тұтқасының Жаңа EASY DE-CALC тұтқасын алу үшін резеңке төсеме сақинасы рұқсат етілген Philips қызмет көрсету тозған. орталығына хабарласыңыз. Үтіктің табанынан Су құрамында бар химикаттар Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз. лас су мен қоспалар мен қалдықтар бу тесікшелеріне...
  • Page 55 ҚАЗАҚ Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111. Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Электр...
  • Page 56: Paruošimas Naudojimui

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
  • Page 57: Prietaiso Naudojimas

    LIETUVIŠKAI Stumkite viršutinę vandens bakelio dalį tol, kol ji užsifiksuos savo vietoje („spragtelės“). Tuščio vandens bakelio lemputė Kai vandens bakelis beveik tuščias, mirksi tuščio vandens bakelio lemputė. Pripildykite vandens bakelį ir paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl įkaistų. Kai „paruošto lygintuvo“ lemputė pradeda degti nuolatos, galite toliau lyginti su garais.
  • Page 58: Eco Nustatymas

    LIETUVIŠKAI Pastaba: pažangiame automatinių garų režime garai skleidžiami automatiškai, kai judinamas lygintuvas, ir sustabdomi, kai nustojate judinti lygintuvą (7 pav.). Šiame režime vis tiek galite spausti garų jungiklį, kad įjungtumėte garus tuomet, kai lygintuvas nejuda. Galite naudoti pažangų automatinių garų režimą esant visiems garų nustatymams, įskaitant ECO ir MAX.
  • Page 59 LIETUVIŠKAI Prietaisas automatiškai išsijungs, jei jo nenaudosite dar 10 min. po to, kai įsijungs budėjimo režimas. Išsijungs įjungimo / išjungimo mygtuko šviesa. SVARBU - EASY DE-CALC Labai svarbu panaudoti EASY DE-CALC funkciją, kai tik pradeda degti EASY DE-CALC lemputė ir prietaisas nuolatos pypsi.
  • Page 60: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis...
  • Page 61 įjungimo / išjungimo mygtuką. išjungimo mygtukas. prietaisas nenaudojamas daugiau nei 10 minučių. Iš prietaiso sklinda Vanduo siurbiamas į prietaiso Jei siurbimo garsas nedingsta, išjunkite siurbimo garsas. garintuvą. Tai normalu. prietaisą ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 62: Sagatavošana Lietošanai

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
  • Page 63: Optimaltemp Tehnoloģija

    LATVIEŠU Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu. Spiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās tai paredzētajā vietā (atskan klikšķis). Indikators “Tukša ūdens tvertne” Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgo indikators “Tukša ūdens tvertne”. Uzpildiet ūdens tvertni un nospiediet tvaika slēdzi, ļaujot ierīcei atkal uzkarst.
  • Page 64: Papildu Tvaika Funkcija

    LATVIEŠU Indikators “Gludeklis ir gatavs” virzās uz priekšu un atpakaļ, kad gludeklis pārvietojas.. Piezīme. Inteliģentajā automātiskā tvaika režīmā tvaiks automātiski izplūst, kad jūs kustināt gludekli, un pārstāj plūst, kad gludekli nekustināt (7. att.). Šajā režīmā Jūs joprojām varat nospiest tvaika slēdzi, lai aktivizētu tvaiku, kad gludeklis nekustas.
  • Page 65 LATVIEŠU Automātiska izslēgšanās Ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā, ja tā netiek izmantota 10 minūtes. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa sāk mirgot (12. att.). Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst. Ierīce automātiski izslēdzas, ja tā netiek izmantota vēl 10 minūtes pēc pārslēgšanās gaidstāves režīmā. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa nodziest.
  • Page 66 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces lietošanas laikā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 67 10 minūtes. mirgo. Ierīce rada Ūdens tiek iesūknēts boilerī, kas Ja sūknēšanas skaņa turpinās bez sūknēšanai līdzīgu atrodas ierīci. Tas ir normāli. pārtraukuma, izslēdziet ierīci un atvienojiet skaņu. kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
  • Page 68: Przygotowanie Do Użycia

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
  • Page 69 POLSKI Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu poprzez zamocowanie jego dolnej części w pierwszej kolejności. Dociśnij górną część zbiornika wody, aż do jego zablokowania („odgłos kliknięcia”). Wskaźnik pustego zbiornika wody Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, zaczyna świecić „wskaźnik pustego zbiornika wody”. Napełnij zbiornik wodą...
  • Page 70: Funkcja Silnego Uderzenia Pary

    POLSKI Aby włączyć tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary, naciśnij przycisk inteligentnej automatycznej regulacji pary w górnej części uchwytu żelazka. Zaświeci się wskaźnik inteligentnej automatycznej regulacji pary (rys. 6). Wskaźnik gotowości do prasowania przesuwa się w przód i w tył podczas ruchu żelazka. Uwaga: w trybie inteligentnej automatycznej regulacji pary para wydobywa się...
  • Page 71: Automatyczne Wyłączanie

    POLSKI Aby wyłączyć ustawienie MAX, ponownie naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor z białego na niebieski. Automatyczne wyłączanie Urządzenie przełączy się w tryb gotowości, jeśli nie było używane przez 10 minut. Wskaźnik na wyłączniku zacznie migać (rys. 12). Aby ponownie włączyć...
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www. philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju.
  • Page 73 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Uszczelka wokół pokrętła EASY Skontaktuj się z autoryzowanym centrum DE-CALC jest zużyta. serwisowym firmy Philips, aby dokonać zakupu nowego pokrętła EASY DE-CALC. Stopa żelazka jest Obecne w wodzie Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką. zabrudzona lub zanieczyszczenia lub środki wydostaje się...
  • Page 74: Pregătirea Pentru Utilizare

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistreazăţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 75: Utilizarea Aparatului

    ROMÂNĂ Ledul „rezervor de apă gol” Atunci când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „rezervor de apă gol” luminează intermitent. Umple rezervorul cu apă şi apasă declanşatorul de abur pentru a lăsa aparatul să se încălzească din nou. Atunci când ledul „fier de călcat pregătit”...
  • Page 76: Călcare Verticală

    ROMÂNĂ Poţi utiliza modul abur automat inteligent la toate setările pentru abur, inclusiv ECO şi MAX. Notă: pentru siguranţa ta, în modul abur automat inteligent, aburul se opreşte atunci când talpa este înclinată. Pentru a ieşi din modul abur automat inteligent, apasă butonul pentru abur automat inteligent. Ledul pentru abur automat inteligent se stinge.
  • Page 77: Oprire Automată

    ROMÂNĂ Oprire automată Aparatul intră în modul standby dacă nu a fost utilizat timp de 10 minute. Ledul butonului de pornire/ oprire începe să lumineze intermitent (fig. 12). Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească.
  • Page 78 Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te poţi confrunta când utilizezi acest aparat. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/ support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 79 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Garnitura de etanşare din Contactaţi un centru de service Philips cauciuc a butonului rotativ EASY autorizat, pentru o garnitură de buton rotativ DE-CALC este uzată. EASY DE-CALC nouă. Talpa fierului lasă în Impurităţile sau substanţele Ştergeţi talpa cu o cârpă...
  • Page 80: Тип Используемой Воды

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инструкцией по эксплуатации. Сохраните эти документы для дальнейшего использования...
  • Page 81 РУССКИЙ Заполнение резервуара для воды Заполняйте резервуар для воды перед каждым использованием, или когда начинает мигать индикатор пустого резервуара для воды. Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе использования. Снимите резервуар для воды с прибора и заполните его водой до отметки MAX. Установите...
  • Page 82 РУССКИЙ Датчик и режим интеллектуальной автоматической подачи пара Интеллектуальный датчик точно определяет движения утюга. При включении интеллектуального режима датчик отслеживает движения утюга для автоматической подачи оптимального количества пара — вам не нужно будет нажимать кнопку подачи пара. Таким образом вы сможете быстрее и проще добиться качественного результата. Для...
  • Page 83 РУССКИЙ Для отключения режима ECO снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO погаснет. Режим MAX Для более быстрого глажения и интенсивной подачи пара можно использовать режим MAX. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится белым светом (рис. 11). Чтобы...
  • Page 84 прибор от сети, после того как очистка от накипи будет выполнена. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Page 85 его на место. Примечание. При извлечении клапана может поступать небольшое количество воды. Износилось резиновое Обратитесь в авторизованный уплотняющее кольцо клапана сервисный центр Philips чтобы EASY DE-CALC. приобрести новый клапан EASY DE-CALC. Из отверстий На подошве и/или отверстиях Очистите утюг с помощью влажной...
  • Page 86 прибора. Это нормально. прекращается, выключите прибор и насоса. отключите его от розетки электросети. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. Парогенератор Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
  • Page 87 SLOVENSKY Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a návod na používanie.
  • Page 88: Používanie Zariadenia

    SLOVENSKY Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jeho spodnú časť. Zatlačte hornú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť kliknutie). Kontrolka prázdnej nádoby na vodu Keď je nádoba na vodu takmer prázdna, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Prázdna nádoba na vodu“. Naplňte nádobu na vodu a stlačením aktivátora naparovania nechajte zariadenie znovu zohriať.
  • Page 89: Žehlenie Vo Zvislej Polohe

    SLOVENSKY Poznámka: V režime inteligentného automatického naparovania bude para vychádzať počas pohybovania žehličkou automaticky, a zastaví sa, keď žehličkou prestanete pohybovať (obr. 7). V tomto režime môžete stlačením aktivátora pary aktivovať paru, keď sa žehlička nepohybuje. Režim inteligentného automatického naparovania môžete použiť vo všetkých nastaveniach pary vrátane režimu ECO a MAX.
  • Page 90: Automatické Vypínanie

    SLOVENSKY Automatické vypínanie Ak sa zariadenie nepoužíva 10 minút, prejde do pohotovostného režimu. Svetlo na vypínači začne blikať (obr. 12). Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač. Zariadenie sa začne znovu zohrievať. Ak sa zariadenie nepoužíva ďalších 10 minút po prechode do pohotovostného režimu, automaticky sa vypne.
  • Page 91: Riešenie Problémov

    Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, prípadne sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 92 Problém Možná príčina Riešenie Gumový tesniaci krúžok Kontaktujte servisné centrum autorizované vypúšťacej zátky EASY DE-CALC spoločnosťou Philips a požiadajte o novú je opotrebovaný. vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC. Z otvorov v žehliacej Nečistoty a chemikálie prítomné Žehliacu plochu očistite navlhčenou ploche vychádza vo vode sa nazhromaždili v...
  • Page 93: Priprava Pred Uporabo

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 94 SLOVENŠČINA Indikator praznega zbiralnika za vodo Ko je posoda za vodo skoraj prazna, zasveti indikator prazne posode za vodo. Napolnite posodo za vodo in pritisnite sprožilnik za paro, da se aparat znova segreje. Ko indikator “pripravljenosti likalnika” stalno sveti, lahko nadaljujete z likanjem. Uporaba aparata Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, v poljubnem vrstnem...
  • Page 95: Navpično Likanje

    SLOVENŠČINA Pametni način samodejnega izpusta pare lahko uporabljate v vseh nastavitvah izpusta pare, vključno z nastavitvama ECO in MAX. Opomba: iz varnostnih razlogov se v pametnem načinu samodejnega izpusta pare izpuščanje pare prekine, ko likalno ploščo nagnete. Za izklop pametnega načina samodejnega izpusta pare pritisnite gumb za pametni samodejni izpust pare.
  • Page 96 SLOVENŠČINA POMEMBNO – ENOSTAVNO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite takoj, ko začne indikator EASY DE-CALC utripati in aparat neprekinjeno piska. Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morate iz aparata odstraniti vodni kamen.
  • Page 97: Odpravljanje Težav

    V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 98 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Po likanju je na Površina za likanje ni bila ravna, PerfectCare je varen za vsa oblačila. Sijaj oblačilu viden sijaj ker ste na primer likali čez šiv ali ali odtis ni trajen in bo izginil po pranju ali odtis likalnika.
  • Page 99: Pre Upotrebe

    SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
  • Page 100 SRPSKI Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, uključuje se indikator „Rezervoar za vodu je prazan“. Napunite rezervoar za vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „Pegla je spremna“...
  • Page 101: Funkcija Dodatne Količine Pare

    SRPSKI Inteligentni automatski režim pare možete da koristite sa svim postavkama pare, uključujući ECO i MAX. Napomena: Radi vaše bezbednosti, u inteligentnom automatskom režimu pare, para prestaje da izlazi kada se grejna ploča nagne. Da biste zatvorili inteligentni automatski režim pare, pritisnite dugme za inteligentnu automatsku paru.
  • Page 102 SRPSKI Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat počinje ponovo da se zagreva. Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon pređe u režim pripravnosti. Isključuje se lampica na dugmetu za uključivanje/isključivanje. VAŽNO – EASY DE-CALC Veoma je važno da upotrebite funkciju EASY DE-CALC čim indikator EASY DE-CALC počne da trepće i aparat počne da emituje neprekidni zvučni signal.
  • Page 103: Rešavanje Problema

    U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 104 10 minuta. Aparat proizvodi Voda se upumpava u bojler u Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite zvuk nalik aparatu. To je normalno. aparat i izvucite utikač iz zidne utičnice. Obratite pumpanju. se ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.
  • Page 105: Su Haznesinin Doldurulması

    TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
  • Page 106 TÜRKÇE Su haznesi boş ışığı Su haznesi neredeyse boşaldığında “su haznesi boş” ışığı yanıp söner. Su haznesini doldurun ve buhar tetiğine basarak cihazın tekrar ısınmasını bekleyin. “Ütü hazır” ışığı sürekli olarak yandığında buharlı ütülemeye devam edebilirsiniz. Cihazın kullanımı Akıllı Çip teknolojisi OptimalTEMP teknolojisi, sıcaklık ayarını...
  • Page 107: Buhar Püskürtme Fonksiyonu

    TÜRKÇE Not: Güvenliğiniz için akıllı otomatik buhar modunda taban eğildiğinde buhar durur. Akıllı otomatik buhar modundan çıkmak için akıllı otomatik buhar düğmesine basın. Akıllı otomatik buhar ışığı söner. Ütülemeye devam etmek için buhar tetiğine basmanız gerekir. Buhar püskürtme fonksiyonu Buhar püskürtme fonksiyonu inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Buhar püskürtme işlevini etkinleştirmek için buhar tetiğine iki kez hızlıca basın.
  • Page 108 TÜRKÇE ÖNEMLİ - EASY DE-CALC EASY DE-CALC işlevini, EASY DE-CALC ışığı yanıp sönmeye ve cihaz sürekli sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir. Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında EASY DE-CALC ışığı yanıp söner ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı...
  • Page 109: Sorun Giderme

    çekin. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Nedeni Çözüm...
  • Page 110 ışığı kapanma fonksiyonu otomatik yanıp sönüyor. olarak devreye girer. Cihazdan Cihazın içindeki kazana su Pompalama sesi durmaksızın devam ederse pompalama sesleri pompalanır. Bu durum normaldir. cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Yetkili geliyor. Philips servis merkezine başvurun.
  • Page 111: Наповнення Резервуара Для Води

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому.
  • Page 112: Застосування Пристрою

    УКРАЇНСЬКА Індикатор спорожнення резервуара для води Коли резервуар для води стане майже порожнім, індикатор порожнього резервуара для води почне блимати. Наповніть резервуар водою і натисніть кнопку відпарювання, щоб пристрій знову нагрівся. Коли індикатор готовності праски світиться без блимання, можна продовжувати прасувати з відпарюванням. Застосування...
  • Page 113: Вертикальне Прасування

    УКРАЇНСЬКА Примітка. У режимі інтелектуальної автоматичної подачі пара подається автоматично, коли Ви рухаєте праскою, і припиняється, коли Ви перестаєте рухати праскою (мал. 7). У цьому режимі Ви можете й надалі натискати кнопку відпарювання, щоб активувати подачу пари, коли праска не рухається.
  • Page 114: Автоматичне Вимкнення

    УКРАЇНСЬКА Автоматичне вимкнення Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." почне блимати (мал. 12). Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку "увімк./вимк.". Пристрій починає знову нагріватися. Пристрій автоматично вимикається, якщо ним не користуватися протягом інших 10 хвилин після...
  • Page 115: Усунення Несправностей

    У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 116 Зносилося гумове ущільнююче Із питанням придбання нового кільце регулятора EASY DE- регулятора EASY DE-CALC зверніться CALC. до сервісного центру, уповноваженого Philips. З підошви витікає У парових отворах та/ Витріть підошву вологою ганчіркою. брудна вода та або на підошві відклалися виходить бруд або...
  • Page 117 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій видає Вода подається у бойлер Якщо звуки подачі води не звуки подачі води. всередині пристрою. Це припиняються, негайно вимкніть нормально. пристрій і витягніть шнур із розетки. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips.

This manual is also suitable for:

Gc9600Gc9675/80Gc9670/50Gc9665/30

Table of Contents