Silvercrest 360444 2010 Operating Instructions Manual

Hand blender set
Hide thumbs Also See for 360444 2010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HAND BLENDER SET SSMS 600 D4
HAND BLENDER SET
Operating instructions
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 360444_2010
ΣΕΤ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΡΑΒΔΟΣ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 360444 2010

  • Page 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 D4 HAND BLENDER SET ΣΕΤ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΡΑΒΔΟΣ Operating instructions Οδηүίες χρήσης STABMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 360444_2010...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουρ- γίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Index Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6: Items Supplied

    Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Hand Blender Set ▯ Measuring beaker with combined lid/base ▯ Whisk ▯ Liquidiser (Blade and bowl with combined lid/base) ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. 2) Remove all packing material.
  • Page 7: Description Of Appliance/Accessories

    Description of appliance/Accessories Illustration A (hand blender): 1 Speed regulator 2 Switch (Standard Speed) 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender Illustration B (liquidiser): 6 Bowl lid 7 Blade 8 Bowl (with combined lid/base) Illustration C (whisk): 9 Whisk holder 0 Whisk Illustration D (accessories):...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to mains power sockets supplying ► a mains power voltage of 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz. Remove the plug from the mains power socket in event of ► operating malfunctions and before cleaning the appliance.
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Before changing accessories or additional parts that are in ► motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. Disconnect the appliance from the mains power supply … ► … when the appliance is unsupervised, –...
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation NOTICE With the measuring beaker q you can measure volumes of fluids up to ► 700 ml. For food processing, fill it to a maximun of 300 ml, otherwise fluids could overflow from the measuring beaker q. Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker q, you can ►...
  • Page 11: Assembling

    Assembling WARNING! RISK OF INJURY! ► Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use. NOTICE ► Before the first use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”. To assemble the hand blender WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 12: Operation

    NOTICE NEVER fill the bowl 8 BEYOND the MAX marking. Otherwise, the ► appliance does not function optimally. Place the bowl lid 6 onto the bowl 8 and turn it until tight. Thereby, the ■ lugs on the edge of the bowl 8 must be guided into the rail on the bowl lid 6.
  • Page 13 NOTICE ► If you hear unusual noises during operation, e.g. squeaking or similar, apply a small amount of neutral cooking oil to the drive shaft of the hand blender Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser: Ingredients max.
  • Page 14: Cleaning

    Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance from the mains power socket. Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing it in water or holding it under running water. WARNING! RISK OF INJURY! Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries.
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 17: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18: Recipes

    Recipes Cream of Vegetable Soup 2 – 4 People Ingredients ■ 2 – 3 tbsp Cooking oil ■ 200 g Onions ■ 200 g Potatoes (specially suitable are floury varieties) ■ 200 g Carrots ■ 350 – 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) ■...
  • Page 19: Pumpkin Soup

    Pumpkin Soup 4 People Ingredients ■ 1 medium-sized Onion ■ 2 Garlic cloves ■ 10 – 20 g fresh Ginger ■ 3 tbsp Rapeseed oil ■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) ■...
  • Page 20: Sweet Fruit Spread

    Sweet Fruit Spread Ingredients ■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) ■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking ■ 1 dash of Lemon juice ■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod Preparation 1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green stems.
  • Page 21: Chocolate Cream

    Chocolate Cream For 4 people Ingredients ■ 350 g Whipping cream ■ 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa) ■ ½ Vanilla pod (Pulp) Preparation 1) Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low heat.
  • Page 22 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 20 Χρήση...
  • Page 23: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε...
  • Page 24: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ Σετ μπλέντερ ράβδος ▯ Δοχείο μέτρησης με αντίστοιχο κάλυμμα/πόδι βάση ▯ Χτυπητήρι ▯ Κόφτης (Μαχαίρι και μπολ με αντίστοιχο κάλυμμα/πόδι βάση) ▯ Οδηγίες χρήσης 1) Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις Οδηγίες χειρισμού από...
  • Page 25: Περιγραφή Συσκευής/Εξαρτήματα

    Περιγραφή συσκευής/Εξαρτήματα Εικόνα Α (Μίξερ χειρός): 1 Ρυθμιστής ταχύτητας 2 Διακόπτης (κανονική ταχύτητα) 3 Διακόπτης τούρμπο (γρήγορη ταχύτητα) 4 Σώμα μοτέρ 5 Μίξερ χειρός Εικόνα Β (Κόφτης): 6 Κάλυμμα μπολ 7 Λεπίδα 8 Μπολ (με αντίστοιχο κάλυμμα/πόδι βάση) Εικόνα C (Χτυπητήρι): 9 Συγκρατητήρας...
  • Page 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδια- ► γραφές εγκατεστημένη πρίζα με τάσηa δικτύ- ου220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz an. Σε περίπτωση βλαβών λειτουργίας και πριν από τον καθα- ► ρισμό της συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα. Απαγορεύεται...
  • Page 27 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε το μο- τέρ του μίξερ χειρός σε υγρά, ούτε και να εισχωρούν υγρά μέσα στο περίβλημά του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από την αντικατάσταση αξεσουάρ ή επιπρόσθετων ► εξαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συ- σκευή...
  • Page 28: Χρήση

    Χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΗ Με το δοχείο μέτρησης q μπορείτε να μετράτε υγρά έως και 700 ml. ► Γεμίστε για την επεξεργασία το μέγιστο 300 ml, σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να εκρεύσει υγρό έξω από το δοχείο μέτρησης q. Εάν θέλετε να φυλάξετε υγρά/τρόφιμα μέσα στο δοχείο μέτρησης q, ►...
  • Page 29: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Βάλτε το φις στην πρίζα μόνο μετά τη συναρμολόγηση. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «καθαρισμός». . Συναρμολόγηση του μίξερ χειρός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Η...
  • Page 30: Χειρισμός

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Γεμίζετε το μπολ 8 πάντα μόνο έως το σύμβολο MAX. Αλλιώς η συσκευή ► δεν λειτουργεί με τον καλύτερο τρόπο. Τοποθετήστε το κάλυμμα του μπολ 6 στο μπολ 8 και περιστρέψτε το σφιχτά. ■ Εδώ πρέπει οι προεξοχές στα άκρα του μπολ 8 να οδηγούνται στη ράγα στο...
  • Page 31 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε περίπτωση ασυνήθιστων θορύβων κατά τη λειτουργία, όπως τριξίματα ή άλλα παρόμοια, προσθέστε μικρή ποσότητα ουδέτερου λαδιού μαγειρικής στον άξονα μετάδοσης κίνησης του μίξερ χειρός 5: Παραδείγματα για την κοπή και το θρυμματισμό διαφόρων τροφίμων με τον κόφτη: Μέγ.
  • Page 32: Καθαρισμός

    Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! ► Πριν καθαρίσετε το μίξερ χειρός τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε το μπλοκ κινητήρα 4 κατά τον καθαρισμό σε νερό ή να το κρατήσετε κάτω από ρέον νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 33: Απόρριψη Συσκευής

    Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορ- ρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονι- σμούς.
  • Page 34: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλη- τή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατω- τέρω...
  • Page 35: Σέρβις

    Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό- λουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 123456_7890) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια...
  • Page 36: Συνταγές

    Συνταγές Σούπα κρέμα λαχανικών 2 – 4 άτομα Συστατικά ■ 2 – 3 ΚΣ λάδι ■ 200 γρ. κρεμμύδι ■ 200 γρ. πατάτες (ενδείκνυνται ιδιαίτερα τα είδη που όταν βράζουν έχουν μαλακή υφή) ■ 200 γρ. καρότα ■ 350 – 400 ml ζωμός λαχανικών (φρέσκος ή στιγμιαίος) ■...
  • Page 37: Σούπα Κολοκύθας

    Σούπα κολοκύθας 4 άτομα Συστατικά ■ 1 μεσαίο κρεμμύδι ■ 2 σκελίδες σκόρδο ■ 10 – 20 γρ. φρέσκια πιπερόριζα ■ 3 ΚΣ λάδι ελαιοκράμβης ■ 400 γρ. ψαχνό κολοκύθας (ενδείκνυνται καλύτερα οι κολοκύθες τύπου Hokkaido, διότι η φλούδα μαλακώνει κατά το μαγείρεμα και έτσι...
  • Page 38: Γλυκιά Φρουτώδης Κρέμα Επάλειψης

    Γλυκιά φρουτώδης κρέμα επάλειψης Συστατικά ■ 250 γρ. φράουλες ή άλλα φρούτα (φρέσκα ή κατεψυγμένα) ■ 1 πακετάκι (περ. 125 γρ.) ζάχαρη ζελατινοποίησης που δεν απαιτει μαγείρεμα ■ 1 Πρέζα χυμός λεμονιού ■ 1 Μεδούλι λουβιού βανίλιας στη μύτη του μαχαιριού Ετοιμασία...
  • Page 39: Κρέμα Σοκολάτας

    Κρέμα σοκολάτας Για 4 άτομα Συστατικά ■ 350 γρ. κρέμα γάλακτος ■ 200 γρ. μαύρη σοκολάτα (> 60% αναλογία κακάου) ■ ½ λουβί βανίλιας (πυρήνας) Ετοιμασία 7) Βράζετε την κρέμα, κόβετε σε κομμάτια τη σοκολάτα και την αφήνετε να λιώ- σει...
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 38 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 41: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 42: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer-Set ▯ Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß ▯ Schneebesen ▯ Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
  • Page 43: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Gerätebeschreibung/Zubehör Abbildung A (Stabmixer): 1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turboschalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer Abbildung B (Zerkleinerer): 6 Schüsseldeckel 7 Messer 8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Abbildung C (Schneebesen): 9 Schneebesen-Halter 0 Schneebesen Abbildung D (Zubehör): q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Technische Daten Netzspannung...
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ∼, 50–60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ►...
  • Page 45 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge- häuse des Motorblocks gelangen lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
  • Page 46: Verwendung

    Verwendung HINWEIS Mit dem Messbecher q können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. ► Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher q herauslaufen. Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher q aufbewahren ► möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers q abnehmen und diesen als Deckel verwenden.
  • Page 47: Zusammenbauen

    Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Den Stabmixer zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf ■...
  • Page 48: Bedienen

    Setzen Sie den Schüsseldeckel 6 auf die Schüssel 8 und drehen Sie ihn ■ fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am Schüsseldeckel 6 geführt werden. Achten Sie darauf, dass das Messer 7 korrekt in den Schüsseldeckel 6 greift. Setzen Sie den Motorblock 4 auf den Schüsseldeckel 6, so dass der Pfeil ■...
  • Page 49 HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers 5: Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer: max. Zutaten Verarbeitungszeit Geschwindigkeit...
  • Page 50: Reinigen

    Reinigen WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungs- ►...
  • Page 51: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 52 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 53: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 360444_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
  • Page 54: Rezepte

    Rezepte Gemüsecremesuppe 2 – 4 Personen Zutaten ■ 2 – 3 EL ÖL ■ 200 g Zwiebeln ■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehligkochende Sorten) ■ 200 g Möhren ■ 350 – 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant) ■ Salz, Pfeffer, Muskatnuss ■...
  • Page 55: Kürbissuppe

    Kürbissuppe 4 Personen Zutaten ■ 1 mittelgroße Zwiebel ■ 2 Knoblauchzehen ■ 10 – 20 g frischer Ingwer ■ 3 EL Rapsöl ■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) ■...
  • Page 56: Süßer Fruchtaufstrich

    Süßer Fruchtaufstrich Zutaten ■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen ■ 1 Spritzer Zitronensaft ■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote Zubereitung 1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird.
  • Page 57: Mayonnaise

    Mayonnaise Zutaten ■ 200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl ■ 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) ■ 10 g milder Essig oder Zitronensaft ■ Salz und Pfeffer nach Geschmack Zubereitung 1) Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen 0 senkrecht in den Becher halten und den Turboschalter 3 drücken.
  • Page 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SSMS600D4-122020-1 IAN 360444_2010...

This manual is also suitable for:

Ssms 600 d4

Table of Contents