Tools, parts & materials ...5-6 Cabinet Requirements ... 7 Cabinet Dimensions ... 10 WhaT DO I nEED TO DO bEfORE I InSTall ThE DIShWaShER? ...11-19 Prepare cabinet ... 11 Prepare dishwasher ... 15 hOW DO I InSTall ThE DIShWaShER? ...19-23 Connect dishwasher ...
IS EXPlOSIvE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucet’s and let the water flow from each for several minutes, This will release any accumulated hydrogen gas.
• help if you have an electrical inspection. Call your dealer when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that may seriously injure you and others.
Page 5
You NEED To • Carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials and lower rack. Close dishwasher door. latch the dishwasher door shut. • Install this dishwasher as specified in these instructions. • Have everything you need (tools, materials, parts) to properly install dishwasher.
Page 6
G. Gloves h. Utility knife I. 2 twist-on wire connectors which are the proper size to connect your household wiring to 16-gauge wiring in dishwasher j. Small level K. Safety glasses l. 90º elbow with 3/8” (0.9cm) N.P.T external threads on one end. (The other end must fit your water supply line.)
IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS IN ADDITIoN foR NEW INsTAllATIoNs Q. Electric drill with Q. Electric drill with ”, ”and 1 ” hole saw bits R. 1/2”, 3/4”and 11/2” hole saw bits S. Small tubing cutter S. Small tubing cutter T.
Do not run water drain lines or electrical wiring where they can interfere with or contact dishwasher motor or legs. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance between motor and flooring. Do not install dishwasher over carpeted flooring.
Page 9
UL-listed/CSA-certified clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a UL-listed/CSA-certified conduit connector. If coNNEcTING DIshWAshER WITh A poWER supplY coRD • Use a UL-listed, 16-gauge, three-conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances.
Page 10
You musT hAvE • A hot water line with 20-120 psi (138-862 kPa) water pressure. • Inlet water temperature 120º F(49º C) minimum at the dishwasher is recommended. • 3/8” (0.9cm) O.D. tubing with compression fitting or flexible stainless steel braided fill line (1/2”...
Power Supply Cord * Measured from the lowest point on the underside of countertop. May be reduced to 34 1/8” (86.7 cm) by removing adjustable foot from dishwasher. ** Minimum, measured from narrowest point of opening. *** Maybe increased to 6 7/8” (17.5cm) if height of opening is 34 1/2” (87.6cm) at lowest point.
If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to step 10, page 13. If you are installing a new dishwasher, complete all of the following steps: Electrical follow all national and local codes and ordinances for completing electrical supply to cabinet.
Wiring the dishwasher will be easier if you route wire into the cabinet opening from the left side. 3. DIREcT WIRE mEThoD: Cut a 3/4” (1.9cm) hole ”C” in right hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown. Wood Cabinet: Sand hole until smooth.
3. Use a rubber hose *connector “l” with spring or screw-type *clamps “M” to connect air gap to waste tee “P”. This connection “P” MUST be made before drain trap “O” and at least 20” (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.
Page 15
2. attach drain hose “I” to disposer inlet “n” with large spring-type clamp “K”. This connecting “n” MUST be made before drain trap “O” and at least 20” (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. 3. The drain hose must be looped up and securely fastened to the underside of the counter before going to the drain.
Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury. EXCESSIvE WEIGhT hazaRD Use two people to move and install dishwasher. failure to do so can result in back or other injury. 1. Grasp sides of dishwasher door and place dishwasher on its back.
Page 17
Put cardboard under dishwasher until it is installed. The cardboard will help protect floor during installation. 4. Remove terminal box cover “H”. Pull appliance wires “I” through hole in terminal box. Do not untie the knot in the wires. If you are direct wiring: install a UL-listed/ CSa-certified clamp connector “j”...
Page 18
If this is not possible, the brackets “M” may be moved to the sides of the dishwasher. If you are going to attach the dishwasher to the countertop, skip to step 13. If you are going to attach the dishwasher to the sides of the cabinet, follow steps 8 through 12.
Page 19
34-1/4” (87 cm) min. 13. Check the door spring tension. With another person holding the dishwasher to prevent it from tipping, open and close the door a few times. The door should open and close easily. To adjust the door spring tension, unhook the spring “T”...
English 18. Remove cardboard from under dishwasher. It is okay if dishwasher fits tightly into cabinet opening. Do not remove insulation blanket- it reduces the sound level. 19. align front of dishwasher door panel “Y” with cabinet doors “z”. You may need to adjust alignment to for the appropriate appearance.
Page 21
1. Install strain relief and route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire “A” through hole in terminal box. Select the proper size twist-on connectors to connect your household wiring to 16-gauge dishwasher wiring.
Make sure the water line stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet. With copper tubing “j” pushed into compression fitting as far as it will go, use an adjustable wrench and tighten compression fitting nut “I”...
This will prevent screws from falling into pump area when secure dishwasher to countertop. 2. Check that dishwasher is still level and centered. 3. Secure dishwasher to countertop with two, no. ST4.2 x 18 Phillips-head screws “B”. The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is opened.
Page 24
It may be necessary to trim the cabinet seal if it extends past the front of the cabinet surface. To do this mark the seal at the trim point. Pull the dishwasher out of the opening and remove the seal. Trim the seal using a utility knife or saw.
2. Orient the sound pad “D” as shown and insert it under the door. Push the pad against the dishwasher frame. The top surface of the pad should be in contact with the bottom of the dishwasher tub. Make sure the pad is not touching nearby components.
2. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used. 3. At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher. Start dishwasher and allow it to complete the shortest wash cycle. after the first two minutes, unlatch door, wait five seconds, then open door.
Page 29
Español ÍnDICE DE COnTEnIDOS PaGE PRECaUCIOnES DE SEGURIDaD ... 2 antes de usar su lavavajillas ... 3 InSTRUCCIOnES DE InSTalaCIón PaRa lavavajIllaS EMPOTRaDO QUé DEbO TEnER PaRa InSTalaR El lavavajIllaS...5-11 herramientas, piezas y materiales ...5-6 Requisitos para el gabinete ... 7 Dimensiones del gabinete ...
12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire un lavavajillas viejo o lo descarte. Gracias por su compra de este producto haier. Este manual de fácil consulta lo guiará para obtener el mejor servicio de su lavaplatos.
anTES DE USaR SU lavavajIllaS ImpoRTANTE: lEA EsTAs INsTRuccIoNEs Y coNséRvElAs De esta manera: • La instalación será más fácil. • En el futuro le ayudará si tiene alguna pregunta. • Le ayudará si hay una inspección eléctrica. llame a su proveedor si tiene alguna pregunta o necesita servicio de mantenimiento.
Page 32
Español usTED DEbE • Abrir la puerta del lavavajillas con cuidado mientras alguien sostiene la parte de atrás del lavavajillas. Quitar los materiales de embalado y la rejilla inferior. Cerrar la puerta del lavavajillas. Trabar la puerta del lavavajillas. • Instalar el lavavajillas como se especifica en estas instrucciones. •...
Page 33
hERRaMIEnTaS Y MaTERIalES nECESaRIOS ToDAs lAs INsTAlAcIoNEs a. Pinzas b. Destornillador Phillips C. llave fija de 5/8” D. Cinta métrica o regla E. llave inglesa de 10” que tenga una abertura potencial de entre 1 y 1/8” (2,9cm.) f. Destornillador de punta plana G.
Page 34
Español M. linterna n. Cinta de teflón® o compuesto para uniones de tuberías O. Cacerola poco profunda P. Provisión de cuñas (si se instala con sobrepiso) ADEmás pARA INsTAlAcIoNEs NuEvAs Q. Taladro eléctrico con IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS brocas para sierra perforadora de 1/2”, 3/4”...
REQUISITOS PaRa El GabInETE no coloque tuberías de desagüe o instalaciones eléctricas en lugares en los que puedan interferir con el motor o las patas del lavavajillas o tocarlos. El lugar donde se instalará el lavavajillas debe permitir que quede espacio libre entre el motor y el piso.
Page 36
Español ElECTRICIDaD Es responsabilidad del usuario ponerse en contacto con un electricista calificado para asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con todos los códigos y reglamentaciones nacionales y locales. Usted debe tener: • Suministro eléctrico de 120 voltios, 60Hz, sólo de corriente alterna, con fusibles de amperio de 15 o de 20.
Page 37
aGUa usTED DEbE TENER • Un suministro de agua caliente con una presión de agua de entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada (entre 138 y 862 kilopascales). • Se recomienda que la temperatura mínima del agua que ingresa al lavaplatos sea de 120º...
Page 38
Español • Usar un respiradero en la línea de desagüe si la manguera de desagüe está conectada a tuberías de la casa a menos de 20 pulgadas (50,8cm.) por encima de la base o suelo. • Usar adaptadores para la línea de desagüe con un diámetro interno mínimo de 1/2”...
DIMEnSIOnES DEl GabInETE Corte las aberturas en el área sombreada de las paredes o del piso del gabinete según lo especificado en carta: AbERTuRA pARA Suministro de agua Desagüe Cable directo Cable de suministro de energía * Medida desde el punto más bajo en la parte oculta de la encimera. Se puede reducir a 34 1/8”...
Español ADvERTENcIA peligro de Descarga Eléctrica Desconecte la energía eléctrica en la caja de fusible o interruptor automático antes de instalar el lavavajillas. Si no se cumple con este paso se corre riesgo de muerte o descarga eléctrica. no utilice cable de prolongación ni enchufe adaptador con este artefacto. pREpARAR El GAbINETE Desconecte el suministro de energía.
Page 41
la instalación eléctrica del lavavajillas será más fácil si usted ingresa el cable a la abertura del gabinete desde el lado izquierdo. 3. méToDo pARA cAblE DIREcTo haga un agujero de 3/4” (1,9cm.) “C” en el costado, parte de atrás o piso del gabinete a la derecha. Se muestran ubicaciones opcionales.
Page 42
Español sumINIsTRo DE AGuA Si ubica el suministro de agua en la parte izquierda de la abertura del gabinete, la conexión de agua será más fácil. haga un agujero mínimo de 1/2” (1,3 cm.) “F” en el costado, la parte de atrás o el piso del gabinete a la izquierda.
Page 43
mANGuERA DE DEsAGüE Haga un agujero de 1-1/2” (3,8cm.) de diámetro en la pared o el piso del gabinete del lado de la abertura más cerca del fregadero. Conecte una manguera de desagüe a una conexión en T al tubo de desperdicios o triturador de basura con uno de los siguientes métodos: un triturador de basura...
Español desperdicios “O” y por encima del piso a entre 15-4/5” (40cm.) y 39-2/5” (100cm.); al menos 20” (50,8cm.) por encima del piso en el que se instalará el lavavajillas. Pase al paso12. 11c. TRITuRADoR DE bAsuRA, sIN REspIRADERo 1. Quite la tapa ciega del triturador. No corte el extremo de la manguera de desagüe.
Page 45
ADvERTENcIA PElIGRO DE PESO EXCESIvO Dos personas deben mover e instalar el lavavajillas. Si no se cumple con este requisito se expone a lesiones en las espaldas o de otro tipo. 1. Tome los costados de la puerta del lavavajillas y ubique el lavavajillas sobre su parte posterior.
Page 46
Español English 6. Coloque el lavavajillas en posición vertical. 7. El lavavajillas debe asegurarse al gabinete. hay dos soportes en la parte superior del lavavajillas que por lo general se fijan a la encimera. Si esto no es posible, los soportes “M”...
Page 47
34-1/4” (87 cm) min. 13. Controle la tensión del resorte de la puerta. Mientras otra persona sostiene el lavavajillas para evitar que se incline, abra y cierre la puerta algunas veces. la puerta debe abrirse y cerrarse con facilidad. Para ajustar la tensión del resorte de la puerta, desenganche el resorte “T”...
Page 48
Español 15. Si el lavavajillas tiene un cable de suministro de energía, inserte el cable de suministro de energía en el agujero que se cortó en el gabinete. 16. Controle que el suministro de agua esté del lado izquierdo de la abertura y que la manguera de desagüe esté...
20. Controle que las patas niveladoras “aa” estén firmes contra el piso. Cierre y trabe la puerta y ubique el nivel contra el panel delantero “bb”. Controle que el lavavajillas esté vertical. ajuste las patas de nivelación o agregue cuñas bajo las ruedas de atrás hasta que el lavavajillas esté...
Page 50
Español méToDo pARA cAblE DIREcTo ADvERTENcIA peligro de descarga eléctrica lavavajillas con puesta a tierra eléctrica. Conecte el cable de puesta a tierra con el conector de puesta a tierra verde en la caja terminal. no use un cable prolongador. Si no se realiza la puesta a tierra del lavavajillas se corre riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.
Page 51
1a. méToDo pARA El cAblE DE sumINIsTRo DE ENERGíA ADvERTENcIA peligro de descarga eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra con tres entradas. No quite la terminal para conexión a tierra. no use un adaptador. no use un cable de prolongación. Si no se cumple con estas instrucciones se corre riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.
“P” entre los rebordes “O” hasta el conector. consejo en cuanto al peligro Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury. AsEGuRE El lAvAvAjIllAs 1.
Page 53
Español INsTAlAcIóN DE sEllADo DE GAbINETE 1. los modelos de lavavajillas DWl 3525, 4035 y 7075 están equipados con un sellado de gabinete que ayuda con la instalación del lavavajillas y con la supresión del sonido. 2. Siga las instrucciones de instalación de la página previa con las siguientes excepciones: Para instalar el lavavajillas en la abertura del gabinete, deslícelo dentro de la abertura hasta que esté...
Page 54
English Español INsTAlAcIóN DE AIslAmIENTo AcÚsTIco ADIcIoNAl 1. los modelos de lavavajillas DWl3525, DWl4035 Y DWl7075 están equipados con aislamiento acústico adicional. vea el diagrama en la parte inferior izquierda para las piezas de aislamiento acústico específicas para su modelo. 2.
coNTRolE El fuNcIoNAmIENTo 1. lea la Guía para Uso y Cuidado que se incluye con su lavavajillas. 2. Controle que todas las piezas hayan sido instaladas y que no se haya salteado ningún paso. Revise que tenga todas las herramientas que usó. 3.
Page 58
English Français TablE DES MaTIÈRES PaGE MESURES DE SéCURITé... 2 avant d’utiliser votre lave-vaisselle ... 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ CE DOnT j’aI bESOIn POUR l’InSTallaTIOn DU lavE-vaISSEllE ...5-10 Outils, pièces et matériaux ...5-6 Exigences du meuble ... 7 Dimensions du meuble ...
12. Enlever la porte ou le dessus du compartiment du lave-vaisselle lorsque vous vous débarrassez d’un vieux lave-vaisselle. Merci d’utiliser un produit haier. Ce manuel facile d’utilisation vous guidera pour obtenir une performance maximale de votre lave-vaisselle.
English English Français avanT D’UTIlISER vOTRE lavE-vaISSEllE ImpoRTANT : lIRE ET coNsERvER cEs INsTRucTIoNs Ce faisant : • l’installation sera plus facile. • vous aidera à l’avenir si vous avez des questions. • vous aidera dans le cas d’une inspection électrique. appeler votre fournisseur si vous avez des questions ou besoin de réparations.
Page 61
vous DEvEz: • Ouvrir délicatement le lave-vaisselle pendant de quelqu’un d’autre tient l’arrière de celui-ci. Retirez les matériaux de transport et l’étagère du bas. Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle. • Installer le lave-vaisselle en suivant les instructions dans ce manuel. •...
Page 62
English Français English OUTIlS ET MaTéRIaUX REQUIS TouTEs lEs INsTAllATIoNs a. Pinces b. Tournevis étoile C. Clé à fourche de 5/8po D. Galon à mesurer ou règle E. Clé à molette de 10po s’ouvrant jusqu’à 1 1/8po (2.9cm) f. Tournevis plat G.
Page 63
IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS EN plus DE, pouR lEs NouvEllEs INsTAllATIoNs Q. Electric drill with Q. Perceuse électrique avec : ”, ”and 1 ” hole saw bits R. Forets 1/2po, 3/4po et 1 1/2po S. Small tubing cutter S. Petit tailleur de tubes T.
English Français English EXIGEnCES DU MEUblE Ne pas faire passer les tuyaux d’eau ou le filage électrique où ils peuvent interférer ou entrer en contact avec les pattes ou le moteur du lave-vaisselle. l’emplacement du lave-vaisselle doit fournir de l’espace entre le moteur et le plancher.
Page 65
élECTRIQUE Il revient au consommateur de contacter un technicien qualifié pour assurer une installation électrique adéquate et conforme avec toutes les règlementations nationales et locales. vous devez avoir : • Une alimentation en électricité de 120-volt, 60Hz, AC seulement, 15- ou 20amp.
Page 66
English English Français vous DEvEz AvoIR • Une alimentation en eau chaude d’une pression de 20-120psi (138-862kPa). • Une entrée d’eau au lave-vaisselle avec une température minimale de 120°F (49°C) est recommandée. • Tuyaux O.D. de 3/8po (0.9cm) avec raccord à compression, ou une ligne de remplissage en acier inoxydable (tuyau de plastique de 1/2po (1.3cm) minimum est facultatif mais non recommandé.) •...
DIMEnSIOnS DU MEUblE faire une ouverture qui correspond à la partie ombragée dans le mur et le plancher, tel que décrit dans le tableau: ouvERTuRE pouR Entrée d’eau vidange d’eau fil direct fil d’alimentation * Mesuré à partir du point le plus bas sous le comptoir. Peut être réduit à 33 7/8po (85cm) en enlevant la patte ajustable du lave-vaisselle.
Français English English RIsquE DE choc élEcTRIquE Débranchez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur avant d’installer le lave-vaisselle. Un manquement à ce niveau peut causer la mort ou un choc électrique. n’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur électrique avec cet appareil.
Page 69
le filage du lave-vaisselle sera plus facile d’accès si vous faites passer les fils par une ouverture dans le côté gauche du meuble. 3. méThoDE DE bRANchEmENT DIREcT: Percez un trou de 3/4po (1.9cm) “C”, dans le côté, le plancher ou l’arrière du meuble, à droite. les options d’emplacement sont illustrées.
Page 70
Français English English Mettre le robinet d’arrêt manuel en position ouverte. faites couler de l’eau dans un sceau pour débarrasser le robinet de particules pouvant le boucher. Mettre le robinet en position fermée. vIDANGE D’EAu Percez un trou de 1 ½po (3.8cm) de diamètre dans le mur ou le plancher du meuble sur le côté...
Page 71
du plancher où le lave-vaisselle sera installé. Sautez à l’étape 12. * pièces disponibles chez les quincailleries. 11c. AvEc bRoYEuR sANs ENTREfER 1. Retirez le bouchon à éjection. ne pas couper le bout de la vidange d’eau. 2. Fixez le tuyau de vidange “I” à l’entre du broyeur “N” avec un grosse serre à...
English English Français pRépARATIoN Du lAvE-vAIssEllE AvERTIssEmENT! Risque de basculer n’utilisez votre lave-vaisselle seulement lorsqu’il sera en place définitivement ne poussez pas vers le bas lorsque vous ouvrez la porte. Une telle manœuvre présente des risques de blessures graves. AvERTIssEmENT! DanGER DE POIDS EXCESSIf Demandez l’aide de quelqu’un pour installer et déplacer un lave-vaisselle, ou courrez des risques de blessures au dos ou autres.
Page 73
Mettre du carton sous le lave-vaisselle pendant l’installation pour éviter d’abîmer le plancher. 4. Retirez le couvercle de la boîte électrique “h“. faire passer les fils “I“ par le trou dans la boîte électrique. Ne pas défaire le nœud dans les fils. Si vous faites un branchement électrique directe: installez un connecteur “J“...
Page 74
English Français 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens. 7. Le lave-vaisselle doit être fixé au meuble. Deux supports sont situés sur le dessus du lave- vaisselle qui peuvent être fixés au dessous du comptoir. Si ce n’est pas possible, les deux supports “M”...
Page 75
34-1/4” (87 cm) min. 13. vérifiez la tension du ressort de la porte. avec l’aide d’une autre personne qui tient le lave-vaisselle fermement pour l’empêcher de basculer, ouvrez et fermez la porte quelques fois. la porte devrait être facile à ouvrir et à fermer. Pour ajuster la tension du ressort, décrochez le ressort “T”...
English English Français 18. Retirez le carton d’en dessous du lave-vaisselle. C’est correct si le lave-vaisselle est un peu serré dans le meuble. ne retirez pas 19. alignez le panneau de la porte “Y” avec les portes d’armoire “z”. vous aurez peut-être à ajuster l’alignement pour l’apparence voulue.
Page 77
méThoDE DE bRANchEmENT DIREcT AvERTIssEmENT Risque de choc électrique Mise à terre électrique du lave-vaisselle. Connectez le fil de mise à terre au connecteur de mise à terre vert dans la boîte électrique. Si le lave-vaisselle n’est pas mis à terre, vous courrez des risques de mort, d’incendie ou de choc électrique.
Page 78
English English Français 1A. bRANchEmENT AvEc fIl élEcTRIquE AvERTIssEmENT RIsquE DE choc élEcTRIquE branchez le fil électrique dans une prise à trois branches. n’enlevez pas la branche de mise à terre. n’utilisez pas d’adaptateurs. n’utilisez pas de rallonge. ne pas respecter ces instructions peut causer la mort, un incendie ou un choc électrique assurez-vous que le fil du lave-vaisselle n’est pas en contact avec le moteur de l’appareil ni avec la partie inférieure du...
coNNExIoN DE lA vIDANGE D’EAu 7. Pour minimiser les risques de bruits de vibrations, faites passer le tuyau de vidange d’eau de manière à éviter tout contact avec le moteur, les ressors de porte, la ligne d’eau, le meuble, le plancher ou le trou par lequel il passe.
Page 80
English English Français INsTAllATIoN Du joINT D’éTANchéITé Du mEublE 1. les modèles de lave-vaisselle DWl3525, DWl 4035 et le DWl7075 sont munis d’un sceau d’étanchéité qui aide à l’installation du lave-vaisselle et à la diminution du bruit. 2. Suivez les directives de la page précédente en considérant les exceptions suivantes: Pour installer le lave-vaisselle dans son espace dans sous le comptoir, glissez lentement le lave-vaisselle en place jusqu’à...
Page 81
INTAllATIoN DE mATéRIEl INsoNoRIsANT supplémENTAIRE 1. les modèles de lave-vaisselle DWl3525, DWl 4035 et le DWl7075 sont munis de matériel insonorisant supplémentaire. voyez l’information spécifique à votre modèle, sur la partie inférieur gauche. 2. Placez le coussin d’insonorisation « D » du bon sens tel qu’indiqué et insérez- le sous la porte.
Page 82
English English Français véRIfIcATIoN AvANT l’uTIlIsATIoN 1. lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde fournies avec votre lave-vaisselle. 2. assurez-vous que toutes les pièces sont bien installées, qu’aucune étape n’a été contournée et que vous avez tous les outils que vous avez utilisés. 3.
Page 83
Vue de Côté (DWL3025) ¾ po (1.9cm) isolant peut être comprimé (pas utilisé sur tous les modèles) (DWL3525/4035/7075) ¾ po (1.9cm) isolant peut être comprimé (pas utilisé sur tous les modèles) Vue de l’arrière 33 7/8po (86cm) minimum sans roues 33 7/8po (86cm) minimum...