DeWalt N000589 Instruction Manual

DeWalt N000589 Instruction Manual

Dewalt heavy-duty pressure washer instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DPH3800
Heavy-Duty Pressure Washer
Laveuse à pression (trés trabaja)
Lavadora a presión para trabaja pesada
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt N000589

  • Page 1 Heavy-Duty Pressure Washer Laveuse à pression (trés trabaja) Lavadora a presión para trabaja pesada Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2: Specifications

    DPH3800 Pressure WasHer Panel assembly Fuel valve lever Nozzle holder Choke control Professional Spray gun Throttle control Side Handle Engine Quick-connect Gas cap spray wand Handle assembly Frame High-pressure hose Engine dipstick/oil plug Q. High-pressure pump Engine switch oil plug...
  • Page 3: Definitions: Safety Guidelines

    Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer damage paint ed sur fac es, a min i mum of 4' (1.2 m) away melt any material sen si tive...
  • Page 5 • Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer.
  • Page 6 • Become familiar with the op er a tion and con trols of the pressure washer. • Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles. • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 7 • Do not overreach or stand will cause gun/wand to on an unstable support. kickback, and could cause • Do not use pressure washer the op er a tor to slip or fall while standing on a ladder. or misdirect the spray.
  • Page 8 WARNING: RISk of BuRStING WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge result in serious injury and to check the tires pressure property damage. before each use and while inflating tires;...
  • Page 9 WARNING: RISk of INjuRy fRom lIftING WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting.
  • Page 10 6. Remove five colored quick- connect nozzles from the plastic bag and insert them into correct grommet on the nozzle holder. Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel assembly. note: The high-pressure pump was filled with oil at the factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance for more information).
  • Page 11: Chemicals And Cleaning Solvents

    Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty. Starting WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer. DANGeR: Risk of fluid injection and laceration. When using the high- pressure setting, Do Not allow the high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals.
  • Page 12 This could damage hose and/or pump inlet. • DO NOT use hot water, use cold water only. • Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
  • Page 13: Pump

    To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
  • Page 14: Nozzle Cleaning

    1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply. 2. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. 3. Disconnect the spray wand from the gun.
  • Page 15: Pressure Washer

    DANGeR: Risk of fluid injection. When using replacement lances or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in length than what was pro- vided with this pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger.
  • Page 16: Limited Warranty

    WALT. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. For further details of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com and click on Service and Support or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 18: Troubleshooting Codes

    coDe PossIBLe cause No fuel. Low oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Choke lever in the NO CHOKE position. Spark plug wire not attached. Engine ON/OFF switch in OFF po si tion. Choke lever in the CHOKE position on a hot engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
  • Page 19 (Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause Chemical too thick. Worn seal or packing. Chemical build up in chemical injector. Worn or obstructed valves. Worn unloader piston. Worn or broken o-ring. Loose hose connection. Piston packings worn. Pump head or tubes damaged from freezing. Oil seals worn.
  • Page 20 LaVeuse Haute PressIon, MoDÈLe DPH3800 A. Panneau K. Commande d’étrangleur B. Porte-buse L. Levier de contrôle de l’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation pro- fessionnel M. Moteur D. Poignée latérale N. Bouchon du réservoir d’essence E. Tube de pulvérisation à changement rapide O.
  • Page 21: Fiche Technique

    Fiche technique MoDÈLe PoIDs Hauteur LarGeur DPH3800 59,0 kg 73,7 cm 61,0 cm (130 lb) (29 po) (24 po) * Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité avec la norme PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) américaine.
  • Page 22 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en perma- nence.
  • Page 23 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles les fonctionnalités d’aération secs. de l’équipement et pro- voquer une surchauffe et l’allumage du matériel (risque d’incendie).
  • Page 24 DANGeR : RISQue D’INjectIoN et De lAcÉRAtIoN ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact...
  • Page 25 DANGeR : RISQue De BleSSuRe PAR jet ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes vitesse peut briser des objets de sécurité conformes à la et projeter les éclats à haute norme ANSI Z87.1 Porter des vitesse.
  • Page 26 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe. blessure grave à la main ou Tirer délicatement la corde du au bras.
  • Page 27 AveRtISSemeNt : RISQue D’ÉclAtemeNt ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus sures graves et des dom- avant chaque utilisation et lors mages à...
  • Page 28 AveRtISSemeNt : RISQue Dechoc ÉlectRIQue ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter • Un jet en direction de prises • Débrancher tout produit fonc- électriques ou d’interrupteurs tionnant à l’électricité avant ou tout objet branché à un d’essayer de le nettoyer. circuit électrique pourrait Éloigner le jet des prises élec- se solder par un choc élec-...
  • Page 29 6. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changement rapide et les insérer dans l’anneau cor- respondant sur le porte-buse. couleurs des buses correspondent aux couleurs sur le panneau. reMarQue : le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine.
  • Page 30 couleur de la angle de utilisations buse pulvérisation ˚ pour de grandes Blanc superficies de nettoyage basse pression applique des solutions de nettoyage noir * AtteNtIoN : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes.
  • Page 31 3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. reMarQue : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion ne fonctionnera pas si la buse noire à...
  • Page 32 posants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes. ProcÉDure De DÉMarraGe 1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane de 86 ou plus.
  • Page 33: Entretien

    Mise à l’arrêt de l’appareil 1. En cas d’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau pour produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la pom- per dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer. AtteNtIoN : risque de dommages à la propriété Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe.
  • Page 34: Nettoyage Des Buses

    Nettoyage des buses En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple), une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la buse à l’aide de la trousse de nettoyage fournie.
  • Page 35 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. DANGeR : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à...
  • Page 36: Garantie Limitée

    État ou d’une province à l’autre. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.dewalt.com et cliquer sur Service and Support (réparation et assistance) ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 37 GLOSSAIRE Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage.
  • Page 38: Guide De Dépannage

    Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D Problème Le moteur ne démarre pas ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 39 (Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe Soupape à essence fermée. Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Faible approvisionnement en eau. Fuite au raccord du tuyau haute pression. Buse obstruée. Grille du filtre d’eau obstruée. Présence d’air dans le tuyau. Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement).
  • Page 40 coDe cause ProBaBLe Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Soupapes obstruées ou usées. Piston de décompression usé. Joint torique usé ou brisé. Raccord de tuyau lâche. Garnitures d’étanchéité du piston usées. Tête ou tubulures de la pompe endommagées par le gel. Joints de l’huile usés.
  • Page 41 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DPH3800 A. Ensamblado del panel J. Palanca de la válvula de combustible B. Soporte para la boquilla K. Control de la estrangulación C. Pistola pulverizadora del carburador profesional L. Tapa del control de gases D.
  • Page 42: Especificaciones

    (15,1 L/min) (26200 kPa) (23869 kPa) SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Instrucciones de seguridad importantes ADveRteNcIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc- ciones de seguridad, operación y mantenimiento.
  • Page 43 5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabi- lidad.
  • Page 44 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
  • Page 45 PelIGRo: RIeSGo De INyeccIÓN De lÍQuIDo y lAceRAcIÓN ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está...
  • Page 46 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo. pistola hasta que deje de salir líquido.
  • Page 47 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión podría causar daños graves a de la bomba.
  • Page 48 ADveRteNcIA: RIeSGo De De eStAllIDo ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión neumáticos podría causar de neumáticos para controlar lesiones graves y daño a la la presión de éstos antes de propiedad.
  • Page 49 ADveRteNcIA: RIeSGo De QuemADuRA QuÍmIcA ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier insecticidas o cualquier tipo de otro material inflamable con solvente inflamable con este este producto.
  • Page 50 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. 4. Enrosque el mango lateral (D) en pistola pulverizadora y ajuste en la posición deseada. 5. Coloque el soporte para boquillas (B) sobre el ensamblado el panel (A) y empuje todos los la bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas.
  • Page 51 color de la Patrón de usos boquilla pulverización 0˚ potente pre- cisión para rojo limpieza muy intensa 15˚ impieza intensa de áreas amarillo pequeñas ˚ limpieza intensa de áreas más Verde grandes ˚ cubre amplias áreas de limp- Blanco ieza presión baja aplica solucio- nes limpiadoras...
  • Page 52: Puesta En Marcha

    Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos Y soLVentes 1. Presione la manguera para produc- tos químicos (T) sobre el pico dentado que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recip- iente que contiene la solución química/de limpieza.
  • Page 53 • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza- dora. Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (U) se abrirá...
  • Page 54: Mantenimiento

    PelIGRo: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (Y) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulver- ización accidental. 13. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquil- la de conexión rápida.
  • Page 55: Limpieza De Las Boquillas

    2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite (AA). 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. 4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste bien. 5. Retire el tapón de aceite y llene con 414 ml (14 oz.) de aceite para bomba DP70.
  • Page 56: Lavadora A Presión

    Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. WALT...
  • Page 57: Información De Mantenimiento

    PelIGRo: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola.
  • Page 58 Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 59 Para reParacIÓn Y serVIcIo De sus HerraMIentas eLÉctrIcas, FaVor De DIrIGIrse aL centro De serVIcIo MÁs cercano cuLIacan, sIn Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael GuaDaLaJara, JaL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MexIco, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col.
  • Page 60: Guía De Detección De Problemas

    kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá...
  • Page 61 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe Palanca del estrangulador está en la posición NO ESTRANGULAR. El cable de la bujía está desconectado. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). La palanca del estrangulador está...
  • Page 62 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe La manguera de alta presión es demasiado larga. La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza.
  • Page 63 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe Sellos del aceite desgastados. Tapón de drenaje flojo. Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Bomba llena en exceso. Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido. Air filter filled with oil.

This manual is also suitable for:

Dph3800

Table of Contents