Silvercrest 359632 2101 Operating Instructions Manual

Silvercrest 359632 2101 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 359632 2101:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Lieferumfang

    • Technische Daten

    • Gerätebeschreibung

    • Sicherheitshinweise

    • Auspacken

    • Aufstellen

    • Bedienen

      • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
      • Geschwindigkeitsstufe Wählen
      • Einfüllen IM Betrieb
      • Mixaufsatz Abnehmen
    • Nützliche Hinweise

    • Rezepte

      • Bananen-Shake
      • Vanille-Shake
      • Cappuccino-Shake
      • Tropical-MIX
      • Nuss-Nougat-Shake
      • Möhren-Shake
      • Johannisbeer-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
      • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Reinigen

      • Mixaufsatz Reinigen
      • Motorblock Reinigen
    • Aufbewahren

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Accessoires Fournis
    • Introduction
    • Usage en Bonne Et Due Forme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Instructions Relatives À la Sécurité
    • Déballage
    • Installation
    • Remplir Et Monter Le Bol Mixeur
    • Utilisation
    • Sélectionner Le Niveau de Vitesse
    • Déposer Le Bol Mixeur
    • Remarques Utiles
    • Remplissage en Marche
    • Recettes
    • Shake Au Cappuccino
    • Shake À la Banane
    • Shake À la Vanille
    • MIX de Cassis
    • MIX Tropical
    • Shake Aux Carottes
    • Shake À la Nougatine
    • MIX Fruité Ananas-Fraise
    • Shake Hawaii
    • Soupe Froide Andalouse (Gazpacho)
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Bol Mixeur
    • Nettoyage du Bloc-Moteur
    • Rangement de L'appareil
    • Mise Au Rebut
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming

    • Inhoud Van de Verpakking

    • Inleiding

    • Apparaatbeschrijving

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

    • Uitpakken

    • Plaatsen

    • Bediening

      • MIX-Opzetstuk Vullen en Bevestigen
      • Snelheidsstand Kiezen
      • Vullen Tijdens Bedrijf
      • MIX-Opzetstuk Afnemen
    • Nuttige Tips

    • Recepten

      • Bananenshake
      • Vanilleshake
      • Cappuccinoshake
      • Tropical-MIX
      • Noten-Nougat-Shake
      • Wortelshake
      • Zwarte Bessen-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Fruitige Ananas-Aardbei-MIX
      • Andalusische Koude Soep (Gazpacho)
    • Reinigen

      • MIX-Opzetstuk Reinigen
      • Motorblok Reinigen
    • Opbergen

    • Milieurichtlijnen

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Obsah Balení

    • Popis Přístroje

    • Technické Údaje

    • Bezpečnost

    • Vybalení

    • Umístění

    • Obsluha

      • Naplnění a Montáž Mixovacího Nástavce
      • Volba Stupně Rychlosti
      • Plnění Za Provozu
      • Sejmutí Mixovacího Nástavce
    • Užitečné Pokyny

    • Recepty

      • Banánový Shake
      • Vanilkový Shake
      • Cappucino Shake
      • Tropical MIX
      • Nugátovo-Ořechový Shake
      • Mrkvový Shake
      • Rybízový MIX
      • Hawaii Shake
      • Ovocný Ananasovo-Jahodový MIX
      • Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)
    • ČIštění

      • ČIštění Mixovacího Nástavce
      • ČIštění Motorového Bloku
    • Úschova

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Polski

    • Zakres Dostawy

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzenie

    • Opis Urządzenia

    • Dane Techniczne

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ustawianie

    • Rozpakowanie

    • Obsługa

      • Napełnianie I Montowanie Przystawki Miksującej
      • Wybór Stopnia PrędkośCI
      • Napełnianie Podczas Pracy
      • Zdejmowanie Przystawki Miksującej
    • Przydatne Wskazówki

    • Przepisy

      • Shake Bananowy
      • Shake Waniliowy
      • Shake Cappucino
      • Koktajl Tropikalny
      • Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym
      • Shake Marchewkowy
      • Koktajl Porzeczkowy
      • Shake Po Hawajsku
      • Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy
      • Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)
    • Czyszczenie

      • Czyszczenie Przystawki Miksującej
      • Czyszczenie Bloku Silnika
    • Przechowywanie

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

      • Serwis
      • Importer
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky

    • Úvod

    • Používanie Primerané Účelu

    • Opis Prístroja

    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

    • Vybalenie

    • Postavenie

    • Obsluha

      • Naplnenie a Montáž Mixovacieho Nadstavca
      • Výber Stupňa Rýchlosti
      • Napĺňanie Počas Prevádzky
      • Odobratie Mixovacieho Nadstavca
    • Užitočné Upozornenia

    • Recepty

      • Banánový Koktail
      • Vanilkový Koktail
      • Cappucinový Koktail
      • Koktail Z Tropického Ovocia
      • Orieškovo Nugátový Koktail
      • Mrkvový Koktail
      • Ríbezľový MIX
      • Havajský Koktail
      • Ovocný Ananásovo-Jahodový MIX
      • Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)
    • Čistenie

      • Čistenie Mixovacieho Nástavca
      • Čistenie Bloku Motora
    • Uskladnenie

    • Zneškodnenie

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozca
  • Español

    • Uso Previsto

    • Introducción

    • Volumen de Suministro

    • Descripción del Aparato

    • Características Técnicas

    • Indicaciones de Seguridad

    • Desembalaje

    • Instalación

    • Manejo

      • Montaje y Llenado del Vaso
      • Selección del Nivel de Velocidad
      • Llenado Durante el Funcionamiento
      • Desmontaje del Vaso
    • Indicaciones Útiles

    • Recetas

      • Batido de Plátano
      • Batido de Vainilla
      • Batido de Capuchino
      • Zumo Tropical
      • Batido de Crema de Cacao y Avellanas
      • Batido de Zanahoria
      • Batido de Grosella
      • Batido Hawaiano
      • Zumo de Frutas con Piña y Fresas
      • Gazpacho Andaluz
    • Limpieza

      • Limpieza del Vaso
      • Limpieza del Bloque Motor
    • Almacenamiento

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

      • Asistencia Técnica
      • Importador
  • Dansk

    • Indledning

    • Korrekt Anvendelse

    • Pakkens Indhold

    • Tekniske Data

    • Beskrivelse Af Bordblenderen

    • Sikkerhedsanvisninger

    • Opstilling

    • Udpakning

    • Betjening

      • Påfyldning Og Montering Af Blenderkanden
      • Valg Af Hastighedstrin
      • Påfyldning under Funktion
      • Aftagning Af Blenderkanden
    • Nyttige Tips

    • Opskrifter

      • Banan-Shake
      • Vanilje-Shake
      • Cappucino-Shake
      • Tropical-MIX
      • Nødde-Nougat-Shake
      • Gulerods-Shake
      • Solbær-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Lækker Ananas-Jordbær-MIX
      • Andalusisk Kold Suppe (Gazpacho)
    • Rengøring

      • Rengøring Af Blenderkanden
      • Rengøring Af Motorblokken
    • Opbevaring

    • Bortskaffelse

    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh

      • Service
      • Importør

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTME 600 B1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d'emploi
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
IAN 359632_2101
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 359632 2101

  • Page 1 BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTME 600 B1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER Betjeningsvejledning IAN 359632_2101...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on safety, usage and dispos- al. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal Technical data 220 – 240 V ∼ (alternating current), Nominal voltage 50 – 60 Hz Nominal power consumption 600 W Storage capacity approx.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the appliance, the power cable and the power ► plug are never immersed in water or other liquids. Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors ► or in damp environments. Ensure that the power cable never becomes wet or damp ►...
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! Children should be supervised to ensure that they do not ►...
  • Page 9: Unpacking

    WARNING! RISK OF INJURY! Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use the appliance in direct sunlight or near any ►...
  • Page 10: Operation

    Operation WARNING! The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed ► from the motor block 6 or the lid 2 is opened. In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on. The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:...
  • Page 11: Selecting The Speed Setting

    4) Press the lid 2 firmly down onto the blender 3. Close the lid 2 by turning it clockwise to position until it audibly engages (see Fig. 2). Ensure that the pouring spout on the blender 3 is closed. The motor cannot start until the lid 2 is fitted flush.
  • Page 12: Filling While In Use

    Filling while in use WARNING! ► If you want to add additional foods during operation, use only the measuring cap 1 provided for this purpose. Do NOT open the lid 2. Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender 3 while the ►...
  • Page 13: Recipes

    NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx. 2 tbsp. sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯...
  • Page 14: Tropical Mix

    Tropical mix ▯ 125 ml pineapple juice ▯ 60 ml papaya juice ▯ 50 ml orange juice ▯ ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 g ice cubes Crush the ice cubes using level P. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3.
  • Page 15: Hawaii Shake

    Hawaii shake ▯ 4 bananas ▯ ¼ l pineapple juice ▯ ½ l milk ▯ 2 tbsp. honey ▯ ¼ l rum Peel the bananas and liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. Fruity pineapple and strawberry mix ▯...
  • Page 16: Cleaning

    NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. Cleaning DANGER! ELECTRIC SHOCK! Before starting to clean the blender and its components: ► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the socket.
  • Page 17 To remove stubborn dirt, you can remove the attachment A with the cutting ■ blades 4 from the blender jug 3: Fig. 3 1) Remove the blender 3 from the motor block 6. For better stability, remove the lid 2 by turning it anticlockwise towards the position (see fig 1) until you can pull it off...
  • Page 18: Cleaning The Motor Block

    NOTE You can also clean the blender jug 3 and the attachment A with the cutting blades 4 in your dishwasher. 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them. 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the blender jug 3 and turn it clockwise.
  • Page 19: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
  • Page 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 21: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 23: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 24: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Technische Daten Nennspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Nennleistung 600 W Fassungsvermögen ca. 2,28 Liter Max. Einfüllmenge 1,75 Liter Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Page 26 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese die sich sehr schnell drehenden Schneidmesser berühren! Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ► dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
  • Page 27: Auspacken

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder in der Nähe hitzeerzeugender Geräte.
  • Page 28: Bedienen

    Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ► entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird.
  • Page 29: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixaufsatz 3 auf. Schließen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position drehen, bis er hörbar einrastet ( siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist.
  • Page 30: Einfüllen Im Betrieb

    Einfüllen im Betrieb WARNUNG ► Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen möchten, dürfen Sie aus- schließlich die dafür eigens vorgesehene Dosierkappe 1 öffnen. Öffnen Sie keinesfalls den Deckel 2. Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz 3, ►...
  • Page 31: Rezepte

    ■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand oben auf den verschlossenen Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren. ■ Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssigen Lebensmitteln kann es nütz- lich sein, die Stufe P zu verwenden, um ein Festsetzen der Schneidmessers 4 zu verhindern.
  • Page 32: Tropical-Mix

    Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Geben Sie den Espresso, die Milch und den Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch.
  • Page 33: Johannisbeer-Mix

    Johannisbeer-Mix ▯ 2 Teelöffel Honig ▯ 2 Bananen ▯ ¼ Liter Buttermilch ▯ ¼ Liter Johannisbeersaft (schwarz) Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch. Hawaii-Shake ▯ 4 Bananen ▯ ¼ Liter Ananassaft ▯...
  • Page 34: Reinigen

    Schneiden Sie das Gemüse in ca. 2 cm große Stücke. Geben Sie zuerst die Tomaten stücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht.
  • Page 35 HINWEIS Sie können den Deckel 2, die Dosierkappe 1 und den Mixaufsatz 3 mit den Schneidmessern 4 auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, sie nicht einzuklemmen. ■ Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung durch folgende Alternative:...
  • Page 36: Motorblock Reinigen

    2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie den Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich vom Behälter des Mixaufsatzes 3 lösen lässt (siehe Abb. 3). WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gehen Sie vorsichtig mit den Schneidmessern 4 um. Sie sind sehr scharf. ►...
  • Page 37: Aufbewahren

    Aufbewahren 1) Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Page 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 39: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 40 Sommaire Introduction ..........38 Usage en bonne et due forme .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 42: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1 Bouchon doseur 2 Couvercle 3 Bol mixeur 4 Lames 5 Sélecteur 6 Bloc moteur 7 Enroulement du cordon d’alimentation 8 Graduation 9 Joint caoutchouc couvercle Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 600 W Capacité...
  • Page 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen- ► tation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et ►...
  • Page 44 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent ► avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ►...
  • Page 45: Déballage

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou ►...
  • Page 46: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT ! Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6 ► ou que le couvercle 2 est ouvert. Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que l‘appareil est encore allumé. Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que le couvercle 2 est à...
  • Page 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    4) Appuyez à nouveau fermement le couvercle 2 sur le bol mixeur 3 de manière décalée. Refermez le couvercle 2 en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il encrante audiblement en position (voir fig. 2). Veillez à ce que le bec verseur du bol mixeur 3 soit fermé. Le moteur ne peut démarrer que si le couvercle 2 est posé...
  • Page 48: Remplissage En Marche

    Remplissage en marche AVERTISSEMENT ! ► Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uni- quement le bouchon doseur 1 prévu à cet effet. N'ouvrez pas le couvercle ► N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur 3 lorsque l'appareil est en marche.
  • Page 49: Recettes

    ■ Si vous mélangez des aliments liquides, commencez avec un petit volume liquide. Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l’ouverture du couvercle. ■ Pour stabiliser l’appareil lorsqu’il est en marche, posez la main sur le bat- teur-mélangeur fermé.
  • Page 50: Mix Tropical

    Pilez les glaçons avec le niveau P. Ajoutez l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1. Mix tropical ▯...
  • Page 51: Shake Hawaii

    Shake Hawaii ▯ 4 bananes ▯ ¼ l de jus d’ananas ▯ ½ l de lait ▯ 2 c-à-s de miel ▯ ¼ l de rhum Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout à...
  • Page 52: Nettoyage

    REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces : ►...
  • Page 53 ■ Si vous nettoyez l’appareil immédiatement après l’utilisation, vous parviendrez la plupart du temps à un nettoyage présentant un degré d’hygiène suffisant en procédant comme suit : Versez 750 ml d’eau dans le bol mixeur 3 et ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle.
  • Page 54: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    REMARQUE Si nécessaire, vous pouvez retirer l'anneau d'étanchéité B du bloc de lames A avec les lames 4. Sortez l'anneau d'étanchéité B du bloc de lames A et lavez-le dans de l'eau additionnée d'un produit à vaisselle doux. Rincez ensuite l'anneau d'étanchéité B à l'eau claire. REMARQUE Vous pouvez aussi laver la partie en verre du bol mixeur 3 et le bloc de lames A avec les lames 4 au lave-vaisselle.
  • Page 55: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 57: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Page 58 Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présenta- tion de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
  • Page 59 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa- tion lorsque celle-ci a été...
  • Page 60: Service Après-Vente

    ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à...
  • Page 61 ■ 58  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Page 62 Inhoudsopgave Inleiding ........... . . 60 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 63: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee geko- zen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 64: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving 1 Vuldop 2 Deksel 3 Mix-opzetstuk 4 Snijmes 5 Schakelaar 6 Motorblok 7 Kabelspoel 8 Schaalverdeling 9 Rubberen afdichting deksel Technische gegevens Nominale spanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Nominaal vermogen 600 W Capaciteit ca.
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Vergewis u ervan dat het motorblok, het netsnoer of de netstekker ► nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in ► de openlucht of in een vochtige omgeving. Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ►...
  • Page 66 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcon- ► tact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ► ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ►...
  • Page 67: Uitpakken

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks zonlicht is ►...
  • Page 68: Bediening

    Bediening WAARSCHUWING! De motor wordt uitgeschakeld zodra het mix-opzetstuk 3 van het motor- ► blok 6 wordt gehaald of het deksel 2 wordt geopend. Mogelijk wordt dan over het hoofd gezien dat de machine nog is ingeschakeld. De motor start dan onverwacht zodra het mix-opzetstuk 3 wordt bevestigd of het deksel 2 weer wordt gesloten: Daarom: –...
  • Page 69: Snelheidsstand Kiezen

    4) Druk vervolgens het deksel 2 weer vast op het mix-opzetstuk 3. Sluit het deksel 2 door het met de wijzers van de klok mee naar de positie te draaien tot het deksel hoorbaar vastklikt (zie afb. 2). Zorg dat ook de schenktuit van het mix-opzetstuk 3 gesloten is.
  • Page 70: Vullen Tijdens Bedrijf

    Vullen tijdens bedrijf WAARSCHUWING! Indien u tijdens het bedrijf iets wilt vullen, mag u hiervoor alleen de vuldop 1 ► die hiervoor bestemd is openen. Open in geen geval het deksel 2. Zet nooit bestek of dergelijke in het mix-opzetstuk 3 wanneer het appa- ►...
  • Page 71: Recepten

    ■ Voor het roeren van vaste of zeer dikke vloeibare levensmiddelen kan het verstandig zijn om de stand P te gebruiken, om te voorkomen dat de snijmes- sen 4 vastlopen. OPMERKING ► Het apparaat niet gebruiken om de korrels van keukenzout, geraffineerde suiker of basterdsuiker fijner te maken.
  • Page 72: Tropical-Mix

    Tropical-mix ▯ 125 ml ananassap ▯ 60 ml papayasap ▯ 50 ml sinaasappelsap ▯ ½ klein blikje perzikken op sap ▯ 125 g ijsklontjes Crush de ijsblokjes met de stand P. Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. Noten-nougat-shake ▯...
  • Page 73: Hawaii-Shake

    Hawaii-shake ▯ 4 bananen ▯ ¼ liter ananassap ▯ ½ liter melk ▯ 2 EL honing ▯ ¼ liter rum Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de andere ingrediënten toe en meng alles op stand 1. Fruitige ananas-aardbei-mix ▯...
  • Page 74: Reinigen

    OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Alvorens de blender en de accessoires te reinigen: ► Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is en dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 75 Om hardnekkig vuil beter te kunnen verwijderen kunt u opzetstuk A met ■ de snijmessen 4 losmaken van het reservoir van het mix-opzetstuk 3: Afb. 3 1) Haal het mix-opzetstuk 3 van het motorblok 6. Om ervoor te zorgen dat het mix-opzetstuk stevig vastzit, verwijdert u het deksel 2 door het zover linksom in de richting van stand te draaien (zie afb.
  • Page 76: Motorblok Reinigen

    OPMERKING U kunt het reservoir van het mix-opzetstuk 3 en opzetstuk A met de snijmessen 4 ook in de vaatwasser reinigen. 4) Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. 5) Plaats opzetstuk A met de snijmessen 4 weer op het reservoir van het mix-opzetstuk 3 en draai het rechtsom vast.
  • Page 77: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
  • Page 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 79: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 80 Obsah Úvod ............78 Účel použití...
  • Page 81: Úvod

    Úvod Gratulujeme! Vám k zakoupení nového přístroje.Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokynya upo- zornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsa- ným způsobem a v uvedených oblastech použití.
  • Page 82: Popis Přístroje

    Popis přístroje 1 Plnicí kryt 2 Víko 3 Mixovací nástavec 4 Řezací nůž 5 Spínač 6 Blok motoru 7 Navíjení kabelu 8 Stupnice 9 Gumové těsnění víka Technické údaje Jmenovité napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý...
  • Page 83: Bezpečnost

    Bezpečnost NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření bloku motoru, síťového ► kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. Používejte přístroj výhradně v suchých místnostech, nikdy ► venku nebo ve vlhkém prostředí. Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ne- ►...
  • Page 84 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, do- ► kud je přístroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožů! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► Nenechávejte přístroj pracovat bez dohledu, abyste v případě ►...
  • Page 85: Vybalení

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Mixovací nástavec používejte pouze s dodaným blokem motoru! ► Před sejmutím mixovacího nástavce z bloku motoru se vždy ► ujistěte, že je mixér vypnutý! POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Nepoužívejte přístroj v místě přímého slunečního záření ► nebo v tepelném dosahu zařízení generujících teplo. Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí...
  • Page 86: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! Motor se vypne, jakmile se mixovací nástavec 3 sejme z bloku motoru ► 6 nebo se otevře víko 2. Pak lze snadno přehlédnout, že je přístroj ještě pořád zapnutý. Motor se pak neočekávaně spustí, jakmile se nasadí mixovací nástavec 3 nebo se víko 2 opět uzavře: –...
  • Page 87: Volba Stupně Rychlosti

    4) Posunuté víko 2 opět pevně přitlačte na mixovací nástavec 3. Zavřete víko 2 jeho otáčením ve směru hodinových ručiček do pozice , dokud slyšitelně nezaskočí (viz obr. 2). Dbejte na to, aby byl na mixovacím nástavci 3 uzavřen také výlevkový zobáček. Až když je víko 2 správně nasazené, může se spustit motor.
  • Page 88: Plnění Za Provozu

    Plnění za provozu VÝSTRAHA! ► Chcete-li do nástavce něco přidat za provozu, smíte otevřít pouze k tomu určený plnicí krytq 1. V žádném případě neotvírejte víko 2. Nikdy nestrkejte do nástavce 3 části příborů nebo vařečky, dokud je pří- ► stroj v provozu.
  • Page 89: Recepty

    UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru. Recepty Banánový shake ▯ 2 banány ▯ cca. 2 polévkové lžíce cukru (v závislosti na zralosti banánů a podle osobní chuti) ▯...
  • Page 90: Tropical Mix

    Tropical mix ▯ 125 ml ananasového džusu ▯ 60 ml šťávy papája ▯ 50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 g ledových kostek Rozdrťte kostky ledu stupněm P. Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3.
  • Page 91: Hawaii Shake

    Hawaii shake ▯ 4 banány ▯ ¼ litru ananasového džusu ▯ ½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1. Ovocný...
  • Page 92: Čištění

    UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. Čištění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Než se pustíte do čištění mixéru a jeho dílů: ► Ujistěte se, že je zařízení...
  • Page 93 Aby bylo možné lépe odstranit nepoddajné nečistoty, můžete nástavec A ■ s řezacími noži 4 uvolnit z nádoby mixovacího nástavce 3: Obr. 3 1) Sejměte mixovací nástavec 3 z bloku motoru 6. Pro lepší stabilitu sejměte víko 2 jeho otáčením proti směru hodinových ručiček tak daleko do polohy (viz obr.
  • Page 94: Čištění Motorového Bloku

    4) Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte. 5) Nástavec A s řezacími noži 4 opět upevněte na nádobu mixovacího nástavce 3 a otočte ve směru hodinových ručiček. Dbejte na to, aby byl správně nasazen těsnicí kroužek B. Čištění motorového bloku 1) Povrchy očistěte vlhkým hadříkem.
  • Page 95: Likvidace

    Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
  • Page 96: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 97: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 98 Spis tresci Wprowadzenie ..........96 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 99: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
  • Page 100: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1 przykrywka otworu wlotowego 2 pokrywka 3 przystawka miksująca 4 nóż tnący 5 przełącznik 6 blok silnika 7 schowek na kabel zasilający 8 skala 9 Uszczelka gumowa pokrywki Dane techniczne Napięcie nominalne 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc znamionowa 600 W Pojemność...
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że blok silnika, kabel sieciowy ani wtyczka nie ► są zanurzone w wodzie ani innej cieczy. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w suchych pomieszczeniach, ► nigdy na wolnym powietrzu ani w wilgotnych pomieszczeniach. Zwróć...
  • Page 102 ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! W czasie pracy urządzenia nigdy nie wkładaj do przystawki ► miksującej sztućców ani żadnych przyrządów do mieszania. Występuje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń gdy włożone przedmioty dotkną obracających się z dużą prędkością noży. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ►...
  • Page 103: Rozpakowanie

    ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Należy się upewnić, aby mikser był zawsze wyłączony, zanim ► zacznie zdejmować się przystawkę miksującą z bloku silnika! Przystawkę miksującą należy używać wyłącznie z dołączonym ► do niej blokiem silnika. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie używaj urządzenia w obszarze bezpośredniego ►...
  • Page 104: Obsługa

    Obsługa OSTRZEŻENIE! Silnik wyłącza się, gdy tylko przystawka miksująca 3 zostanie zdjęta z ► bloku silnika 6 lub po otwarciu pokrywki 2. W związku z tym można przeoczyć, że maszyna pozostaje w dalszym ciągu włączona. Silnik uruchamia się wtedy nagle, gdy tylko przystawka miksująca 3 zostanie zamontowana lub ponownie zamknie się...
  • Page 105: Wybór Stopnia Prędkości

    4) Wciśnij z przesunięciem pokrywkę 2 ponownie na przystawkę miksującą 3. Zamknij pokrywkę 2, obracając ją w prawo w pozycję , aż się zatrzaśnie w słyszalny sposób (patrz rys. 2). Upewnij się, że dziobek do wylewania przystawki miksującej 3 jest zamknięty. Silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy pokrywka 2 jest dokładnie założona.
  • Page 106: Napełnianie Podczas Pracy

    Napełnianie podczas pracy OSTRZEŻENIE! ► By uzupełnić składniki podczas pracy, należy to wykonywać wyłącznie przez przewidzianą do tego przykrywkę otworu wlotowego 1. Nigdy nie otwieraj pokrywki 2. Nigdy nie wkładaj do przystawki miksującej 3 sztućców ani żadnych ► przyrządów do mieszania podczas pracy urządzenia. Występuje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Page 107: Przepisy

    ■ Podczas miksowania składników płynnych miksowanie należy rozpocząć przede wszystkim z nieznaczną ilością płynu. Następnie należy dodawać coraz więcej płynu przez otwór w pokrywie. ■ Przykładając rękę do górnej części zamkniętego miksera można skutecznie usztywnić urządzenie. ■ Do mieszania produktów spożywczych o konsystencji stałej lub gęstych przydatne może być...
  • Page 108: Shake Cappucino

    Shake Cappucino ▯ 65 ml zimnej kawy Espresso (lub bardzo mocnej zwykłej kawy) ▯ 65 ml mleka ▯ 15 g cukru ▯ 65 g lodów waniliowych ▯ 100 g kostek lodu Kostki lodu kruszyć na stopniu P. Dodajemy kawę Espresso, mleko i cukier. Całość...
  • Page 109: Koktajl Porzeczkowy

    Koktajl porzeczkowy ▯ 2 łyżeczki miodu ▯ 2 banany ▯ ¼ litra maślanki ▯ ¼ litra soku porzeczkowego (z czarnych porzeczek) Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na 3 stopniu. Shake po hawajsku ▯ 4 banany ▯ ¼ litra soku ananasowego ▯...
  • Page 110: Czyszczenie

    Do miksera wkładamy najpierw pomidory, a następnie ogórki. Warzywa miksujemy na 3 stopniu. Dodajemy pozostałe składniki i miksujemy/mieszamy całość na 3 stopniu, aż do uzyskania jednorodnej konsystencji zupy. Chłodnik podajemy z chlebem. WSKAZÓWKA ► Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi.
  • Page 111 WSKAZÓWKA Pokrywkę 2, przykrywkę otworu wlotowego 1 oraz przystawkę miksującą 3 z nożem tnącym 4 można również myć w zmywarce do naczyń. Części plastikowe układaj w miarę możliwości w górnym koszu zmywarki i zwracaj uwagę, aby się nie zaklinowały. ■ Jeżeli myjesz urządzenie bezpośrednio po jego użyciu, w większości przypadków dostateczne efekty higieniczne możesz uzyskać...
  • Page 112: Czyszczenie Bloku Silnika

    2) Obróć urządzenie do góry nogami i odkręć przystawkę A z nożami tnącymi 4 w lewo, aby odłączyć ją od pojemnika przystawki miksującej 3 (patrz rys. 3). OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Ostrożnie obchodzić się z nożami tnącymi 4. Są one bardzo ostre. ►...
  • Page 113: Przechowywanie

    Przechowywanie 1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych.
  • Page 114: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 115: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 116 Obsah Úvod ............114 Používanie primerané...
  • Page 117: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 118: Opis Prístroja

    Opis prístroja 1 plniace veko 2 kryt 3 mixážny nástavec 4 nôž 5 svietiaci prvok 6 spínač 7 blok motora 8 navíjač kábla 9 gumové tesnenie krytu Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý...
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Uistite sa, že sa blok motora, sieťový kábel a sieťová zástrčka ► nikdy neponoria do vody ani do iných tekutín. Prístroj používajte výlučne v suchých priestoroch, nikdy ho ► nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí. Dbajte na to, aby prívodný...
  • Page 120 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom. Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je popísané v tomto ►...
  • Page 121: Vybalenie

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Mixovací nástavec používajte len s dodaným blokom motora! ► Skôr než odoberiete mixovací nástavec z bloku motora sa ► presvedčte, či je mixér vždy vypnutý! POZOR! VECNÉ ŠKODY! Nepoužívajte prístroj na miestach, kam dopadajú priame slneč- ► né...
  • Page 122: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! Motor sa vypne, hneď ako sa mixovací nadstavec 3 odstráni z bloku ► motora 6 alebo sa otvorí kryt 2. Hrozí pritom, že sa môže prehliadnuť, že stroj je ešte stále zapnutý. Motor sa potom nečakane spustí, hneď ako sa namontuje mixovací...
  • Page 123: Výber Stupňa Rýchlosti

    4) Pritlačením nasaďte späť kryt 2 obrátene na mixovací nadstavec 3. Zatvorte kryt 2 tak, že ho budete otáčať v smere hodinových ručičiek do polohy dovtedy, až počuteľne zapadne (pozri obr. 2). Dbajte na to, aby bol zatvo- rený vylievací výstupok na mixovacom nadstavci 3. Motor sa môže spustiť len vtedy, keď...
  • Page 124: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Napĺňanie počas prevádzky VÝSTRAHA! ► Ak chcete za chodu motora niečo doplniť, môžete otvoriť výlučne len na tento účel určené plniace veko 1. V žiadnom prípade neotvárajte kryt 2. Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca 3 časti príboru ani predmety ► na miešanie, dokiaľ...
  • Page 125: Recepty

    UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. Recepty Banánový koktail ▯ 2 banány ▯ asi 2 polievkové lyžice cukru (podľa zrelosti banánov a osobnej chuti) ▯ ½ l mlieka ▯ 1 strek citrónovej šťavy Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2.
  • Page 126: Koktail Z Tropického Ovocia

    Koktail z tropického ovocia ▯ 125 ml ananásovej šťavy ▯ 60 ml papájovej šťavy ▯ 50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 g ľadových kociek Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3.
  • Page 127: Havajský Koktail

    Havajský koktail ▯ 4 banány ▯ ¼ l ananásovej šťavy ▯ ½ l mlieka ▯ 2 PL medu ▯ ¼ l rumu Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2. Potom dajte do mixéra všetky ďalšie suroviny a všetko mixujte na stupni 1. Ovocný...
  • Page 128: Čistenie

    UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením mixéra a jeho jednotlivých dielov: ► Zaistite, aby bol prístroj vypnutý a sieťová zástrčka vytiahnutá zo siete. V žiadnom prípade sa nesmie blok motora 6 ponárať...
  • Page 129 ■ Keď prístroj čistíte hneď po používaní, vo väčšine prípadov ho dostatočne hygienicky vyčistíte takto: Nalejte do mixovacieho nadstavca 3 750 ml vody a pridajte niekoľko kvapiek jemného umývacieho prostriedku na riad. Zatvorte kryt 2 a nasaďte mixovací nadstavec 3 na blok motora 6. Zastrčte sieťovú zástrčku do zá- suvky a viackrát aktivujte pulznú...
  • Page 130: Čistenie Bloku Motora

    UPOZORNENIE V prípade potreby môžete vybrať tesniaci krúžok B z nadstavca A s nožmi 4. Vytiahnite tesniaci krúžok B z nadstavca A a vyčistite ho v jemnom mydlovom roztoku. Tesniaci krúžok B potom opláchnite čistou vodou. UPOZORNENIE Nádobu mixovacieho nadstavca 3 a nadstavec A s nožmi 4 môžete umývať...
  • Page 131: Zneškodnenie

    Zneškodnenie Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
  • Page 132: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 133: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 134 Índice Introducción ..........132 Uso previsto .
  • Page 135: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 136: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1 Accesorio medidor 2 Tapa 3 Vaso 4 Cuchillas 5 Interruptor 6 Bloque motor 7 Enrollacables 8 Escala 9 Junta de goma Características técnicas Tensión nominal 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50-60 Hz Potencia nominal 600 W Capacidad Aprox. 2,28 litros Máx.
  • Page 137: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o el ► enchufe no se sumerjan nunca en agua ni en cualquier otro líquido. Utilice el aparato exclusivamente en lugares secos y cerrados, ►...
  • Page 138 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras ► el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con las cuchillas mientras giran a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones! Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con ►...
  • Page 139: Desembalaje

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada ► antes de desmontar el vaso del bloque motor. Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor ► suministrado. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato en una zona expuesta a la radiación ►...
  • Page 140: Manejo

    Manejo ADVERTENCIA ► El motor se apaga en cuanto se retira el vaso 3 del bloque motor 6 o se abre la tapa 2. Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que el motor se encienda inesperadamente en cuanto vuelva a montarse el vaso 3 o a cerrarse la tapa 2.
  • Page 141: Selección Del Nivel De Velocidad

    4) Vuelva a presionar firmemente la tapa 2 sobre el vaso 3 en su posición desplazada. Para cerrar la tapa 2, gírela en sentido horario hacia la posición  hasta que encastre audiblemente ( consulte la fig. 2). Asegúrese de que la boca del vaso 3 quede cerrada. Solo podrá activarse el motor si la tapa 2 está...
  • Page 142: Llenado Durante El Funcionamiento

    Llenado durante el funcionamiento ADVERTENCIA ► Si desea rellenar el vaso durante el funcionamiento, solo podrá abrir el accesorio medidor 1 diseñado para ello. No abra nunca la tapa 2. ► No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso 3 mientras el aparato esté...
  • Page 143: Recetas

    ■ Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso cerrada, podrá estabilizar bien el aparato. ■ Para batir alimentos sólidos o líquidos muy espesos, puede que sea conve- niente utilizar el nivel P para evitar que las cuchillas 4 se bloqueen. INDICACIÓN ►...
  • Page 144: Zumo Tropical

    Zumo tropical ▯ 125 ml de zumo de piña ▯ 60 ml de zumo de papaya ▯ 50 ml de zumo de naranja ▯ ½ lata pequeña de melocotones en su jugo ▯ 125 g de cubitos de hielo Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3.
  • Page 145: Batido Hawaiano

    Batido hawaiano ▯ 4 plátanos ▯ ¼ litro de zumo de piña ▯ ½ litro de leche ▯ 2 cucharadas de miel ▯ ¼ litro de ron Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2. Añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 1.
  • Page 146: Limpieza

    INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce. Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar la batidora de vaso y sus piezas, proceda de la siguiente manera: ►...
  • Page 147 ■ En la mayoría de los casos, si limpia el aparato justo después de su uso, la limpieza será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método: Llene el vaso 3 con 750 ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavaji- llas suave.
  • Page 148: Limpieza Del Bloque Motor

    INDICACIÓN En caso necesario, puede desmontar el anillo hermético B del accesorio A con las cuchillas 4. Para ello, tire del anillo hermético B para extraerlo del accesorio A y límpielo con agua jabonosa suave. Tras esto, enjuague el anillo hermético B con agua limpia. INDICACIÓN El recipiente del vaso 3 y el accesorio A con las cuchillas 4 también pueden limpiarse en el lavavajillas.
  • Page 149: Desecho

    Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 150: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 151: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
  • Page 152 Inholdsfortegnelse Indledning ..........150 Korrekt anvendelse .
  • Page 153: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af din nye el-artikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven- delse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds-anvisninger før brug.
  • Page 154: Beskrivelse Af Bordblenderen

    Beskrivelse af bordblenderen 1 Påfyldningslåg 2 Låg 3 Blenderkande 4 Knive 5 Kontakt 6 Motorblok 7 Kabelopvikling 8 Skala 9 Gummipakning låg Tekniske data Nominel spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Nominel effekt 600 W Volumen ca.
  • Page 155: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL FARE FOR STRØMSTØD! Sørg for, at motorblokken, strømkablet eller strømstikket ► aldrig dyppes ned i vand eller andre væsker. Brug kun maskinen i tørre rum, aldrig udendørs eller i fugtige ► omgivelser. Sørg for, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under ►...
  • Page 156 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Stik aldrig bestik eller røregenstande ned i blenderkanden, ► så længe maskinen er i funktion. Der er stor fare for tilska- dekomst, hvis disse dele rører ved knivene, som drejer sig meget hurtigt! Der skal holdes opsyn med børn, så det sikres, at de ikke ►...
  • Page 157: Udpakning

    ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug kun blenderkanden med den medfølgende motorblok! ► Vær sikker på, at blenderen altid er slukket, inden du fjerner ► blenderkanden fra motorblokken! OBS! MATERIELLE SKADER! Brug ikke maskinen på steder, hvor solen skinner direkte på ►...
  • Page 158: Betjening

    Betjening ADVARSEL! Motoren slukker automatisk, når blenderkanden 3 tages af motorblokken ► 6, eller hvis låget 2 åbnes. Derved kan man let overse, at maskinen stadig er tændt. Motoren starter så uventet, når blenderkanden 3 sættes på, eller hvis låget 2 lukkes igen: Derfor: –...
  • Page 159: Valg Af Hastighedstrin

    4) Sæt låget 2 forskudt på blenderkanden 3 igen. Luk låget 2 ved at dreje det med uret til position , indtil det klikker hørbart på plads (se fig. 2). Sørg for, at hældetuden på blenderkanden 3 er lukket. Motoren kan kun startes, hvis låget 2 slutter helt til.
  • Page 160: Påfyldning Under Funktion

    Påfyldning under funktion ADVARSEL! ► Hvis du vil fylde på, mens maskinen er i gang, må du kun gøre det ved at åbne påfyldningslåget 1, som er beregnet til dette. Åbn aldrig låget 2. Stik aldrig bestik eller røregenstande ned i blenderkanden 3, så længe ►...
  • Page 161: Opskrifter

    BEMÆRK ► Brug ikke maskinen til at fremstille f.eks. stødt melis ved at findele kogesalt, raffineret sukker eller hvidt sukker. Opskrifter Banan-shake ▯ 2 bananer ▯ ca. 2 spsk sukker (afhængigt af, hvor modne bananerne er og den personlig smag) ▯...
  • Page 162: Tropical-Mix

    Tropical-mix ▯ 125 ml ananassaft ▯ 60 ml papayasaft ▯ 50 ml appelsinsaft ▯ ½ lille dåse ferskner med saft ▯ 125 g isterninger Knus isterningerne på trin P. Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem kort på trin 3. Nødde-nougat-shake ▯...
  • Page 163: Hawaii-Shake

    Hawaii-shake ▯ 4 bananer ▯ ¼ l ananassaft ▯ ½ l mælk ▯ 2 spsk honning ▯ ¼ l rom Skræl bananerne, og purer dem på trin 2. Tilsæt de øvrige ingredienser, og bland dem på trin 1. Lækker ananas-jordbær-mix ▯...
  • Page 164: Rengøring

    BEMÆRK ► Ved intolerans over for laktose anbefales det at bruge laktosefri mælk. Tænk dog på, at laktosefri mælk er lidt sødere. Rengøring FARE FOR STRØMSTØD! Før du rengør bordblenderen og dens dele: ► Kontrollér, at maskinen er slukket og stikket trukket ud. Motorblokken 6 må...
  • Page 165 ■ Hvis du rengør produktet lige efter brug, kan du rengøre produktet tilstræk- kelig hygiejnisk med følgende alternativ: Fyld blenderkanden 3 med 750 ml vand og tilsæt nogle dråber mildt op vaskemiddel. Luk låget 2, og sæt blenderkanden 3 på motorblok- ken 6.
  • Page 166: Rengøring Af Motorblokken

    BEMÆRK Ved behov kan du tage pakningsringen B ud af påsatsen A med knivene 4. Tag pakningsringen B ud af påsatsen A med knivene og rengør den i mildt sæbevand. Skyl derefter pakningsringen B med rent vand. BEMÆRK Du kan også rengøre blenderkanden 3 og påsatsen A med knivene 4 i opvaskemaskinen.
  • Page 167: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæi- ske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få...
  • Page 168: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 169: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenståen- de anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgrave- ring på...
  • Page 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021 ·...

Table of Contents