Silvercrest SMW 900 EDS B3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMW 900 EDS B3 Operating Instructions Manual

Stainless steel microwave
Hide thumbs Also See for SMW 900 EDS B3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B3
STAINLESS STEEL MICROWAVE
Operating instructions
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod k obsluze
IAN 107212
MIKROVALOVNA PEČICA IZ
LEGIRANEGA JEKLA
Navodila za uporabo
EDELSTAHL-MIKROWELLE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMW 900 EDS B3

  • Page 1 STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B3 STAINLESS STEEL MICROWAVE MIKROVALOVNA PEČICA IZ LEGIRANEGA JEKLA Operating instructions Navodila za uporabo MIKROVLNNÁ TROUBA EDELSTAHL-MIKROWELLE Návod k obsluze Bedienungsanleitung IAN 107212...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDEX PAGE Introduction Intended Usage Scope of delivery Appliance description Technical details Important safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery ..................10 Use suitable cookware ........................10 Commissioning Installation of the appliance ......................11 Preparing the appliance........................11 Place the turntable inside ......................12 Operation Setting the Clock ..........................12 Standby mode ..........................13...
  • Page 5 Recipes Meat patty ............................23 Baking frozen ready-made bread rolls ..................23 Potato gratin ...........................24 Muffins ............................24 Courgette soup..........................25 Choco-apple cake..........................25 Meat loaf ............................26 Cleaning and Care Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer - 2 -...
  • Page 6: Introduction

    Stainless Steel Appliance description Microwave Figure A: 1 Display Introduction 2 Door opener button 3 Turntable 4 Rollers Congratulations on the purchase of your new ap- 5 Ventilation slot pliance. You have decided to purchase a high-quality pro- duct. The operating instructions are a constituent Figure B: 6 Microwave button of this product.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Carefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future reference. Danger! / Risk of injury! Warning about physical injuries and electric shock! Risk of fire! Warning about risks of fire. Important! Warnings regarding damage to the appliance.
  • Page 8 Risk of injury! • If the door or the door seal is damaged, under no circumstances may you con- tinue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists. • Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance hou- sing could cause the release of microwave energy.
  • Page 9 • Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly re- moved in the event of an emergency. • People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a microwave oven before taking one into use. •...
  • Page 10 • Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you in- tend to warm up. Risk of fire! • When making popcorn, use only popcorn-bags suitable for microwave ovens. • Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels.
  • Page 11 • Never insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks. • Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven. • Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a grill, combi or automatic menu process.
  • Page 12 • Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the appliance as they could explode, even on completion of the heating process. Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
  • Page 13: Before You Begin

    Before you begin • When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which Basic principles of microwave cookery can generate sparks and/or fires. • Arrange the food with consideration. •...
  • Page 14: Commissioning

    Risk of fire! Warning: NEVER use the grill stand or other metallic objects Do not install the microwave above a cooker or when you are using the appliance in the microwa- any other appliance generating heat. Installation ve mode or in the combination cooking process. at such a location could cause damage to the ap- Metals reflect the microwave radiation and it leads pliance and thereby a subsequent lapse of the...
  • Page 15: Place The Turntable Inside

    • Insert the plug into a mains power socket. Use a Press the Start/quick start button r • 230 - 240 V ~ , 50 Hz, mains power socket start the grill process. with a 16 A fuse. We recommend that the microwave is powered by its own mains circuit.
  • Page 16: Standby Mode

    Note: Press the Start/quick start button r The appliance emits an acoustic signal. The The time display will only appear once you turn countdown begins. After approx. 3 seconds r again, which enables you the rotary knob the current time is shown once again. The to set the hour.
  • Page 17: Interrupt/Cancel Cooking Or Defrosting Processes

    Interrupt/cancel cooking or defrosting Selecting the operation level processes Press the Microwave button 6 . "900" Press the Stop button e (900 W power) appears in the display 1. • , once in order to interrupt a cooking or defrosting process. The Now set the required power level using the rotary knob r appliance interrupts the process and stops count-...
  • Page 18: Grill Function

    Quick start 1 3 grill functions are available: When in standby mode, turn the rotary knob r • "Top heat" grill function (Gr 1): to the right and set the required cooking period. With this function, the heat only comes from Start the cooking process with 900 W power by above.
  • Page 19: Combination Cooking Process "Grill

    Combination cooking process "Grill" • Combination 4 (C 4): This function combines the grill function and the For Combination 4, the microwave power is normal microwave operation. During the combination 55% and the grill power is 45% of the cooking mode, a certain amount of time for cooking and the time.
  • Page 20: Convection Operation

    Convection operation Convection operation with preheating When cooking with convection, hot air circulates in You can also preheat your microwave before you the cooking compartment. Convection is especially start a cooking process: recommended for cooking souffles or crunchy foods. Select the required temperature by pressing the Convection button 0 You can set a temperature of between 110°C and and use the rotary...
  • Page 21: Combination Cooking Process "Convection

    Auto menu Combination cooking process "Convection" This function combines the convection function For foods to be prepared in automatic menu mode, with the normal microwave operation. With this, it is not necessary to enter the cooking time or power for example, meat is juicy and tender but still crisp. setting.
  • Page 22 Dis- Confirm your selection by pressing the Symbol Food Weight play Start/quick start button r Turn the rotary knob r to set the weight, and then confirm this by pressing the A-01 Beef 200 - 1400 g Start/quick start button r The cooking process starts.
  • Page 23 Microwave Note: A-07 operation with Potatoes 900 W power If you do not want to turn the food, just wait for the signal tones to stop. The appliance will automati- Microwave cally continue the cooking process. We recom- A-08 operation with Warming mend that you do turn the food.
  • Page 24: Baking Pizza

    Press the Start/quick start button r • "P-01" for deep-frozen pizza, temperature start the cooking process. approx. -18°, weight 150g–450g ("P-01" appears in the display 1). Example 2: • "P-02" for refrigerated pizza, temperature To heat 300 ml water, proceed as follows: approx.
  • Page 25: Defrosting

    Defrosting The following weights can be set: "d-01"/ / "beef" 100 - 1800g Defrosting by weight "d-02"/ / "pork" 100 - 1800g Note: "d-03"/ / "poultry" 100 - 1800g Always place the food to be defrosted on dishes suitable for use in a microwave oven. Never place "d-04"/ / "fish"...
  • Page 26: Defrosting By Time

    Recipes Defrosting by time Note: Meat patty Always place the food to be defrosted on dishes • Use around 125 g of minced beef to form suitable for use in a microwave oven. Never place each patty (diameter approx. 75 mm, height it directly on the turntable 3! approx.
  • Page 27: Potato Gratin

    Potato gratin Muffins Ingredients Ingredients • 750 g waxy potatoes, peeled This recipe yields 10 to 20 muffins. • 300 g cream • 100 g grated cheese with a fat content of 25% • Baking margarine (80% fat content) or salted to 30 % fat in dry matter.
  • Page 28: Courgette Soup

    Courgette soup Choco-apple cake Ingredients Ingredients • 1 courgette (approx. 250 g) • 125 g butter • 80 ml water • 125 g sugar • 2 teaspoons of powdered vegetable stock • 1 packet of vanilla sugar • Approx. 150 g processed cheese (with herbs) •...
  • Page 29: Meat Loaf

    Cleaning and Care Meat loaf Ingredients Risk of injury! • 500 g minced meat (half and half) • 1/2 onion Before cleaning, switch the microwave oven off • 1 egg and remove the plug from the mains power soc- • 1/2 bread roll ket.
  • Page 30: Troubleshooting

    Clean the turntable 3 regularly. Clean the The turntable 3 generates loud noise when • plate in warm soapy water. revolving. Clean the grill stand t in warm dishwater and The turntable 3 is not correctly positioned on • • the axle.
  • Page 31: Disposal

    The light in the interior of the microwave is not The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, working. • The light bulb is possibly defective. Contact the worn parts or for damage to fragile components, Customer Service department.
  • Page 32 KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Predvidena uporaba Vsebina kompleta Opis naprave Tehnični podatki Pomembni varnostni napotki Pred prvo uporabo Osnovna načela kuhanja v mikrovalovni pečici ........38 Uporaba primerne posode .
  • Page 33 Recepti Polpete ..............51 Opekanje zamrznjenih pečenih žemljic .
  • Page 34: Uvod

    Mikrovalovna pečica Opis naprave iz nerjavnega jekla Slika A: 1 prikazovalnik Uvod 2 tipka za odpiranje vrat 3 vrtljivi pladenj 4 kolesca Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 5 prezračevalne reže Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstran- Slika B: 6 tipka za mikrovalovno pečico...
  • Page 35: Pomembni Varnostni Napotki

    Pomembni varnostni napotki Pred prvo uporabo varnostne napotke in ta navodila za uporabo skrbno preberite ter jih shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost! / Nevarnost poškodb! Opozorilo pred poškodbami in električnim udarom! Nevarnost požara!! Opozorilo pred požarom. Pozor! Opozorila pred poškodbami naprave. Napotek Napotki in nasveti za ravnanje z mikrovalovno pečico.
  • Page 36 Nevarnost telesne poškodbe! • Če so vrata ali tesnila na njih poškodovana, mikrovalovne pečice v nobenem primeru več ne uporabljajte. Takoj jo dajte v popravilo usposobljenim stro- kovnjakom. • Naprave nikoli ne poskušajte popravljati sami. Če snamete ohišje, se lahko sprosti energija mikrovalov.
  • Page 37 • Poskrbite, da bo električni vtič vedno zlahka dosegljiv, da ga boste v sili lahko hitro izklopili iz električne vtičnice. • Osebe s srčnim spodbujevalnikom naj se pred začetkom uporabe mikrovalovne pečice pri svojem osebnem zdravniku pozanimajo glede možnih tveganj. •...
  • Page 38 • Z embalaže živil, ki jih želite segrevati, odstranite vsa kovinska zapirala. Nevarnost požara! • Za pripravo pokovke uporabljajte le vrečke za pokovko, primerne za mikrova- lovno pečico. • Mikrovalovne pečice ne uporabljajte za segrevanje blazin, napolnjenih z zrni, češnjevimi koščicami ali gelom. Nevarnost požara! •...
  • Page 39 • V prezračevalne odprtine ali varnostne zapore vrat ne vtikajte nobenih predmetov. • Ne uporabljajte kovinskega pribora, ki odbija mikrovalove in povzroča iskrenje. V mikrovalovno pečico ne dajajte pločevink. • V mikrovalovno pečico takoj po pripravi jedi na žaru, kombinirani ali avto- matski pripravi ne postavljajte nobenih plastičnih posod.
  • Page 40 • Neolupljenih in trdo kuhanih jajc ne smete segrevati v mikrovalovni pečici, ker lahko v mikrovalovni pečici eksplodirajo tudi še po končanem segrevanju. Živila z debelo lupino, kot so npr. krompir, cele buče, jabolka in kostanj, pred kuhanjem preluknjajte. • Med delovanjem mikrovalovne pečice ne premikajte. Navodila za ozemljitev in pravilno namestitev Ta naprava mora biti ozemljena.
  • Page 41: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo • Za segrevanje živil v mikrovalovni pečici tudi ne uporabljajte izdelkov iz recikliranega papir- ja. Ti lahko vsebujejo drobne kovinske delce, ki Osnovna načela kuhanja v mikrova- lahko povzročijo iskrenje ali celo požar. lovni pečici • Priporočamo uporabo okroglih ali ovalnih po- •...
  • Page 42: Pred Prvo Uporabo

    Nevarnost požara! Pozor: Nikoli ne uporabljajte stoječega žara ali drugih Mikrovalovne pečice ne postavljajte nad kuhinjski kovinskih predmetov, če napravo uporabljate za štedilnik ali drugo napravo, ki oddaja toploto. pripravo jedi z mikrovalovi ali s kombiniranim Postavitev na takem kraju bi napravo poškodovala postopkom.
  • Page 43: Uporaba Vrtljivega Pladnja

    Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon r • Vtaknite električni vtič v električno vtičnico. • Uporabite električno vtičnico z 230–240 V ~ , da vklopite peko na žaru. 50 Hz z varovalko s 16 A. Priporočamo, da Napotek mikrovalovno pečico napaja ločen električni tokokrog.
  • Page 44: Način Pripravljenosti

    Napotek Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon r Zadoni zvočni signal. Čas se odšteva. Čez pribl. Šele pri naslednjem obračanju vrtljivega gumba 3 sekunde se ponovno prikaže normalen urni r se pojavi prikaz urnega časa in lahko čas. Kuhinjski časovnik v ozadju teče naprej. nastavite uro.
  • Page 45: Prekinitev Postopkov Priprave Ali Odtajanja

    Prekinitev postopkov priprave ali Izbira moči odtajanja Pritisnite tipko za mikrovalovno pečico 6 Enkrat pritisnite tipko Stop e Na prikazovalniku 1 se pojavi „900” (900 W • , da pre- kinete postopek priprave jedi ali odtajanja. moči). Z vrtljivim gumbom r Naprava pripravo jedi prekine in zaustavi odšte- nastavite želeno vanje preostalega časa.
  • Page 46: Funkcija Žara

    Hitri zagon 1 Na voljo so vam 3 funkcije peke na žaru: V načinu pripravljenosti obrnite vrtljivi gumb r • Funkcija žara „Segrevanje zgoraj“ (Gr 1): v desno in nastavite želeno trajanje priprave jedi. Pri tej funkciji vročina prihaja samo od zgoraj. Zaženite postopek priprave jedi z 900 W moči Aktiviran je samo zgornji žar.
  • Page 47: Kombinirana Priprava Jedi „Žar

    Kombinirana priprava jedi „Žar“ • Kombinacija 4 (C 4): Pri kombinaciji 4 znaša moč mikrovalov 55 % Ta funkcija združuje žar z običajnim delovanjem in moč žara 45 % časa priprave. Primerna je mikrovalovne pečice. Med kombiniranim postopkom na primer za jedi s perutnino. Uporablja se se samodejno in v enem samem postopku določeni funkcija priprave v mikrovalovni pečici in funk- čas porabi za kuhanje in preostali čas za delovanje...
  • Page 48: Delovanje Z Vročim Zrakom

    Delovanje z vročim zrakom Delovanje z vročim zrakom s predhod- nim ogrevanjem Pri pripravi jedi z vročim zrakom vroči zrak kroži v prostoru priprave jedi. Vroči zrak je posebej pripo- Preden zaženete postopek priprave jedi, mikrova- ročljiv za pripravo narastkov ali hrustljavih živil. lovno pečico lahko tudi predhodno ogrejete: Nastavite lahko temperaturo 110–...
  • Page 49: Kombinirana Priprava Jedi „Vroči Zrak

    Meni Avtomatika Kombinirana priprava jedi „Vroči zrak“ Ta funkcija združuje funkcijo vročega zraka z običaj- nim delovanjem mikrovalovne pečice. Na ta način Pri jedeh, ki naj se pripravijo avtomatsko oz. samo- je na primer mogoče pripraviti sočno, mehko meso, dejno, ni treba vnašati časa priprave in stopnje moči. ki je kljub temu hrustljavo.
  • Page 50 Prika- Potrdite svojo izbiro s pritiskom na tipko za zoval- Simbol Živilo Teža zagon/hitri zagon r Nastavite težo s pomočjo vrtljivega gumba r in jo potrdite s pritiskom na tipko za A-01 govedina 200–1400 g zagon/hitri zagon r Postopek priprave jedi se zažene. Na prikazovalniku 1 se pojavijo simboli funkcij priprave jedi in peke A-02 svinjina...
  • Page 51 obratovanje sadje/ Napotek A-06 mikroval. pečice zelenjava Če živil ne želite obrniti, po zvočnih signalih nekaj z 900 W moči časa počakajte. Naprava postopek priprave jedi obratovanje samodejno nadaljuje. Priporočamo vam, da jedi A-07 krompir mikroval. pečice obračate. Tako se bodo enakomerno pripravljale. z 900 W moči obratovanje A-08...
  • Page 52: Peka Pice

    Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon r • „P-01“ za globoko zamrznjeno pico, da zaženete postopek priprave jedi. temperatura pribl. –18 stopinj Teža 150 g–450 g (na prikazovalniku 1 se pojavi „P-01“). Primer uporabe št. 2: Postopek za segrevanje 300 ml vode: •...
  • Page 53: Odtajanje

    Odtajanje Nastavite lahko naslednjo težo: „d-01“/ / „Govedina“ 100–1800 g Odtajanje glede na težo Napotek „d-02“/ / „Svinjina“ 100–1800 g Živila za odtajanje vedno položite na posodo, „d-03“/ / „Perutnina“ 100–1800 g primerno za mikrovalovno pečico. Nikoli jih ne dajte neposredno na vrtljivi pladenj 3! „d-04“/ / „Ribe“...
  • Page 54: Odtajanje Glede Na Čas

    Recepti Odtajanje glede na čas Napotek Polpete Živila za odtajanje vedno položite na posodo, • Iz pribl. 125 g mletega govejega mesa obli- primerno za mikrovalovno pečico. Nikoli jih ne kujte eno polpeto (premera pribl. 75 mm, dajte neposredno na vrtljivi pladenj 3! višine pribl.
  • Page 55: Krompirjev Narastek

    Krompirjev narastek Mafini Sestavine Sestavine • 750 g manj mokastega, olupljenega krompirja Recept omogoča pripravo 10 do 20 mafinov. • 300 g smetane • 100 g nastrganega sira z vsebnostjo maščobe • margarina za peko (80 % maščobe) ali slano 25 % do 30 % maščobe v suhi snovi maslo •...
  • Page 56: Juha Iz Bučk

    Juha iz bučk Čokoladni kolač z jabolki Sestavine Sestavine • 1 bučka (pribl. 250 g) • 125 g masla • 80 ml vode • 125 g sladkorja • 2 čajni žlički instant zelenjavne juhe • 1 zavitek vanilijevega sladkorja • pribl. 150 g sirnega namaza (z zelišči) •...
  • Page 57: Pečenka Iz Mletega Mesa

    Čiščenje in vzdrževanje Pečenka iz mletega mesa Sestavine Nevarnost telesne poškodbe! • 500 g mletega mesa (mešanega) • 1/2 čebule Pred čiščenjem mikrovalovno pečico izklopite • 1 jajce in električni vtič potegnite iz vtičnice. Drugače • 1/2 žemlje obstaja nevarnost električnega udara! •...
  • Page 58: Odprava Napak

    Očistite stoječi žar t v topli vodi za pomivanje Prikazovalnik 1 prikazuje „E01“ in oglašajo • in ga dobro osušite. se zvočni signali. • Odpravljajte vonje, ki se pojavijo v mikrovalovni • Mikrovalovna pečica je pregreta. Takoj prekinite pečici. V globoko skledo za mikrovalovno peči- potekanje programa.
  • Page 59: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Naprave nikakor ne odvrzite med Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek običajne gospodinjske odpadke. v garancijskem roku ob normalni in pravilni Za izdelek velja evropska direktiva uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, 2012/19/EU.
  • Page 60 OBSAH STRANA Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technická data Důležitá bezpečnostní upozornění Dříve než začnete Základní zásady při vaření v mikrovlnné troubě ........66 Použití...
  • Page 61 Recepty Karbanátky ............. . .79 Dopékání...
  • Page 62: Úvod

    Mikrovlnná trouba Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 displej 2 tlačítko otvírač dveří 3 otočný talíř Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 4 kolečka Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 5 větrací otvory k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- ležité...
  • Page 63: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění Před prvním použitím si pozorně přečtěte bezpečnostní upozornění a návod k obsluze a uschovejte tyto pro pozdější potřebu. Nebezpeči! / Poranění! Výstraha před zraněním a úderem elektrickým proudem! Nebezpečí požáru! Výstraha před nebezpečím požáru. Pozor! Upozornění na poškození přístroje. Poznámka! Pokyny a tipy pro ovládání...
  • Page 64 Poranění! • Pokud je poškozené těsnění dveří nebo jsou poškozené dveře, nepoužívejte v žádném pří-padě dál mikrovlnnou troubu. Nechte ji opravit kvalifikovaným personálem. • Nikdy se nepokoušejte přístroj opravit sami. Odejmutím krytu by se mohla uvolnit mikrovlnná energie. Opravy nechte provádět pouze kvalifikovaným a autorizovaným personálem.
  • Page 65 • Dbejte na to, aby síťová zástrčka byla vždy dobře přístupná, aby se mohla v případě nouze rychle vytáhnout ze zásuvky. • Osoby, které používají kardiostimulátor, by se měly před používáním mikrovln- né trouby poradit se svým lékařem o možných rizicích. •...
  • Page 66 • Z obalů potravin, které chcete ohřívat, odstraňte veškeré kovové uzávěry. Ne- bezpečí požáru! • K výrobě popcornu používejte výhradně sáčky, které jsou určeny do mikrovln- né trouby. • Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ohřívání polštářů, plněných zrním, třešňovými peckami nebo gelem. Nebezpečí požáru! •...
  • Page 67 • Do větracích otvorů nebo bezpečnostních dveřních uzávěrů nestrkejte žádné předměty. • Nepoužívejte kovové pomůcky, které odrážejí mikrovlny a vedou ke vzniku ji- sker. Nedávejte do mikrovlnné trouby plechovky. • Po grilování, kombinovaném nebo automatickém ohřevu nevkládejte do mikrovln- né trouby žádné nádoby z umělých hmot. Umělá hmota se může roztavit. •...
  • Page 68 • Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na tvrdo se v mikrovlnné troubě nesmějí ohřívat, neboť mohou i po ukončení ohřevu v mikrovlnné troubě explodovat. Potraviny s tlustou slupkou, jako např. brambory, celé dýně, jablka a kaštany, je třeba před ohřevem naříznout. •...
  • Page 69: Dříve Než Začnete

    Dříve než začnete • Nepoužívejte při zahřátí v mikrovlnné troubě výrobky vyrobené z recyklovaného papíru. Tyto mohou obsahovat malé kovové fragmenty, Základní zásady při vaření které produkují jiskry mohou zapříčinit vznik v mikrovlnné troubě požáru. • Uspořádejte pokrmy vhodným způsobem. •...
  • Page 70: První Uvedení Do Provozu

    Nebezpečí požáru! Pozor: Nikdy nepoužívejte grilovací stojany nebo jiné kovo- Mikrovlnnou troubu neumísťujte na kuchyňský sporák vé předměty, když používáte mikrovlnnou troubu v nebo jiný přístroj, který vytváří teplo. Umístění v této mikro-vlnném provozu nebo v kombinovaném procesu poloze by mohlo způsobit poškození přístroje a tím vaření.
  • Page 71: Použití Otočného Talíře

    • Pro spuštění grilování stiskněte tlačítko • Zapojte zástrčku do zásuvky. Používejte 230 - start/rychlý start r 240 V, 50 Hz, síťovou zásuvku s 16 A pojist- kou. Doporučuje se, napájet mikrovlnnou troubu Upozornění: vlastním uzavřeným proudovým okruhem. Pokud Při prvním uvedení do provozu může dojít z důvodu si nejste jistí, jak mikrovlnou troubu zapojit do zbytků, vzniklých při výrobě, k mírné...
  • Page 72: Standby Modus

    Upozornění: Stiskněte tlačítko start/rychlý start r Zazní signál. Čas se odečítá. Po cca. 3 sekun- Až při následném otáčení otočným regulátorem r se objeví indikace času a lze nastavit hodiny. dách se opět zobrazí normální čas. Kuchyňský časovač běží na pozadí dál. Pokud chcete ob- 3.
  • Page 73: Zastavení/Přerušení Vaření Nebo Rozmrazování

    Zastavení/přerušení vaření nebo Zvolit výkon rozmrazování Stiskněte tlačítko mikrovlnná trouba 6 Stiskněte jednou tlačítko stop e Na displeji 1 se objeví “900” (výkon 900 wattů). • Pomocí otočného regulátoru r přerušení vaření nebo rozmrazování. Zařízení nastavte přeruší proces a zastaví čas, který ještě zbývá. požadovaný...
  • Page 74: Funkce Grilu

    Rychlý start 1 K dispozici máte 3 funkce grilu Otáčejte v režimu stand-by otočným regulátorem r • Funkce grilu „horní ohřev” (Gr 1): směrem doprava a nastavte požadovanou dobu Teplo přichází při této funkci pouze shora. Je vaření. Spusťte funkci vaření při výkonu 900 W aktivován pouze horní...
  • Page 75: Kombinace Vaření „Gril

    Kombinace vaření „Gril“ • Kombinace 4 (C 4): Tato funkce sdružuje grilovací funkci s běžným pro- Při kombinaci 4 je výkon mikrovlnné trouby 55 % a vozem mikrovlnné trouby. Během kombinovaného výkon grilu 45 % doby vaření. Tato kombinace je procesu se část doby využívá...
  • Page 76: Provoz S Horkým Vzduchem

    Provoz s horkým vzduchem Provoz s horkým vzduchem s předohřevem Při vaření horkým vzduchem cirkuluje horký vzduch v prostoru vaření. Horký vzduch se zejména dopo- Než spustíte ohřívání nebo vaření, můžete mikrovlnnou ručuje pro přípravu zapékaných nákypů a docílení troubu také předehřát: Jednorázovým stisknutím tlačítka horký...
  • Page 77: Kombinace Vaření „Horký Vzduch

    Automatické menu Kombinace vaření „Horký vzduch“ Tato funkce sdružuje funkci horkého vzduchu s běž- ným provozem mikrovlnné trouby. Tím např. docílíte, Pro pokrmy, které se mají připravovat v režimu auto- že je maso šťavnaté, měkké a přesto křupavé. matického menu není nutné, zadávat dobu zahřívá- ní...
  • Page 78 Dis- Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka Symbol Potraviny hmotnost plej start/rychlý start r Pomocí otočného regulátoru r nastavte hmotnost a potvrďte ji stisknutím tlačítka A-01 hovězí 200 - 1400 g start/rychlý start r Vaření se spustí a vypočítaný čas se odčítá pozpátku. A-02 vepřové...
  • Page 79 Provoz mikro- Upozornění vlnné trouby A-07 brambory s výkonem Pokud nechcete pokrmy otáčet, pak po zaznění 900 W signálů pouze vyčkejte. Zařízení pokračuje auto- maticky dál ve vaření. Obracení pokrmů však dopo- Provoz mikro- ručujeme. Dosáhnete tím rovnoměrného ohřevu. vlnné trouby A-08 ohřívání...
  • Page 80: Pečení Pizzy

    Pomocí otočného regulátoru r nastavte • „P-01“ pro zmrazenou pizzu, hmotnost “400”. teplota cca -18 stupňů, Pro spuštění zahřívání/vaření stiskněte tlačítko hmotnost 150 g–450 g start/rychlý start r („P-01“ se objeví na displeji 1). • „P-02“ pro chlazenou pizzu, Příklad využití 2: teplota cca 5 Chcete-li zahřát 300 ml vody, postupujte následovně: stupňů, hmotnost 150 g–450 g...
  • Page 81: Rozmrazování

    Rozmrazování Lze nastavit následující hmotnosti: „d-01“/ / „hovězí“ 100 - 1800 g Rozmrazování podle hmotnosti „d-02“/ / „vepřové“ 100 - 1800 g Upozornění: „d-03“/ / „drůbež“ 100 - 1800 g Potraviny, které chcete rozmrazovat, položte vždy na nádobí, vhodné pro mikrovlnné trouby. Nikdy „d-04“/ / „ryby“...
  • Page 82: Rozmrazování Podle Času

    Recepty Rozmrazování podle času Upozornění: Karbanátky Potraviny, které chcete rozmrazovat, položte vždy • Vytvarujte z cca 125g mletého hovězího masa na nádobí, vhodné pro mikrovlnné trouby. Nikdy ne přímo na otočný talíř 3! karbanátky (průměr cca 75mm, výška cca 35mm). V režimu standby otáčejte otočným reguláto- •...
  • Page 83: Gratinované Brambory

    Gratinované brambory Muffiny Přísady Ingredience • 750 g oloupaných brambor s pevnou strukturou Podle tohoto receptu lze zhotovit asi 10 až • 300 g smetany 20 muffinů. • 100 g strouhaného sýra v obsahem tuků 25% až 30 % tuku v sušině •...
  • Page 84: Cuketová Polévka

    Cuketová polévka Čokoládový jablkový koláč Přísady Přísady • 1 cuketa (cca 250 g) • 125 g másla • 80 ml vody • 125 g cukru • 2 kávové lžičky zeleninového vývaru v prášku • 1 balíček vanilkového cukru • cca 150 g taveného sýra (s bylinkami) •...
  • Page 85: Sekaná Pečeně

    Čištění a údržba Sekaná pečeně Přísady Nebezpečí poranění! • 500 g mletého masa (půl hovězího na půl vepřového) Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte • 1/2 cibule zástrčku ze zásuvky. V opačném případě hrozí • 1 vejce nebezpečí úrazu elektrickým proudem! •...
  • Page 86: Odstraně Ní Závad

    Otočný talíř 3 vydává hlasité zvuky při otáčení. • Pokud se ve dveřích nebo kolem vnější strany Otočný talíř 3 není správně uložen na hřídeli. dveří usadí výpary, otřete tyto vlhkým hadříkem. • Položte otočný talíř 3 správně na hřídel Dochází...
  • Page 87: Likvidace

    Likvidace Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti. V žádném případě nevyhazujte zaříze- Poškození nebo vady, vyskytující se již při nákupu ní do normálního domovního odpadu. výrobku, je nutné oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů...
  • Page 88 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ..............94 Geeignetes Kochgeschirr verwenden..................94 Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen..........................95 Gerät vorbereiten...........................95 Drehteller einsetzen ........................96 Bedienen Uhr einstellen..........................96 Standby-Modus ..........................97 Küchentimer einstellen ........................97 Kindersicherung..........................97 Abfragefunktionen..........................97 Gar- oder Auftauvorgänge unterbrechen/abbrechen ...............98...
  • Page 89 Rezepte Frikadellen ............................107 Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen ..................107 Kartoffelgratin ..........................108 Muffins............................108 Zucchinisuppe ..........................109 Schoko-Apfel-Kuchen ........................109 Hackbraten...........................110 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur - 86 -...
  • Page 90: Einleitung

    Edelstahl-Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Drehteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollen Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Mikrowelle für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 91: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Gefahr! / Verletzungsgefahr! Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag! Brandgefahr! Warnung vor Brandgefahr. Achtung! Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. Hinweis Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
  • Page 92 Verletzungsgefahr! • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fach- personal reparieren. • Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Page 93 • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren. •...
  • Page 94 • Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr! • Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete Popcorn- Tüten. • Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr! •...
  • Page 95 • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits- Türverriegelungen. • Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle. • Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder Automa- tikmenü-Vorgang in die Mikrowelle.
  • Page 96 • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikro- welle explodieren können. Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
  • Page 97: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro- welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthal- Grundprinzipien beim Kochen in der ten, die Funken und/oder Brände erzeugen Mikrowelle können. • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. •...
  • Page 98: Erste Inbetriebnahme

    Brandgefahr! Achtung: Benutzen Sie niemals den Grillständer oder ande- Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Kü- re metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro- chenherd oder einem sonstigen Hitze erzeugen- welle im Mikrowellenbetrieb oder im Kombina- den Gerät auf. Eine Aufstellung an einem solchen tions-Garvorgang verwenden.
  • Page 99: Drehteller Einsetzen

    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- • steckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~ , , um den Grillvorgang zu starten. 50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A Siche- Hinweis rung.
  • Page 100: Standby-Modus

    Hinweis Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts Erst beim anschließenden Drehen des Drehreglers herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die norma- r, erscheint die Anzeige der Uhrzeit und le Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer man kann die Stunde einstellen.
  • Page 101: Gar- Oder Auftauvorgänge Unterbrechen/Abbrechen

    Gar- oder Auftauvorgänge Leistung auswählen unterbrechen/abbrechen Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 . Im Drücken Sie einmal die Taste Stop e Display 1 erscheint “900” (900 Watt • um einen Gar- oder Auftauvorgang zu unterbre- Leistung). Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers r chen.
  • Page 102: Grill-Funktion

    Schnellstart 1 Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung: Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler r • Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1): nach rechts und stellen Sie die gewünschte Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur von Dauer des Garens ein. Starten Sie den Garvorgang oben.
  • Page 103: Kombinations-Garvorgang „Grill

    Kombinations-Garvorgang „Grill“ • Kombination 4 (C 4): Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen- normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für Garzeit.
  • Page 104: Heißluftbetrieb

    Heißluftbetrieb Heißluftbetrieb mit Vorheizen Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Gar- Sie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevor raum. Heißluft ist besonders zum Zubereiten von Sie einen Garvorgang starten: Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfeh- Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Heißluft 0 len.
  • Page 105: Kombinations-Garvorgang „Heißluft

    Automatik-Menü Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ Diese Funktion vereint die Heißluft-Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Dadurch wird zum Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Beispiel Fleisch saftig, zart und trotzdem knusprig. tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- Brandgefahr! ben.
  • Page 106 Dis- Lebens- Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Symbol Gewicht play mittel Taste Start/Schnellstart r Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre- glers r ein und bestätigen Sie dieses A-01 Rind 200 - 1400g durch Drücken der Taste Start/Schnellstart r Der Garvorgang wird gestartet.
  • Page 107 Mikrowellenbe- Obst/ Hinweis A-06 trieb mit 900 W Gemüse Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, war- Leistung ten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Ge- Mikrowellenbe- rät setzt den Garvorgang automatisch fort. Wir A-07 Kartoffeln trieb mit 900 W empfehlen das Wenden der Speisen.
  • Page 108: Pizza Backen

    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r • „P-01“ für tiefgefrorene Pizza, um den Garvorgang zu starten. Temperatur ca. -18 Grad Gewicht 150 g–450 g („P-01“ erscheint im Display 1). Anwendungsbeispiel 2: Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser •...
  • Page 109: Auftauen

    Auftauen Es lassen sich folgende Gewichte einstellen: „d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g Auftauen nach Gewicht Hinweis „d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer „d-03“/ / „Geflügel“ 100 - 1800g auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3! „d-04“/ / „Fisch“...
  • Page 110: Auftauen Nach Zeit

    Rezepte Auftauen nach Zeit Hinweis Frikadellen Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer • Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals einer Frikadelle direkt auf den Drehteller 3! (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm). Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler •...
  • Page 111: Kartoffelgratin

    Kartoffelgratin Muffins Zutaten Zutaten • 750 g festkochende, geschälte Kartoffeln Das Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins. • 300 g Sahne • 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von • Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzene 25% bis 30 % Fett i. Tr. Butter •...
  • Page 112: Zucchinisuppe

    Zucchinisuppe Schoko-Apfel-Kuchen Zutaten Zutaten • 1 Zucchini (ca. 250 g) • 125 g Butter • 80 ml Wasser • 125 g Zucker • 2 Teelöffel Gemüsebrühe-Pulver • 1 Päckchen Vanillezucker • ca. 150 g Schmelzkäse (mit Kräutern) • 2 Eier •...
  • Page 113: Hackbraten

    Reinigung und Pflege Hackbraten Zutaten Verletzungsgefahr! • 500 g Hackfleisch (halb/halb) • 1/2 Zwiebel Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab • 1 Ei und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- • 1/2 Brötchen steckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines •...
  • Page 114: Fehlerbehebung

    Reinigen Sie den Grillständer t in warmen Das Display 1 zeigt „E01“ an und Signaltöne • Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. erklingen. • Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen • Die Mikrowelle ist überhitzt. Brechen Sie sofort Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer das laufende Programm ab.
  • Page 115: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: SMW900EDSB3-012015-2 IAN 107212...

Table of Contents