DeWalt DCS310S1 Instruction Manual

DeWalt DCS310S1 Instruction Manual

12v max cordless pivot reciprocating saw
Hide thumbs Also See for DCS310S1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS310
12V Max* Cordless Pivot Reciprocating Saw
Scie alternative à pivot, sans fil, 12 V max*
Sierra de vaivén inalámbrica con pivote de 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS310S1

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from other • Use extra caution when cutting overhead and pay particular metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, attention to overhead wires which may be hidden from view. or other small metal objects that can make a connection Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    sfpm ..... surface feet .....safety alert WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury...... per minute symbol Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate SPM ..... strokes per minute for the dust exposure.
  • Page 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a exposed to spark or flame. nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Page 8 • An extension cord must have adequate wire size (AWG WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge charger. Electric shock may result. number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is CAUTION: Burn hazard.
  • Page 9: Charge Indicators

    • Do not disassemble charger; take it to an authorized service 3. The completion of charge will be indicated by the red light center when service or repair is required. Incorrect reassembly remaining ON continuously. The pack is fully charged and may may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
  • Page 10: Wall Mounting

    LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; The charger and battery pack can be left connected with the charge b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which indicator showing Pack Charged.
  • Page 11: Intended Use

    NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of COMPONENTS (Fig. 2) charge. The battery pack will need to be recharged before use. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage SAVE THESE INSTRUCTIONS or personal injury could result. A.
  • Page 12: Lock-Off Button

    LOCK-OFF BUTTON Proper hand position requires one hand on the hand grip (I), with the other hand on the main handle (H). Your saw is equipped with a lock-off button (B). To lock the trigger switch (A), press the lock-off button as shown in FIG.
  • Page 13 To remove the battery pack from the tool, press the release button (K) Blade Installation and Removal and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the (Fig. 8, 9A, 9B, 9C) charger as described in the charger section of this manual. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, lock the trigger switch and disconnect battery pack before FIG.
  • Page 14 TO INSTALL BLADE INTO SAW (FIG. 9A, 9B, 9C) Worklight (Fig. 9C) 1. Pull blade clamp release lever (G) up. The worklight (E) is located below the blade clamp (F) behind the shoe 2. Insert the blade shank into the blade clamp (F, Fig. 9C). The worklight will be activated when the trigger switch is squeezed.
  • Page 15 FLUSH-TO CUTTING (FIG. 9B, 10) NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the saw shoe as a guide. Lines for any given cut should be extended The compact design of the saw motor FIG. 10 beyond edge of cut to be made.
  • Page 16: Maintenance

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website MAINTENANCE www.dewalt.com. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Repairs lock the trigger switch and disconnect battery pack before The charger and battery pack are not serviceable.
  • Page 17 For further detail of warranty coverage and warranty repair become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 9258) for a free replacement. 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 18: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
  • Page 20 d) Ranger les outils électriques hors de la portée des objets métalliques qui peuvent établir une connexion enfants et ne permettre à aucune personne n’étant entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- pas familière avec un outil électrique ou son mode piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Page 21 • Tenir les mains à l'écart de toute pièce mobile. Ne jamais Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces approcher les mains des zones de coupes. types de travaux. Pour réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé...
  • Page 22 min ....minutes ou AC ..courant LIRE TOUTES LES CONSIGNES ou DC ... courant continu ......alternatif • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu ....classe I ou AC/DC ... courant déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables.
  • Page 23 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une AVERTISSEMENT  : risques d’incendie. Au moment de irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. métallique n’entre en contact avec les bornes à...
  • Page 24 Directives de sécurité importantes Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. propres à tous les chargeurs de piles • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. CONSERVER CES INSTRUCTIONS  : ce manuel contient des •...
  • Page 25 • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Calibres minimaux des rallonges électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter Longeur totale de cordon Volts de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas Intensité en metres (pieds) aux chargeurs de postes mobiles.
  • Page 26: Installation Murale

    Fonctionnement du voyant BLOCS-PILES FAIBLES  : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. DCB106 BLOCS-PILES DÉFECTUEUX  : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.
  • Page 27 ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une ATTENTION  : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour remorque non isolée. quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : brisé...
  • Page 28: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU FIG. 2 La scie alternative a été conçue pour la découpe professionnelle des bois, métaux, plastiques et placoplâtres. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette scie alternative est un outil électrique de professionnels. NE PAS la laisser à...
  • Page 29 FIG. 3 FIG. 4 VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ UTILISATION AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, verrouiller la gâchette puis déconnecter le Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 5) bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages toute pièce ou tout accessoire.
  • Page 30 Installation et retrait des lames FIG. 5 (Fig. 8, 9A, 9B, 9C) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, verrouiller la gâchette puis déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
  • Page 31 POUR INSTALLER LA LAME DANS LA SCIE (FIG. 9A, 9B, 9C) Lampes de travail (Fig. 9C) 1. Relevez le levier de déverrouillage du serre-lame (G). La lampe de travail (E) est située sous le serre-lame (F) derrière le 2. Insérez la tige de la lame dans le serre-lame (F, fig. 9C). patin.
  • Page 32 Puis inclinez la scie vers l’arrière AVERTISSEMENT : vérifier qu’il n’existe pas sur la zone de FIG. 11 jusqu’à ce que le bord arrière travail de tuyaux de gaz, canalisations d’eau ou fils électriques du patin repose sur la surface cachés avant de commencer toute coupe aveugle ou en plongée.
  • Page 33 REMARQUE : Il est généralement recommandé pour les découpes FIG. 13A FIG. 13B du métal d’enduire d’un léger film d’huile ou tout autre lubrifiant la ligne précédant la découpe pour faciliter l’opération et augmenter la durée de vie de la lame. FIG.
  • Page 34: Garantie Limitée De Trois Ans

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Web www.dewalt.com. 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
  • Page 35 En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour notre : les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période...
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Defi niciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica incluido símbolos.
  • Page 37 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el d) No maltrate el cable.
  • Page 38 no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON debe repararse. BATERÍAS c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el a) Recargue solamente con el cargador especificado por el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes fabricante.
  • Page 39 Normas específi cas de seguridad ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras adicionales para sierras de vaivén faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE •...
  • Page 40: Lea Todas Las Instrucciones

    n o ....velocidad sin …/min ..por minuto ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro IPM ....impactos por ....... carga debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad .....minuto ....
  • Page 41: El Sello Rbrc

    lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D WALT.
  • Page 42 metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de un centro de servicio autorizado por D WALT o al minorista local intentar limpiarlo.
  • Page 43 y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el paquete de baterías no reducirá...
  • Page 44: Indicadores De Carga

    3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces CARGADOR completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con dejarse en el cargador.
  • Page 45 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no líquido. representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
  • Page 46: Uso Debido

    COMPONENTES (Fig. 2) FIG. 2 ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Interruptor tipo gatillo F. Abrazadera de la hoja de velocidad variable G. Palanca de liberación de B.
  • Page 47: Operación

    Posición adecuada de las manos ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para permitir el bloqueo del interruptor en la posición de encendido y (Fig. 2, 4) nunca debería intentarse bloquearla en dicha posición. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, BOTÓN DE BLOQUEO DE ENCENDIDO tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
  • Page 48 NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería FIG. 7 FIG. 6 esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería (J) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta;...
  • Page 49 FIG. 9A FIG. 9C FIG. 8 FIG. 9B CORTE AL RAS PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA (FIG. 9A, 9B, 9C) 1. Tire hacia arriba la palanca de liberación de la abrazadera de la Luces de trabajo (Fig. 9C) hoja (G).
  • Page 50 Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese que está CORTE CENTRAL (TIPO ORIFICIO) O VERTICAL – SÓLO CON firmemente anclado o sujeto con abrazaderas para prevenir que se MADERA (FIG. 11) corra. Ponga la hoja ligeramente sobre la pieza que será cortada, El paso inicial del corte central es medir el área de la superficie que encienda el motor de la sierra y permita que alcance su velocidad será...
  • Page 51: Mantenimiento

    CORTE DE METALES (FIG. 12) La DCS310 es compatible con hojas de vaivén de cualquier longitud. Para mejores resultados, utilice hojas de 102 mm (4"). Verifique que Su sierra tiene diferentes capacidades de corte de metal, la hoja sobrepase la base y el espesor de la pieza de trabajo durante dependiendo del tipo de hoja utilizado y el metal a cortar.
  • Page 52 QUERETARO, QRO llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 web www.dewalt.com. SAN LUIS POTOSI, SLP Reparaciones Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Page 53 Consumidor). Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y Registro en línea en www.dewalt.com/register. esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
  • Page 54 90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 55: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DCS310 12 V Máx* 0–2 700 spm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F.
  • Page 56 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...

This manual is also suitable for:

Dcs310Dcs310b

Table of Contents