Silvercrest 311089 Operating Instructions Manual
Silvercrest 311089 Operating Instructions Manual

Silvercrest 311089 Operating Instructions Manual

Hand blender set
Hide thumbs Also See for 311089:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FRULLATORE AD IMMERSIONE 3 IN 1 SSMS 600 D4
FRULLATORE AD IMMERSIONE
3 IN 1
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER SET
Operating instructions
IAN 311089
CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 311089

  • Page 1 FRULLATORE AD IMMERSIONE 3 IN 1 SSMS 600 D4 FRULLATORE AD IMMERSIONE CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA Manual de instruções 3 IN 1 Istruzioni per l'uso HAND BLENDER SET STABMIXER-SET Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 311089...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Introduzione ..........2 Diritto d’autore .
  • Page 5: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
  • Page 6: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Frullatore ad immersione ▯ Misurino con coperchio/base ▯ Frusta ▯ Tritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) ▯ Istruzioni per l’uso 1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio/Accessori

    Descrizione dell’apparecchio/Accessori Figura A (frullatore a immersione): Regolatore di velocità Interruttore (velocità normale) Interruttore turbo (velocità superiore) Corpo motore Mixer a immersione Figura B (tritatutto): Coperchio-ciotola Coltello Ciotola (con coperchio/basse di appoggio combinati) Figura C (frusta): Supporto per frusta Frusta Figura D (accessori): Misurino (con coperchio combinato/base) Dati tecnici...
  • Page 8: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma con ► tensione di rete di 220 – 240 V ∼, 50/60 In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente. Non esporre l’apparecchio all’umidità...
  • Page 9 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si ► muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete ► elettrica … se si lascia l’apparecchio incustodito; –...
  • Page 10: Uso

    AVVERTENZA ► Con il misurino si possono misurare quantità di liquidi fino a 700 ml. Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potreb- be fuoriuscire dal misurino ► Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino , togliere la base del misurino e impiegarla come coperchio.
  • Page 11: Montaggio

    Montaggio AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio. AVVERTENZA ► Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come descritto al capitolo “Pulizia”. Montaggio del frullatore AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Page 12: Come Mantenere L'apparecchio

    AVVERTENZA ► Riempire la ciotola sempre fino alla marcatura MAX. In caso contrario, l'apparecchio non funzionerà bene. ■ Posizionare la coperchio-ciotola sulla ciotola e avvitare saldamente. In tal caso, i perni al margine della ciotola devono essere portati nella scanalatura sulla coperchio-ciotola .
  • Page 13: Uso

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero riportare ustioni. AVVERTENZA ► Se si desidera montare la panna con la frusta , durante il procedimento tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la panna si monterà più...
  • Page 14 Esempi per la triturazione e lo sminuzzamento di vari alimenti con il tritatutto: Quantità Tempo di Ingredienti Velocità max. lavorazione Cipolle 200 g ca. 20 sec. Min - Prezzemolo 30 g ca. 20 sec. Turbo Aglio 20 spicchi ca. 20 sec. Min - Max Carotine 200 g...
  • Page 15: Pulizia

    Pulizia AVVISO! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Prima di pulire il set di mixer ad asta, staccare sempre la spina dalla presa di rete. Per la pulizia, non immergere mai il corpo motore in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corrente. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Page 16: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire assolutamente l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU. Smaltire l’apparecchio tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
  • Page 17: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 18: Assistenza

    Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 311089 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 19: Ricette

    Ricette Minestra cremosa di verdure 2 – 4 persone Ingredienti ■ 2 – 3 cucchiai di olio ■ 200 g di cipolle ■ 200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose) ■ 200 g di carotine ■ 350 – 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo) ■...
  • Page 20: Minestra Di Zucca

    Minestra di zucca 4 persone Ingredienti ■ 1 cipolla di grandezza media ■ 2 spicchi d’aglio ■ 10 – 20 g di zenzero fresco ■ 3 cucchiai di olio di colza ■ 400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella denominata Hokkaido, poiché...
  • Page 21: Composta Di Frutta

    Composta di frutta Ingredienti ■ 250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata) ■ 1 pacchetto (ca. 125 g) di zucchero gelificante istantaneo (nessuna necessità di cottura) ■ 1 spruzzo di succo di limone ■ 1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia Preparazione 1) Lavare e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli.
  • Page 22: Crema Al Cioccolato

    Crema al cioccolato Per 4 persone Ingredienti ■ 350 g di panna da montare ■ 200 g di cioccolato amaro (> 60% di cacao) ■ ½ baccello di vaniglia (polpa) Preparazione 1) Mettere la panna sul fuoco, sbriciolare il cioccolato e farvelo sciogliere dentro a fiamma bassa.
  • Page 23 │ IT │ MT ■ 20    SSMS 600 D4...
  • Page 24 Índice Introdução ........... 22 Direitos de autor .
  • Page 25: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instru- ções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança.
  • Page 26: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Conjunto de varinha mágica ▯ Copo de medição com tampa/suporte ▯ Batedor de claras ▯ Picador (lâmina e recipiente com tampa/suporte) ▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem. 2) Retire todo o material de embalagem.
  • Page 27: Descrição Do Aparelho/Dos Acessórios

    Descrição do aparelho/dos acessórios Figura A (varinha mágica): Regulad velocidade Interruptor (velocidade normal) Interruptor turbo (velocidade rápida) Bloco do motor Varinha mágica Figura B (picador): Tampa do recipiente Lâmina Recipiente (com tampa/suporte) Figura C (batedor de claras): Suporte do batedor de claras Batedor de claras Figura D (acessórios): Copo de medição (com tampa/suporte)
  • Page 28: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente ins- ► talada, com uma tensão de alimentação de220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz an. Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ►...
  • Page 29 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Nunca mergulhe o bloco do motor da varinha mágica em líquidos nem permita a infiltração de líquidos na caixa do bloco do motor. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, ► em movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser desligado e a ficha retirada da tomada.
  • Page 30: Utilização

    Utilização NOTA ► Com o copo de medição pode medir líquidos até 700 ml. Para prepara- -ção deve encher, no máximo, 300 ml, caso contrário o líquido do copo de medição pode verter. ► Caso pretenda guardar líquidos/alimentos no copo de medição , pode retirar o suporte do copo de medição e utilizá-lo como uma tampa.
  • Page 31: Montagem

    Montagem AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Introduza a ficha de rede na tomada apenas depois da montagem. NOTA ► Antes da primeira colocação em funcionamento, limpe todas as peças como descrito no capítulo “Limpeza”. Montar a varinha mágica AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
  • Page 32: Segurar O Aparelho

    NOTA ► Encha o recipiente sempre apenas até à marcação MAX. Caso contrário, o aparelho não funciona de forma ideal. ■ Coloque a tampa no recipiente e rode-a até fixar. As patilhas no rebordo do recipiente devem encaixar na ranhura na tampa .
  • Page 33: Utilização

    Utilização AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Os alimentos não podem estar muito quentes! Um conteúdo que provoca salpicos pode provocar queimaduras. NOTA ► Caso pretenda bater natas com o batedor de claras , mantenha o reci- piente inclinado durante o processo. Desta forma as natas ficam mais rapidamente firmes.
  • Page 34 Exemplos para picar e triturar diversos alimentos com o picador: Ingre- Quantidade Tempo de Velocidade máx. processamento dientes Cebolas 200 g Aprox. 20 seg. Min - Salsa 30 g Aprox. 20 seg. Turbo Alhos 20 dentes Aprox. 20 seg. Min - Max Cenouras 200 g Aprox.
  • Page 35: Limpeza

    Limpeza AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! ► Antes de limpar o conjunto de varinha mágica, desligue sempre a ficha de rede da tomada. Nunca mergulhe o bloco do motor em água nem o coloque sob água corrente durante a limpeza. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
  • Page 36: Eliminar O Aparelho

    Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
  • Page 37: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a trans- crever.
  • Page 38: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 311089 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 39: Receitas

    Receitas Creme de legumes 2 – 4 pessoas Ingredientes ■ 2 – 3 colheres de sopa de óleo ■ 200 g cebolas ■ 200 g batatas (são mais adequados os tipos de batata mais farinhenta) ■ 200 g cenouras ■ 350 –...
  • Page 40: Sopa De Abóbora

    Sopa de abóbora 4 pessoas Ingredientes ■ 1 cebola média ■ 2 dentes de alho ■ 10 – 20 g gengibre fresco ■ 3 colheres de sopa de óleo de colza ■ 400 g polpa de abóbora (a mais adequada é a abóbora Hokkaido, visto a casca ficar macia ao cozer e não ser preciso por isso descascar) ■...
  • Page 41: Compota Doce De Frutos

    Compota doce de frutos Ingredientes ■ 250 g morangos ou outros frutos (frescos ou congelados) ■ 1 pacotinho (aprox. 125 g) de açúcar para geleia sem aquecer ■ 1 gotas de sumo de limão ■ 1 pitada do miolo de uma vagem de baunilha Preparação 4) Lavar e preparar os morangos, removendo os caules verdes.
  • Page 42: Creme De Chocolate

    Creme de chocolate Para 4 pessoas Ingredientes ■ 350 g natas ■ 200 g chocolate amargo (> 60% de teor de cacau) ■ ½ vagem de baunilha (miolo) Preparação 1) Deixar levantar fervura das natas, esfarelar o chocolate e derreter em lume brando junto com as natas.
  • Page 43 │ ■ 40    SSMS 600 D4...
  • Page 44 Index Introduction ..........42 Copyright .
  • Page 45 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 46 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Hand Blender Set ▯ Measuring beaker with combined lid/base ▯ Whisk ▯ Liquidiser (Blade and bowl with combined lid/base) ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. 2) Remove all packing material.
  • Page 47 Description of appliance/Accessories Illustration A (hand blender): Speed regulator Switch (Standard Speed) Turbo-Switch (High Speed) Motor unit Hand blender Illustration B (liquidiser): Bowl lid Blade Bowl (with combined lid/base) Illustration C (whisk): Whisk holder Whisk Illustration D (accessories): Measuring beaker (with combined lid/base) Technical data Voltage 220–240 V ∼...
  • Page 48 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to mains power sockets ► supplying a mains power voltage of 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz. Remove the plug from the mains power socket in event of ► operating malfunctions and before cleaning the appliance.
  • Page 49 WARNING! RISK OF INJURY! Before changing accessories or additional parts that are in ► motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. Disconnect the appliance from the mains power supply … ► … when the appliance is unsupervised, –...
  • Page 50 Utilisation NOTICE ► With the measuring beaker you can measure volumes of fluids up to 700 ml. For food processing, fill it to a maximun of 300 ml, otherwise fluids could overflow from the measuring beaker ► Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker , you can remove the base of the measuring beaker and use it as a lid.
  • Page 51 Assembling WARNING! RISK OF INJURY! ► Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use. NOTICE ► Before the first use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”. To assemble the hand blender WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 52 NOTICE ► NEVER fill the bowl BEYOND the MAX marking. Otherwise, the appliance does not function optimally. ■ Place the bowl lid onto the bowl and turn it until tight. Thereby, the lugs on the edge of the bowl must be guided into the rail on the bowl .
  • Page 53 Operation WARNING! RISK OF INJURY! ► Foodstuffs should not be too hot. Squirting contents may cause scalding. NOTICE ► When you beat cream with the whisk hold the container at a slant during the beating. In this way the cream will be thicker quicker. Ensure that cream cannot be sprayed out of the container while it is being beaten.
  • Page 54 Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser: max. Ingredients Processing time SPEED amount Onions 200 g approx. 20 Sec. Min - Parsley 30 g approx. 20 Sec. Turbo Garlic 20 cloves approx. 20 Sec. Min - Max Baby-carrots 200 g approx.
  • Page 55 Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance from the mains power socket. Under no circumstances may the motor unit be cleaned by immersing it in water or holding it under running water. WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 56 Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 57 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 58 Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 311089 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 59 Recipes Cream of Vegetable Soup 2 – 4 People Ingredients ■ 2 – 3 tbsp Cooking oil ■ 200 g Onions ■ 200 g Potatoes (specially suitable are floury varieties) ■ 200 g Carrots ■ 350 – 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) ■...
  • Page 60 Pumpkin Soup 4 People Ingredients ■ 1 medium-sized Onion ■ 2 Garlic cloves ■ 10 – 20 g fresh Ginger ■ 3 tbsp Rapeseed oil ■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) ■...
  • Page 61 Sweet Fruit Spread Ingredients ■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) ■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking ■ 1 dash of Lemon juice ■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod Preparation 1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green stems.
  • Page 62 Chocolate Cream For 4 people Ingredients ■ 350 g Whipping cream ■ 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa) ■ ½ Vanilla pod (Pulp) Preparation 1) Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low heat.
  • Page 63 │ GB │ MT ■ 60    SSMS 600 D4...
  • Page 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 62 Urheberrecht .
  • Page 65: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 66: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer-Set ▯ Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß ▯ Schneebesen ▯ Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
  • Page 67: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Gerätebeschreibung/Zubehör Abbildung A (Stabmixer): Geschwindigkeitsregler Schalter (normale Geschwindigkeit) Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) Motorblock Stabmixer Abbildung B (Zerkleinerer): Schüssel-Deckel Messer Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Abbildung C (Schneebesen): Schneebesen-Halter Schneebesen Abbildung D (Zubehör): Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ~ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 600 W Schutzklasse...
  • Page 68: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und ►...
  • Page 69 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge- häuse des Motorblocks gelangen lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die ► im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
  • Page 70: Verwendung

    Verwendung HINWEIS ► Mit dem Messbecher können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher herauslaufen. ► Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher aufbewahren möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers abnehmen und diesen als Deckel verwenden.
  • Page 71: Zusammenbauen

    Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Den Stabmixer zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. ■...
  • Page 72: Gerät Halten

    HINWEIS ► Befüllen Sie die Schüssel immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansonsten funktioniert das Gerät nicht optimal. ■ Setzen Sie den Schüssel-Deckel auf die Schüssel und drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am Schüssel-Deckel geführt werden.
  • Page 73: Bedienen

    Bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen. HINWEIS ► Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen schlagen wollen, halten Sie das Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
  • Page 74 Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer: max. Verarbeitungs- Geschwindig- Zutaten Menge zeit keit Zwiebeln 200 g ca. 20 Sek. Min - Petersilie 30 g ca. 20 Sek. Turbo Knoblauch 20 Zehen ca. 20 Sek. Min - Max Möhren 200 g...
  • Page 75: Reinigen

    Reinigen WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsge- fahr.
  • Page 76: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 77: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 78: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 311089 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 79: Rezepte

    Rezepte Gemüse-Cremesuppe 2 – 4 Personen Zutaten ■ 2 – 3 EL ÖL ■ 200 g Zwiebeln ■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) ■ 200 g Möhren ■ 350 – 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant) ■...
  • Page 80: Kürbissuppe

    Kürbissuppe 4 Personen Zutaten ■ 1 mittelgroße Zwiebel ■ 2 Knoblauchzehen ■ 10 – 20 g frischer Ingwer ■ 3 EL Rapsöl ■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) ■...
  • Page 81: Süßer Fruchtaufstrich

    Süßer Fruchtaufstrich Zutaten ■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen ■ 1 Spritzer Zitronensaft ■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote Zubereitung 1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird.
  • Page 82: Schoko-Creme

    Schoko-Creme Für 4 Personen Zutaten ■ 350 g Schlagsahne ■ 200 g Bitterschokolade (> 60% Kakaoanteil) ■ ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung 1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren.
  • Page 83 │ DE │ AT │ CH ■ 80    SSMS 600 D4...
  • Page 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2018 · Ident.-No.: SSMS600D4-102018-2 IAN 311089...

This manual is also suitable for:

Ssms 600 d4

Table of Contents