Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User manual
EN
SK
Uživateľská príručka
3
20
SC526x

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SC526 Series

  • Page 1 SC526x User manual Uživateľská príručka...
  • Page 3 Designed to Thank you for choosing to buy Philips VisaPure Essential. complement your current routine, you can use VisaPure Before you get started, we hope you will register your Essential together with your current cleanser.
  • Page 4: General Description (Fig. 1)

    Brush head. Your VisaPure Essential comes with one 简体中文 2 General or more of the following brush heads: • Normal brush head description (Fig. 1) • Sensitive brush head • Extra sensitive brush head • Exfoliation brush head • Handle Deep pore cleansing brush head Charging light and battery low indication Charging stand...
  • Page 5 3.2 Warning 3 Important • Only use the appliance in combination with the adapter supplied. • Do not use the appliance, an attachment or the Read this user manual carefully before you use the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. appliance and save it for future reference.
  • Page 6 3.3 Caution • This appliance can be used by children aged from • 8 years and above and by persons with reduced This appliance is developed and intended for physical, sensory or mental capabilities or lack of cleansing the face, the neck and the décolleté, experience and knowledge if they have been given excluding the sensitive area around the eyes.
  • Page 7 3.4 General • Do not use the appliance on chapped skin, open • wounds, or if you suffer from skin diseases or skin Please note that the condition of the skin varies irritations, such as severe acne, sunburn, skin infection, throughout the year.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    3.5 Electromagnetic fields (EMF) 4 Preparing for use This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 4.1 Charging the appliance Charging the appliance takes approximately 6 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes.
  • Page 9: Battery-Low Indication

    The charging light flashes white to indicate that 5 Using the appliance the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously (Fig. 3). Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time. 4.2 Battery-low indication • When the battery is almost empty, the charging light flashes amber for 15 seconds.
  • Page 10 VisaPure Essential type purchased. months 5.1.1 Normal brush head 5.1.3 Extra sensitive brush head • 17000 soft bristles for deep skin cleansing • Philips’ softest bristles for ultra gentle cleansing • • For all skin types For extra sensitive skin • •...
  • Page 11 5.2 Daily facial cleansing with 5.1.4 Exfoliation brush head VisaPure Essential • Dual layer bristles to remove dead skin cells • For all skin types • For weekly use 5.2.1 Skin zones • For optimal results, replace the brush every •...
  • Page 12 Push the brush head onto the connection pin until it 5.2.2 Skin Zone timer locks into position with a click (Fig. 6). When you switch on the appliance, it works for three Moisten the brush head with water and apply the periods of 20 seconds. Between these periods, there is a cleanser to your face.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Gently move the brush head across your skin while 6 Cleaning and making circular movements. Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure the maintenance treatment remains comfortable (Fig. 8). After 20 seconds, the appliance briefly pauses to let you know that you have to move to another zone. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or Do not overdo the cleansing and do not cleanse any aggressive liquids such as alcohol or acetone to clean the...
  • Page 14 Rinse the handle and the brush head under the tap Make sure the adapter is unplugged when you clean with warm water (max. 40ºC / 104ºF) (Fig. 9). it. Only wipe it with a dry cloth. Clean the back of the brush head and the connection Always detach the charging stand from the adapter pin of the appliance under the tap at least once a before you clean it (Fig.
  • Page 15 Replacement brush heads and additional brush head types are available from our website www.shop.philips.com/service or from the shop Note: where you purchased your Philips beauty appliance. If you Never put the protection cap on the brush head if have any difficulties obtaining replacement brush heads, the brush head is still wet.
  • Page 16 • Inform yourself about the local separate collection 9 Environment system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries • This symbol on a product means that the product is with normal household waste.
  • Page 17 9.1 Removing the rechargeable Warning: battery before discarding the Do not attempt to replace the rechargeable battery. appliance Remove the appliance from the charging stand, Warning: switch on the appliance and let it operate until it Do not reconnect the appliance to the mains after you switches off after one minute.
  • Page 18: Guarantee And Support

    If you are unable worldwide guarantee leaflet. to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 19 Philips dealer or the nearest infection, etc. Do not use the appliance if you are Philips Service Centre.
  • Page 20 čistenie, s kefkou VisaPure Essential môžete každodenne 1 Úvod rýchlo a jednoducho dosiahnuť pocit čistej a žiarivej pokožky. Kefka VisaPure Essential kombinuje rotačné a vibračné pohyby, vďaka ktorým do hĺbky vyčistí pokožku, odstráni nečistoty a Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre nákup kefky VisaPure make-up a zanechá pokožku jemnú a sviežu. Kefku VisaPure Essential od spoločnosti Philips. Skôr než začnete s jej Essential môžete tiež používať v kombinácii so svojím používaním, dúfame, že si ju zaregistrujte na stránke súčasným čistiacim prípravkom. Zároveň zlepšuje absorpciu www.philips.com/welcome a získate tak možnosť prípravkov na ošetrovanie pokožky použitých po nej, ako využívať produktovú podporu a ponuky navrhnuté napríklad vášho obľúbeného hydratačného krému. Účinok špeciálne pre vás. tohto nového spôsobu čistenia si všimnete ihneď – vaša Čo je vlastne kefka VisaPure Essential a ako môže pomôcť pokožka bude hladšia a žiarivejšia. Kefka VisaPure Essential vašej pokožke? Čistenie je kľúčovou súčasťou každodennej...
  • Page 21: Opis Zariadenia (Obr. 1)

    rozžiarili. Veríme, že používanie kefky VisaPure Essential bude 7 Kefkový nástavec. Kefka VisaPure Essential sa dodáva s príjemné pre vás aj vašu pokožku. jedným alebo viacerými z týchto kefkových nástavcov: • Kefkový nástavec na normálnu pokožku • Kefkový nástavec na citlivú pokožku • Kefkový nástavec na mimoriadne citlivú pokožku 2 Opis zariadenia (Obr. 1) • Exfoliačný kefkový nástavec • Kefkový nástavec na hĺbkové čistenie 8 Nabíjací podstavec 1 Rukoväť 9 Zásuvka zariadenia 2 Kontrolné svetlo nabíjania s indikátorom takmer 10 Výpustný otvor vybitej batérie 11 Ochranný kryt 3 Vypínač...
  • Page 22 3.2 Varovanie 3 Dôležité • Zariadenie smiete pripojiť do siete len prostredníctvom dodaného adaptéra. • Zariadenie, nástavec ani adaptér nepoužívajte, Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod ak sú poškodené alebo zlomené, aby sa predišlo na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. riziku poranenia. • Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť 3.1 Nebezpečenstvo za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli • Adaptér udržiavajte v suchu. nebezpečným situáciám. • Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. • Zariadenie nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace, aby ste udržali životnosť batérie.
  • Page 23 3.3 Výstraha • Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako • 8 rokov a tiež osoby, ktoré majú obmedzené telesné, Toto zariadenie je vyvinuté a určené na čistenie zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú pokožky na tvári, krku a v dekolte, nie však citlivej dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom oblasti okolo očí. Zariadenie nepoužívajte na iné účely. • alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto Zariadenie nepoužívajte viac ako dvakrát denne. • zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným Z hygienických dôvodov odporúčame, aby jedno rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. zariadenie používala výhradne jedna osoba. • Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu Zariadenie nikdy nečistite vodou, ktorej teplota je tohto zariadenia.
  • Page 24: Všeobecné Informácie

    3.4 Všeobecné informácie • Zariadenie nepoužívajte na popraskanú pokožku, • otvorené rany alebo ak trpíte kožnými chorobami Upozorňujeme, že stav pokožky sa v priebehu roka alebo podráždením pokožky, ako je napr. ťažká forma mení. V zime je pokožka tváre suchšia. V takomto akné, spálenie, infekcia pokožky a pod. prípade môžete skrátiť čas čistenia alebo jeho • Zariadenie nepoužívajte, ak beriete lieky na báze frekvenciu, v závislosti od potrieb pokožky. • steroidov. Pravidelné čistenie zariadenia zaručuje optimálne • Zariadenie nepoužívajte s vlastnoručne vyrobenými výsledky a dlhšiu životnosť zariadenia. čistiacimi prípravkami alebo prípravkami, ktoré •...
  • Page 25: Elektromagnetické Polia (Emf)

    3.5 Elektromagnetické polia (EMF) 4 Príprava na použitie Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. 4.1 Nabíjanie zariadenia Nabíjanie zariadenia trvá približne 6 hodín. Zariadenie s úplne nabitou batériou umožňuje až 30 minút čistenia bez pripojenia do siete. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. Malú zástrčku zapojte do zásuvky nabíjacieho podstavca (1), adaptér zapojte do elektrickej zásuvky (2), zložte ochranný kryt (3) a zariadenie zasuňte do nabíjacieho podstavca (4) (Obr. 2). Blikajúce biele kontrolné svetlo nabíjania znamená, že sa zariadenie nabíja. Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo nabíjania nepretržite svieti na bielo (Obr. 3).
  • Page 26: Používanie Zariadenia

    4.2 Indikácia slabej batérie 5 Používanie zariadenia • Keď je batéria takmer vybitá, kontrolné svetlo nabíjania bliká 15 sekúnd na žlto. V batérii je ešte stále dostatok energie na kompletné ošetrenie (Obr. 4). Pred prvým použitím sa uistite, že sú batérie zariadenia Pri nabíjaní zariadenia postupujte podľa krokov vo úplne nabité. vyššie uvedenej časti Nabíjanie zariadenia. Upozornenie: Zariadenie možno používať nad umývadlom, v sprche alebo vo vani.
  • Page 27 5.1 Kefkové nástavce 5.1.2 Kefkový nástavec na citlivú pokožku • Kefka VisaPure Essential sa dodáva s jedným alebo Ultra mäkké štetiny pre účinnejšie jemné čistenie viacerými z nižšie uvedených kefkových nástavcov. • Na citlivú pokožku Môžete si vybrať, ktorý kefkový nástavec najlepšie • Na každodenné používanie • vyhovuje vašej pokožke. Pre dokonalý výsledok meňte kefku každé tri mesiace Typy kefkových nástavcov dodané so zariadením závisia od zakúpeného typu kefky VisaPure Essential. 5.1.3 K efkový nástavec na mimoriadne citlivú okožku • S najmäkšími štetinkami od spoločnosti Philips na ultra jemné čistenie 5.1.1 Kefkový nástavec na normálnu pokožku • 17 000 mäkkých štetín na hĺbkové čistenie pokožky • Na mimoriadne citlivú pokožku • • Na všetky typy pokožky Na každodenné používanie • • Na každodenné používanie Pre dokonalý výsledok meňte kefku každé tri mesiace • Pre dokonalý výsledok meňte kefku každé tri mesiace...
  • Page 28 5.1.4 Exfoliačný kefkový nástavec 5.2 Každodenné čistenie tváre • Dvojitá vrstva štetín odstraňuje odumreté bunky s kefkou VisaPure Essential pokožky • Na všetky typy pokožky • Na používanie raz do týždňa 5.2.1 Zóny pokožky • Pre dokonalý výsledok meňte kefku každých šesť • Tvár môžeme rozdeliť na tri zóny: pravé líce, ľavé mesiacov líce a zóna T. Do oblasti líc patrí aj brada, oblasť medzi nosom a hornou perou a oblasť medzi očami a ušami. Krk a dekolt môžeme tiež rozdeliť na tri 5.1.5 Kefkový nástavec na hĺbkové čistenie zóny (Obr. 5). • Kefkový nástavec na hĺbkové čistenie prispieva k obmedzeniu upchávania pórov, a zároveň znižuje ich viditeľnosť.
  • Page 29 5.2.2 Časovač pre zóny pokožky 5.2.4 Postup čistenia Činnosť zariadenie po zapnutí je rozdelená na tri fázy po 20 sekúnd. Medzi jednotlivými fázami je krátka Upozornenie: pauza, ktorá signalizuje, že je potrebné presunúť kefkový Zariadenie môžete používať dvakrát denne. nástavec do ďalšej zóny pokožky. Zatlačte kefkový nástavec na prípojný kolík, až kým sa s cvaknutím nezaistí v správnej polohe (Obr. 6). 5.2.3 Automatické vypínanie Navlhčite kefkový nástavec vodou a naneste na tvár Zariadenie sa automaticky vypne po jednej minúte, aby sa čistiaci prostriedok. Prípadne môžete kefkový nástavec predišlo nadmernému používaniu. navlhčiť priamo čistiacim prostriedkom. Zariadenie nikdy nepoužívajte so suchým kefkovým nástavcom – mohlo by dôjsť k podráždeniu pokožky. Priložte kefkový nástavec na pokožku. Jedným stlačením vypínača zapnite zariadenie. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte tlačidlo dvakrát alebo počkajte, kým sa vypne automaticky (Obr. 7).
  • Page 30: Čistenie A Údržba

    Jemnými krúživými pohybmi prechádzajte 6 Čistenie a údržba kefkovým nástavcom po pokožke. Kefkový nástavec nepritláčajte na pokožku príliš silno, aby čistenie nebolo nepríjemné (Obr. 8). Po 20 sekundách sa zariadenie na krátko zastaví, Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, čím signalizuje, že máte prejsť na ďalšiu zónu. drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako Pokožku nečistite príliš dlho a každej zóne venujte alkohol alebo acetón. najviac 20 sekúnd.
  • Page 31 6.1 Čistenie zariadenia a kefkového 6.2 Čistenie adaptéra a nabíjacieho nástavca podstavca Zariadenie aj kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte vodou, aby ste zabezpečili optimálny Nebezpečenstvo: výkon. Adaptér vždy udržiavajte v suchu. Nikdy ho Predtým, ako začnete s čistením, vypnite zariadenie. neoplachujte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte Rukoväť a kefkový nástavec opláchnite pod tečúcou do vody. teplou vodou (max. 40 °C/104 °F) (Obr. 9). Pred čistením sa uistite, že je adaptér odpojený od Aspoň raz do týždňa opláchnite tečúcou vodou aj napájania.
  • Page 32 7 Odkladanie 8 Výmena • Zariadenie odkladajte do nabíjacieho podstavca s 8.1 Výmena kefkového nástavca pripevneným kefkovým nástavcom (Obr. 13). • Pri cestovaní: pri prenášaní zariadenia nasaďte na Opotrebované vlákna môžu spôsobiť podráždenie suchý kefkový nástavec ochranný kryt, aby ste predišli pokožky. Preto je potrebné kefkový nástavec vymieňať poškodeniu vlákien (Obr. 14). každé 3 mesiace alebo v prípade deformácie či poškodenia vlákien aj skôr. Upozornenie: Ochranný kryt nikdy nenasadzujte na vlhký kefkový nástavec.
  • Page 33: Životné Prostredie

    Náhradné a doplnkové kefkové nástavce sú dostupné 9 Životné prostredie na našej webovej stránke www.shop.philips.com/ service alebo v predajni, v ktorej ste zakúpili zariadenie na starostlivosť o ženskú krásu značky Philips. Ak máte • so získaním náhradných kefkových nástavcov akýkoľvek Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný problém, obráťte sa na Stredisko starostlivosti výrobok vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. (Obr. 15). Kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom • Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje záručnom liste. Taktiež môžete navštíviť webovú vstavanú nabíjateľnú batériu, ktorú na základe stránke www.philips.com/support. Smernice EÚ č. 2006/66/ES nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Ak chcete vybrať batériu, postupujte podľa pokynov v časti...
  • Page 34 9.1 Vyberanie nabíjateľnej batérie • Informujte sa o lokálnom systéme separovaného pred likvidáciou zariadenia zberu odpadu pre elektrické a elektronické zariadenia a nabíjateľné batérie. Postupujte podľa miestnych Zariadenie vyberte z nabíjacieho podstavca, zapnite predpisov a nikdy nelikvidujte výrobok ani nabíjateľné ho a nechajte ho zapnuté, až kým sa po jednej batérie s bežným komunálnym odpadom. Správna minúte nevypne. Tento úkon opakujte, až kým sa likvidácia starých výrobkov a nabíjateľných batérií nabíjateľná batéria úplne nevybije. pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné Zasuňte malý skrutkovač s plochou hlavou medzi prostredie a ľudské zdravie. strieborný krúžok a zaisťovací výstupok a uvoľnite hornú časť zariadenia. Potom ju spoločne s priečinkom na batériu opatrne vytiahnite z tela zariadenia (Obr.
  • Page 35: Záruka A Podpora

    Varovanie: 10 Záruka a podpora Nepokúšajte sa vymeniť nabíjateľnú batériu. Varovanie: Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte Ak ste nabíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa webovú stránku www.philips.com/support alebo zariadenie opäť pripojiť do siete. si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 36: Riešenie Problémov

    Neviem, či je zariadenie vhodné na použitie na moju 11 Riešenie problémov pokožku. • Zariadenie nepoužívajte na suchú a popraskanú pokožku, otvorené rany ani v prípade, že trpíte Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, kožnými chorobami alebo podráždením pokožky, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak ako je napr. ťažká forma akné, spálenie, infekcia neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených pokožky a pod. Zariadenie nepoužívajte, ak beriete informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/ lieky na báze steroidov. support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 37 Skontrolujte, či nie je prerušená dodávka sieti. Skontrolujte, či prípojné kolíky zariadenia elektrickej energie a či je zásuvka pod prúdom. riadne dosadajú na kontaktné body nabíjacieho Skontrolujte, či kontrolné svetlo nabíjania na zariadení podstavca. Ak používate zásuvku v skrinke v kúpeľni, svieti, aby ste sa uistili, že sa zariadenie nabíja. Ak sa je pravdepodobné, že na jej aktiváciu budete musieť svetelný indikátor nerozsvieti alebo ak zariadenie zapnúť svetlo. Ak sa svetlo na zariadení ani tak stále nefunguje, zaneste ho k predajcovi výrobkov nerozsvieti alebo ak sa zariadenie stále nenabíja, značky Philips alebo do najbližšieho servisného zaneste ho k predajcovi výrobkov značky Philips strediska výrobkov značky Philips. alebo do najbližšieho servisného strediska výrobkov značky Philips.
  • Page 40 © 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. Document order number: 4222.100.5260.1 09/2015...

This manual is also suitable for:

Sc5265/12

Table of Contents