Panasonic ER-CBN1 Operating Instructions Manual
Panasonic ER-CBN1 Operating Instructions Manual

Panasonic ER-CBN1 Operating Instructions Manual

Ni-mh battery main unit
Hide thumbs Also See for ER-CBN1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Aufladen
    • Bezeichnung der Teile
    • Wichtige Information
    • Fehlersuche
    • Reinigen
    • Verwendungsweise
    • Entsorgen des Geräts
    • Spezifikationen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Comment Recharger
    • Identification Des Composants
    • Informations Importantes
    • Comment Nettoyer
    • Dépannage
    • Instructions D'utilisation
    • Caractéristiques
    • Mise Au Rebut de L'appareil
  • Italiano

    • Misure DI Sicurezza
    • Come Caricare
    • Identificazione Parti
    • Informazioni Importanti
    • Come Pulire
    • Come Utilizzare
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Specifiche
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen
    • Belangrijke Informatie
    • Benaming Van de Onderdelen
    • Bediening
    • Hoe Opladen
    • Hoe te Reinigen
    • Problemen Oplossen
    • Specificaties
    • Weggooien Van Het Apparaat
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Cómo Cargar
    • Identificación De Las Piezas
    • Información Importante
    • Cómo Limpiar
    • Cómo Usar
    • Solución de Problemas
    • Desechar el Aparato
    • Especificaciones
  • Dansk

    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Identifikation Af Dele
    • Opladning
    • Vigtig Information
    • Anvendelse
    • Fejlfinding
    • Rensning
    • Bortskaffelse Af Apparatet
    • Specifikationer
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Como Carregar
    • Identificação Das Peças
    • Informações Importantes
    • Como Limpar
    • Como Utilizar
    • Resolução De Problemas
    • Descarte Do Aparelho
    • Especificações
  • Norsk

    • Sikkerhetsforholdsregler
    • Identifisering Av Deler
    • Slik Lader du Apparatet
    • Viktig Informasjon
    • Problemløsning
    • Slik Bruker du Apparatet
    • Slik Rengjør du Apparatet
    • Kassering Av Apparatet
    • Spesifikasjoner
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Hur man Laddar
    • Identifiering Av Delar
    • Viktig Information
    • Felsökning
    • Hur man Använder
    • Hur man Rengör
    • Kassering Av Apparaten
    • Specifikationer
  • Suomi

    • Turvatoimet
    • Laitteen Osat
    • Lataaminen
    • Tärkeitä Tietoja
    • Käyttäminen
    • Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Laitteen Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Opis CzęśCI
    • Sposób Ładowania
    • Ważne Informacje
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Sposób Czyszczenia
    • Sposób Użytkowania
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja Urządzenia
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Důležité Informace
    • Nabíjení
    • Popis Částí Spotřebiče
    • PoužíVání
    • ČIštění
    • Řešení Potíží
    • Likvidace Spotřebiče
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Ako Nabíjať
    • Dôležité Informácie
    • Identifikácia Dielov
    • Ako Čistiť
    • Riešenie Problémov
    • Spôsob Používania
    • Likvidácia Prístroja
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Alkatrészek Azonosítása
    • Fontos Tudnivalók
    • Töltés
    • Használat
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás
    • A Készülék Leselejtezése
    • Műszaki Adatok
  • Română

    • PrecauțII de Siguranță
    • Identificarea Pieselor
    • InformațII Importante
    • Modul De Încărcare
    • Depanare
    • Modul De Curățare
    • Modul de Utilizare
    • Eliminarea La Deșeuri A Aparatului
    • SpecificațII
    • Güvenlik Önlemleri
    • Parçaların TanıMı
    • Önemli Bilgiler
    • Şarj Etme
    • Kullanılması
    • Sorun Giderme
    • Temizleme
    • Cihazın Elden Çıkarılması
    • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions
Ni-MH Battery Main Unit
(Household use)
ER-CBN1
Model No.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ER-CBN1

  • Page 1 Operating Instructions Ni-MH Battery Main Unit (Household use) ER-CBN1 Model No.
  • Page 2                  70 mm Φ 3.0...
  • Page 3 English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Español Polski...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ni-MH Battery Main Unit (Household use) ER-CBN1 Model No. Contents Safety precautions 7 How to clean ........10 Important information ......9 Troubleshooting ........10 Parts identification ......9 Disposal of the appliance ....11 How to charge ........9 Specifications ........11 How to use .........10 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 5 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 • The symbol on the right indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. • The symbol on the right means suitable for use in a bath or shower.
  • Page 7: Safety Precautions

    Safety precautions ► Power supply • Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. Make sure to follow these instructions. - Doing so may cause electric shock or injury. • Do not use when the AC adaptor is damaged or when To prevent accidents, injuries or damage to property, please the fitting into the household outlet is loose.
  • Page 8 • Do not solder, disassemble, or modify the battery. WARNING • Do not let the positive and negative terminals of the battery ► In case of an abnormality or malfunction get in contact with each other through metallic objects. • Immediately stop using. • Do not carry or store the battery together with metallic - Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury. jewellery such as necklaces and hairpins. <Abnormality or malfunction cases> • Never peel off the tube. • The main body or AC adaptor is deformed or - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. abnormally hot.
  • Page 9: Important Information

    Important information How to charge • Store the appliance in a place with low humidity after use. • Wipe off any water droplets on the appliance socket. Failure to do so may cause malfunction due to condensation Plug the AC adaptor into the main body and the or rust. household outlet. (Fig. 2) •...
  • Page 10: How To Use

    The main body cannot recommended temperature. be charged. Charge within the recommended charging temperature of 0 °C to 35 °C. If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Page 11: Disposal Of The Appliance

    For more information about the energy efficiency of the • This figure must only be used when disposing of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and appliance and must not be used to repair it. If you dismantle enter the model number in the search box.
  • Page 12 Aufladen ............ 18 Spezifikationen ......... 20 Verwendungsweise ........19 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 13 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Page 14 • Das rechts gezeigte Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Stromversorgungsteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Stromversorgungsteils ist neben dem Symbol angegeben. • Das rechts gezeigte Symbol bedeutet, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
  • Page 15 Aufsatz nur für Zahnbürste • Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Page 16: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen ► Stromversorgung • Den Adapter mit nassen Händen weder in die Haushaltssteckdose stecken noch von ihr abziehen. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden. - Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, befolgen beschädigt ist, bzw. der Netzstecker nur lose in die Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
  • Page 17 Handhabung des entfernten Akkus beim Entsorgen WARNUNG • Wenn versehentlich das Schmieröl verschluckt wird, regen GEFAHR Sie nicht Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große Menge Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät • Wenn die Augen in Kontakt mit dem Schmieröl kommen, bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte.
  • Page 18: Wichtige Information

    Aufladen WARNUNG • Wischen Sie Wassertropfen von der Gerätebuchse ab. • Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser wie Schließen Sie den Netzadapter an das Handstück und die Leitungswasser abspülen. Haushaltssteckdose an. (Abb. 2) - Geschieht das nicht, kann es zu Hautverletzungen kommen. ▪...
  • Page 19: Verwendungsweise

    Verwendungsweise Wischen Sie das Wasser mit einem trockenen Tuch usw. ab und trocknen Sie das Gerät. Hinweis Fehlersuche Das Gerät funktioniert nicht bei angeschlossenem Netzadapter. • Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht bei Umgebungstemperaturen von weniger als etwa 0 °C. Problem Handlung Entfernen Sie die Kappe, bringen Sie den gewünschten Aufsatz Das Gerät funktioniert nicht bei an und drücken Sie den Netzschalter.
  • Page 20: Entsorgen Des Geräts

    Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann. Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Entfernen des Akkus (Abb. 4) Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben. • Nehmen Sie das Gerät vom Netzadapter ab.
  • Page 21 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Nur für die Europäische Union und Länder mit Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei Recyclingsystemen entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
  • Page 22 Consignes de sécurité  26 Comment nettoyer ........29 Informations importantes ......28 Dépannage ..........29 Identification des composants ....28 Mise au rebut de l’appareil ...... 30 Comment recharger ......... 28 Caractéristiques ........30 Instructions d’utilisation ......29 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 23 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 24 • Le symbole à droite indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole. • Le symbole à droite signifie que le rasoir peut être utilisé...
  • Page 25 Tête pour brosse à dents uniquement • Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ► Alimentation électrique • Ne pas brancher l’adaptateur sur une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides. Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. - Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures. • Ne pas utiliser quand l’adaptateur CA est endommagé ou Afin d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages aux biens, quand le raccord de la prise secteur est desserré.
  • Page 27 • Ne pas la jeter dans un feu ou la soumettre à une source de AVERTISSEMENT chaleur. ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement • Ne pas souder, démonter, ou modifier la batterie. • Arrêter immédiatement de l’utiliser. • Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie - Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
  • Page 28: Informations Importantes

    Informations importantes Comment recharger • Après utilisation, ranger l’appareil dans un endroit sec. Sinon cela • Essuyer, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise de pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la condensation ou à l’appareil. la rouille. Brancher l’adaptateur CA au corps principal et à...
  • Page 29: Instructions D'utilisation

    • Laisser charger la batterie au-delà du temps de charge indicatif Essuyer l’eau à l'aide d’un chiffon sec et bien faire sécher. n’affectera pas les performances de celle-ci. • La durée d'utilisation après une recharge complète varie en fonction Dépannage de la tête. Problème Action Instructions d’utilisation L’appareil ne fonctionnera pas avec l’adaptateur CA branché.
  • Page 30: Mise Au Rebut De L'appareil

    Charger l’appareil à la température recommandée de 0 °C à 35 °C. Caractéristiques Si les problèmes ne sont toujours pas résolus, contacter votre concessionnaire ou un centre de service agréé par Panasonic pour Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. la réparation. Source d’alimentation...
  • Page 31 L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à...
  • Page 32 Misure di sicurezza  36 Come pulire ..........39 Informazioni importanti ......38 Risoluzione dei problemi ......39 Identificazione parti ........38 Smaltimento dell’apparecchio....40 Come caricare ........... 38 Specifiche..........40 Come utilizzare ......... 39 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Page 33 AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Page 34 • Il simbolo a destra indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo. • Il simbolo a destra indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Page 35 Solo per la testina spazzolino da denti • Gli spazzolini da denti possono essere utilizzati da bambini e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Page 36: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza ► Alimentazione • Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro con le mani bagnate. Assicurarsi di seguire queste istruzioni. - Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. • Non utilizzare se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di seguire nella la presa a parete è allentata.
  • Page 37 • Non saldare, smontare o modificare la batteria. AVVERTENZA • Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria ► In caso di anomalie o malfunzionamento entrino a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici. • Interrompere immediatamente l’uso. • Non trasportare né conservare la batteria insieme a - Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli.
  • Page 38: Informazioni Importanti

    Informazioni importanti Come caricare • Dopo l’utilizzo, riporre l’apparecchio in un luogo con basso livello di • Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa. umidità. La non ottemperanza potrebbe causare malfunzionamento Collegare l’adattatore CA al corpo principale e alla presa a dovuto a condensa o ruggine.
  • Page 39: Come Utilizzare

    Caricare entro la temperatura di ricarica consigliata di 0 °C – 35 °C. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il proprio rivenditore o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Page 40: Smaltimento Dell'apparecchio

    Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del procedere allo smaltimento dell’apparecchio. prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il • La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. numero di modello nella maschera di ricerca. • Questa figura va utilizzata soltanto quando si smaltisce l’apparecchio e non va utilizzata per ripararlo.
  • Page 41 Hoe te reinigen.......... 47 Belangrijke informatie ......46 Problemen oplossen ........ 48 Benaming van de onderdelen ....46 Weggooien van het apparaat ....48 Hoe opladen ..........47 Specificaties..........48 Bediening ..........47 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Page 42 WAARSCHUWING • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 43 • Het symbool aan de rechterkant geeft aan dat een specifieke, afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voeding staat naast het symbool aangegeven. • Het symbool aan de rechterkant betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
  • Page 44: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen ► Stroomvoorziening • Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. Zorg ervoor dat u deze instructies volgt. - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. • Niet gebruiken wanneer de wisselstroomadapter is Volg onderstaande instructies om ongevallen, letsels of schade aan beschadigd of wanneer de fitting in het stopcontact los is.
  • Page 45 Omgaan met de verwijderde batterij bij het WAARSCHUWING weggooien • Als de smeerolie per ongeluk wordt ingeslikt, niet braken, een grote hoeveelheid water drinken en contact opnemen GEVAAR met een arts. • Als de smeerolie in contact komt met de ogen, deze •...
  • Page 46: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie WAARSCHUWING • Bewaar het apparaat na gebruik op een plaats met lage • Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze vochtigheid. Indien u dit niet doet, kan dit een slechtere werking buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. door condensatie of roest veroorzaken. - De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk •...
  • Page 47: Hoe Opladen

    Hoe opladen Bediening • Veeg eventuele waterdruppels van de stroomaansluiting af. Opmerking Steek de wisselstroomadapter in de hoofdbehuizing en het Het apparaat zal niet werken zolang de wisselstroomadapter is stopcontact. (Afb. 2) aangesloten. ▪ Controleer of het oplaadstatuslampje brandt. • Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een Schakelt uit wanneer het opladen beëindigd is.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    Laad op binnen de aanbevolen Motorspanning 1,2 V oplaadtemperatuur van 0 °C tot 35 °C. Oplaadtijd Ongeveer 1 uur Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met het service center van Panasonic voor reparatie.
  • Page 49 • Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het zoekvenster typen. Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen...
  • Page 50 Precauciones de seguridad  54 Cómo limpiar ..........57 Información importante ......56 Solución de problemas ......57 Identificación de las piezas ..... 56 Desechar el aparato ......... 58 Cómo cargar ..........56 Especificaciones ........58 Cómo usar ..........57 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Page 51 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 52 • El símbolo de la derecha indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo. • El símbolo de la derecha indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
  • Page 53 Cabezal solo para cepillo de dientes • Los cepillos de dientes puede ser utilizados por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 54: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ► Alimentación • No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. Asegúrese de seguir estas instrucciones. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. • No lo utilice si el adaptador de CA está dañado o si la Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las conexión a la toma de corriente está suelta.
  • Page 55 Manipulación de la batería extraída para la ADVERTENCIA eliminación • Si se ingiere accidentalmente el aceite lubricante, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y PELIGRO póngase en contacto con un médico. • Si el aceite lubricante entra en contacto con los ojos, • La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase este aparato. No utilice la batería con otros aparatos.
  • Page 56: Información Importante

    Información importante Cómo cargar • Guarde el aparato en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido Conecte el adaptador de CA al cuerpo principal y a la toma de a la condensación o la oxidación.
  • Page 57: Cómo Usar

    Cómo usar Solución de problemas Nota Problema Acción El aparato no funcionará con el adaptador de CA conectado. El aparato no funcionará con el • El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea adaptador de CA conectado. Utilice de aproximadamente 0 °C o menos.
  • Page 58: Desechar El Aparato

    0 °C y 35 °C. Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o Anote el número de placa que se encuentra con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Fuente de alimentación en el adaptador de CA.
  • Page 59 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
  • Page 60 ER-CBN1 Modelnummer Indhold Sikkerhedsforanstaltninger  63 Rensning ........... 66 Vigtig information ........65 Fejlfinding ..........66 Identifikation af dele ......... 65 Bortskaffelse af apparatet ....... 67 Opladning ..........65 Specifikationer .......... 67 Anvendelse ..........66 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Page 61 ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Page 62 • Symbolet til højre angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet. • Symbolet til højre betyder egnet til at bruge i brusebadet/badet. • Sørg for, at slukke for apparatet og fjerne strømstikket fra en stikkontakt, inden der udføres nogen vedligeholdelse.
  • Page 63: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ► Strømforsyning • Adapteren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Sørg for at følge disse anvisninger. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. • Brug ikke, når vekselstrømsadapteren er beskadet, eller når Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, forbindelsen ind i stikkontakten er løs.
  • Page 64 • Batteriet må ikke loddes, adskilles eller ændres. ADVARSEL • Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få kontakt ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl med hinanden ved brug af metalgenstande. • Stop straks brug. • Bær og opbevar ikke batteriet sammen med metalliske - Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller smykker, såsom halskæder og hårnåle.
  • Page 65: Vigtig Information

    Vigtig information Opladning • Opbevar apparatet på et sted med lav luftfugtighed efter brug. • Tør eventuelle vanddråber af opladningsstikket. Undladelse heraf kan resultere i funktionsfejl på grund af Tilslut vekselstrømsadapteren til hoveddelen og stikkontakten. kondensation eller rust. (Fig. 2) • Oplad apparatet korrekt i henhold til brugsanvisningen. (Se denne ▪...
  • Page 66: Anvendelse

    Hoveddelen kan ikke oplades. Oplad inden for den anbefalede Fjern vandet med en tør klud og tør det ordentligt. opladningstemperatur på mellem 0 °C og 35 °C. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående reparation.
  • Page 67: Bortskaffelse Af Apparatet

    Bortskaffelse af apparatet Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før apparatet bortskaffes. Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer • Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet og må...
  • Page 68 Precauções de segurança  71 Como limpar ..........74 Informações importantes......73 Resolução de problemas ......74 Identificação das peças ......73 Descarte do aparelho ....... 75 Como carregar .......... 73 Especificações.......... 75 Como utilizar ..........74 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 69 ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 70 • O símbolo à direita indica que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à corrente eléctrica. A referência do tipo de fonte de alimentação está indicada junto do símbolo. • O símbolo à direita indica que o aparelho é adequado para utilização no banho ou no duche.
  • Page 71: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança ► Alimentação eléctrica • Não conecte ou desconecte o transformador da tomada eléctrica com as mãos molhadas. Cumpra as instruções aqui apresentadas. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos. • Não utilize quando o Transformador AC estiver danificado Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por favor, ou quando o encaixe da tomada estiver solto. cumpra as instruções apresentadas em seguida. •...
  • Page 72 • Não solde, desmonte ou modifique a bateria. ADVERTÊNCIA • Evite que os terminais positivo e negativo da bateria entrem ► Em caso de uma anormalidade ou falha em contacto através de objectos metálicos. • Interrompa de imediato a sua utilização. • Não transporte nem guarde a bateria juntamente com peças - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou metálicas, tal como colares e ganchos de cabelo. ferimentos.
  • Page 73: Informações Importantes

    Informações importantes Como carregar • Após a utilização, guarde o aparelho num local com pouca • Limpe quaisquer gotas de água da tomada do aparelho. humidade. Se não o fizer, poderá provocar uma falha devido a Ligar o transformador CA ao corpo principal e à tomada condensação ou ferrugem.
  • Page 74: Como Utilizar

    Como utilizar Resolução de problemas Nota Problema Acção O aparelho não funciona com o transformador de CA ligado. O aparelho não funciona com o • O aparelho poderá não funcionar em ambientes com uma transformador de CA ligado. Utilize temperatura inferior a cerca de 0 °C. o aparelho depois de ter carregado Retire a tampa, monte o cabeçote desejado a cabeça escolhida o suficiente e com o transformador...
  • Page 75: Descarte Do Aparelho

    Veja a placa identificativa no transformador Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja Fonte de alimentação de CA. ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor Descarte do aparelho...
  • Page 76 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional.
  • Page 77 Slik rengjør du apparatet ......83 Viktig informasjon ........82 Problemløsning ........83 Identifisering av deler ......82 Kassering av apparatet ......84 Slik lader du apparatet ......82 Spesifikasjoner ......... 84 Slik bruker du apparatet ......83 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Page 78 ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Page 79 • Symbolet til høyre indikerer at det kreves en særskilt avtakbar strømforsyning for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenheten er merket i nærheten av symbolet. • Symbolet til høyre betyr at den kan brukes i badekaret eller i dusjen. •...
  • Page 80: Sikkerhetsforholdsregler

    Sikkerhetsforholdsregler ► Strømforsyning • Ikke koble adapteren til eller fra en stikkontakt med våte hender. - Dette kan medføre elektrisk støt eller personskade. Sørg for å følge disse instruksene. • Bruk ikke apparatet hvis nettadapteren er skadet, eller hvis stikkontakten er løs. For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må du følge •...
  • Page 81 • Den positive og den negative polen må ikke komme i kontakt ADVARSEL med hverandre via andre metallgjenstander. ► Ved avvik eller funksjonsfeil • Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen med smykker av metall, som for eksempel halskjeder og hårnåler. • Avslutt bruken umiddelbart. - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller personskade. • Den ytre emballasjen skal aldri tas av. <Tilfeller med avvik og funksjonfeil> - Dette kan medføre væskelekkasje, overoppheting eller eksplosjon. •...
  • Page 82: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Slik lader du apparatet • Oppbevar apparatet på en plass med lav fuktighet etter bruk. Hvis ikke • Tørk av eventuelle vanndråper på apparatkontakten. kan det medføre funksjonsfeil på grunn av kondensasjon eller rust. Plugg nettadapteren inn i hoveddelen og stikkontakten. (Fig. 2) • Lad apparatet riktig i henhold til denne bruksanvisningen. (Se ▪...
  • Page 83: Slik Bruker Du Apparatet

    Hoveddelen kan ikke lades. utenfor den anbefalte temperaturen. Lad ved anbefalt ladetemperatur Tørk bort vannet med en tørr klut, og tørk apparatet godt. på 0 °C–35 °C. Hvis du fortsatt ikke kan løse problemet, må du kontakte forhandleren eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for å reparere apparatet.
  • Page 84: Kassering Av Apparatet

    Kassering av apparatet Hvis du vil ha mer informasjon om produktets energieffektivitet, kan du gå til nettstedet vårt på www.panasonic.com og skrive inn Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer apparatet. modellnummeret i søkefeltet. • Batteriet skal kasseres på en sikker måte. • Denne figuren skal bare brukes ved kassering av apparatet. Den Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte skal ikke brukes til å...
  • Page 85 Hur man rengör ......... 91 Viktig information ........90 Felsökning ..........91 Identifiering av delar ........ 90 Kassering av apparaten ......92 Hur man laddar ......... 90 Specifikationer .......... 92 Hur man använder ........91 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 86 VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Page 87 • Symbolen till höger indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen. • Symbolen till höger innebär att den kan användas i badet eller duschen. • Se till att stänga av apparaten och avlägsna strömkontakten från vägguttaget innan du utför något underhåll.
  • Page 88: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter ► Strömförsörjning • Du får inte ansluta eller koppla bort adaptern till eller från ett vägguttag med fuktiga händer. Se till att följa dessa instruktioner. - Det kan det orsaka elstöt eller personskada. • Använd inte enheten om AC-adaptern är skadad eller om För att undvika olyckor, skador eller skador på...
  • Page 89 • Låt inte batteriets positiva och negativa poler komma i VARNING kontakt med varandra genom något metallföremål. ► Vid onormal eller felaktig funktion • Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans med metallsmycken, såsom halsband och hårnålar. • Stanna omedelbart användningen. - I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller personskada. •...
  • Page 90: Viktig Information

    Viktig information Hur man laddar • Förvara apparaten på en plats med låg fuktighet efter användning. I • Torka bort eventuella vattendroppar på apparatens uttag. annat fall kan det resultera i felaktig funktion på grund av kondens Koppla in AC-adaptern i huvudenheten och hushållsuttaget. (Bild 2) eller rost. ▪...
  • Page 91: Hur Man Använder

    Huvudenheten kan inte rekommenderad temperatur. Torka bort vatten med en torr trasa och torka den ordentligt. laddas. Ladda inom rekommenderad laddningstemperatur på 0 °C till 35 °C. Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta din återförsäljare eller ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
  • Page 92: Kassering Av Apparaten

    Kassering av apparaten Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. Avlägsna de inbyggda laddningsbara batteriet när apparaterna ska kasseras. Avfallshantering av produkter och batterier • Batteriet måste kasseras säkert. Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem • Denna bild får endast användas vid kassering av apparaten och Dessa symboler på...
  • Page 93 Käyttöohjeet Nikkelimetallihydridiakku pääyksikkö (Kotitalouskäyttöön) ER-CBN1 Mallinro Sisältö Turvatoimet 96 Puhdistus ..........99 Tärkeitä tietoja .......... 98 Vianmääritys ..........99 Laitteen osat ..........98 Laitteen hävittäminen......100 Lataaminen..........98 Tekniset tiedot ........100 Käyttäminen ..........99 Kiitos, että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Page 94 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 95 • Symboli oikealla tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Muista sammuttaa laite ja irrottaa virtapistoke pistorasiasta ennen ylläpidon suorittamista. • Älä pese verkkolaitetta. Pää vain hammasharjalle • Hammasharjoja voivat käyttää lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä...
  • Page 96: Turvatoimet

    Turvatoimet ► Virtalähde • Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta, jos kätesi ovat märät. Noudata kuvattuja ohjeita. - Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. • Älä käytä, jos verkkolaite on vahingoittunut tai jos liitäntä Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, loukkaantumisten ja pistorasiaan on löysä. omaisuusvahinkojen välttämiseksi. • Älä vahingoita johtoa tai virtapistoketta. ■ Seuraava kaavio osoittaa virheellisen käytön aiheuttamien •...
  • Page 97 • Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla VAROITUS yhteydessä metallisten esineiden kautta. ► Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa • Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten korujen, kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa. • Lopeta käyttö välittömästi. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, • Älä koskaan kuori putkea. sähköiskun tai loukkaantumisen. - Niin toimiminen voi aiheuttaa nesteen vuodon, <Poikkeavuudet tai toimintahäiriöt>...
  • Page 98: Tärkeitä Tietoja

    Tärkeitä tietoja Lataaminen • Säilytä laite käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen • Pyyhi vesipisarat pois laitteen pistorasiasta. ilmankosteus. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Liitä verkkolaite runkoon ja pistorasiaan. (Kuva 2) toimintahäiriöitä kondensaation tai ruosteen takia. ▪ Tarkista, että lataustilan merkkivalo palaa. • Lataa laite oikein käyttöohjeiden mukaisesti. (Katso sivu Se sammuu, kun lataus on valmis.
  • Page 99: Käyttäminen

    Käyttäminen Vianmääritys Huomautus Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi, jos verkkolaite on kytkettynä. Laite ei toimi liitetyllä • Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila on alle noin 0 °C. verkkolaitteella. Käytä laitetta sen Poista suojus, kiinnitä haluttu pää ja paina käyttökytkintä. jälkeen, kun sitä on ladattu ▪ Puhdista laite käytön jälkeen. riittävästi ja verkkolaite on irrotettu.
  • Page 100: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen hävittäminen Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat verkkosivuiltamme osoitteessa www.panasonic.com ja syöttämällä hakukenttään Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen mallinumeron. hävittämistä. • Akku on hävitettävä turvallisesti. Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen • Kuvan ohjetta tulee käyttää vain silloin, kun laite poistetaan Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille...
  • Page 101 Moduł główny z baterią Ni-MH (Do użytku domowego) ER-CBN1 Nr modelu Spis treści Środki ostrożności  105 Sposób czyszczenia ....... 108 Ważne informacje ........107 Rozwiązywanie problemów ....108 Opis części ..........107 Utylizacja urządzenia ......109 Sposób ładowania ........107 Dane techniczne ........109 Sposób użytkowania ......108 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 102 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 103 • Symbol po prawej stronie wskazuje, że określony odłączalny zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok symbolu. • Symbol po prawej stronie oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy wyłączyć...
  • Page 104 Główka tylko do szczoteczki do zębów • Szczoteczki do zębów mogą być używane przez dzieci, osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 105: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności ► Zasilanie • Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. • Nie używaj, gdy zasilacz jest uszkodzony lub gdy Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom mienia, mocowanie do gniazdka elektrycznego jest luźne. należy przestrzegać poniższych instrukcji. • Nie wolno niszczyć przewodu zasilającego lub wtyczki zasilania. ■ Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania •...
  • Page 106 Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas OSTRZEŻENIE utylizacji • W wypadku przypadkowego spożycia oleju smarnego nie wolno wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody NIEBEZPIECZEŃSTWO i skontaktować się z lekarzem. • Jeśli olej smarny dostanie się do oczu, należy go • Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z opisywanym natychmiast spłukać dokładnie bieżącą wodą i skontaktować urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. się z lekarzem. • Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z urządzenia. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną • Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. problemów zdrowotnych. • Nie lutuj, nie demontuj ani nie modyfikuj akumulatora. ► W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii • Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny styk akumulatora • Natychmiast zaprzestań używania. zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem •...
  • Page 107: Ważne Informacje

    Ważne informacje Sposób ładowania • Po zakończeniu użytkowania urządzenie należy przechowywać w • Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia. miejscu o niskiej wilgotności. W przeciwnym razie może dojść do Podłącz zasilacz do korpusu i gniazda elektrycznego. (Rys. 2) awarii ze względu na kondensację lub rdzę. ▪ Sprawdź, czy kontrolka stanu naładowania świeci. •...
  • Page 108: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Rozwiązywanie problemów Uwaga Problem Działanie Urządzenie nie będzie działać przy podłączonym zasilaczu. Urządzenie nie będzie działać przy • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej podłączonym zasilaczu. Z niż około 0 °C. urządzenia można korzystać po Zdejmij nakładkę, zamocuj żądaną główkę i naciśnij włącznik jego wystarczającym naładowaniu i zasilania.
  • Page 109: Utylizacja Urządzenia

    Jeżeli rozmontujesz urządzenie samodzielnie, przestanie ono być Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu wodoszczelne, co może spowodować jego awarię. można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania. Sposób wyjmowania akumulatora (Rys. 4) • Odłącz urządzenie od zasilacza.
  • Page 110 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać...
  • Page 111 (Použití v domácnosti) ER-CBN1 Model č. Obsah Bezpečnostní opatření  114 Čištění............117 Důležité informace........116 Řešení potíží ........... 117 Popis částí spotřebiče ......116 Likvidace spotřebiče ......118 Nabíjení............ 116 Technické údaje ........118 Používání ..........117 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před prvním použitím spotřebiče si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro případné použití v budoucnu.
  • Page 112 VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Page 113 • Symbol vpravo upozorňuje na to, že výrobek je vhodný pro použití ve vaně nebo ve sprše. • Před prováděním jakékoli údržby nezapomeňte spotřebič nejprve vypnout a vytáhnout zástrčku ze zásuvky. • Adaptér střídavého proudu neponořujte do vody. Hlava pouze pro zubní kartáček • Zubní kartáčky mohou používat děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí...
  • Page 114: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření ► Napájení • Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte mokrýma rukama. Postupujte vždy podle těchto pokynů. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění. Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození majetku, řiďte • Nepoužívejte, pokud je adaptér střídavého proudu poškozený se prosím níže uvedenými pokyny. nebo pokud je šroubení v domácí zásuvce uvolněné. ■ V následující tabulce je uveden stupeň nebezpečí, ke kterému •...
  • Page 115 • Nevhazujte jej proto do ohně a nevystavujte teplu. VAROVÁNÍ • Baterii neletujte, nerozebírejte ani neupravujte. ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání • Nepropojujte vzájemně kladný a záporný pól baterie pomocí • Okamžitě přestaňte spotřebič používat. jiných kovových předmětů. - V opačném případě může dojít k požáru, úrazu elektrickým • Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně s kovovými proudem nebo zranění. šperky, jako jsou náhrdelníky a vlásenky. <Případy abnormality nebo selhání> • Nikdy trubici nezbavujte pláště. • Hlavní část nebo adaptér střídavého proudu je - To může způsobit únik kapaliny, přehřátí nebo výbuch. deformovaný nebo abnormálně horký.
  • Page 116: Důležité Informace

    Důležité informace Nabíjení • Po použití spotřebič uložte na místo s nízkou vlhkostí. V opačném • Utřete všechny kapky vody na zdířce spotřebiče. případě by mohlo dojít k poškození přístroje způsobenému Připojte adaptér střídavého proudu k hlavní jednotce a k domácí kondenzací nebo vytvořením rzi. zásuvce. (Obr. 2) • Spotřebič správně nabíjejte podle tohoto návodu k obsluze. (Viz ▪...
  • Page 117: Používání

    Hlavní část nelze nabíjet. snížení výkonu baterie. Nabíjejte při doporučené teplotě Otřete vodu suchým hadříkem a spotřebič dobře osušte. nabíjení od 0 °C do 35 °C. Pokud se problémy stále nedaří vyřešit, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
  • Page 118: Likvidace Spotřebiče

    Likvidace spotřebiče Další informace o energetické účinnosti výrobku naleznete na našich webových stránkách www.panasonic.com po zadání čísla modelu do Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. vyhledávacího pole. • Baterii je třeba bezpečně zlikvidovat. • Baterii lze vyjmout pouze v případě likvidace spotřebiče. Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem Nepokoušejte se opravit spotřebič svépomocí. Pokud spotřebič...
  • Page 119 Obsah Bezpečnostné opatrenia  122 Ako čistiť ..........125 Dôležité informácie......... 124 Riešenie problémov ....... 125 Identifikácia dielov ......... 124 Likvidácia prístroja ......... 126 Ako nabíjať ..........124 Technické údaje ........126 Spôsob používania ......... 125 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tohto prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Page 120 VÝSTRAHA • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
  • Page 121 • Symbol vpravo znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole. • Symbol vpravo znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. • Pred akoukoľvek údržbou sa uistite, že ste spotrebič vypli a vytiahli zástrčku zo zásuvky.
  • Page 122: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia ► Napájanie • Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu majetku, • Nepoužívajte, ak je adaptér striedavého prúdu poškodený postupujte podľa nasledujúcich pokynov. alebo keď je uvoľnená armatúra do domácej zásuvky. ■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku •...
  • Page 123 • Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. VÝSTRAHA • Batériu nespájkujte, nerozoberajte, ani ju neupravujte. ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy • Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a zápornej koncovky • Okamžite prestaňte používať. batérie kovovými predmetmi. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, k zasiahnutiu • Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu s bižutériou, ako elektrickým prúdom alebo k poraneniu. sú retiazky či spony do vlasov. <V prípade nezrovnalostí alebo porúch> • Nikdy neodlupujte tubus. • Hlavná jednotka alebo adaptér na striedavý prúd sú - V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo deformované alebo neštandardne horúce.
  • Page 124: Dôležité Informácie

    Dôležité informácie Ako nabíjať • Po použití odložte prístroj na miesto s nízkou vlhkosťou. • Zo zásuvky prístroja utrite kvapky vody. Zanedbaním môže dôjsť k poruche spôsobenej kondenzáciou Zapojte adaptér striedavého prúdu do hlavnej jednotky a alebo hrdzou. domácej zásuvky. (Obr. 2) • Prístroj nabíjajte správne, podľa tohto návodu na obsluhu.(Pozrite ▪ Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania svieti. túto stranu “Ako nabíjať”.) Do dokončení...
  • Page 125: Spôsob Používania

    Hlavné telo nie je možné výkon batérie môže poklesnúť. Vodu utrite suchou handričkou a dobre osušte. nabiť. Nabite pri odporúčanom rozsahu teplôt na nabíjanie 0 °C až 35 °C. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Page 126: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky Pred zneškodnením prístroja z neho vyberte zabudovanú zadáte číslo modelu. nabíjateľnú batériu. • Batéria sa musí zlikvidovať bezpečným spôsobom. Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií • Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie...
  • Page 127 Biztonsági előírások  130 Tisztítás ........... 133 Fontos tudnivalók ........132 Hibaelhárítás ........... 133 Alkatrészek azonosítása ......132 A készülék leselejtezése ......134 Töltés ............132 Műszaki adatok ........134 Használat ..........133 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Page 128 FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Page 129 • A jobb oldali szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges az elektromos készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve. • A jobb oldali szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. •...
  • Page 130: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások ► Tápegység • Vizes kézzel soha ne csatlakoztassa a háztartási fali aljzathoz és ne húzza ki az adaptert. Mindig kövesse ezeket az utasításokat. - Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. • Ne használja, ha a hálózati adapter sérült, vagy ha a A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése érdekében háztartási fali aljzat való illeszkedés laza. mindig kövesse az alábbi utasításokat. • Ne károsítsa a vezetéket vagy a csatlakozódugót. ■ Az alábbi ábra a helytelen használatból eredő kár mértékét jelzi. •...
  • Page 131 • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és pozitív pólusa FIGYELEM ne kerüljön egymással kapcsolatba fémtárgyakon keresztül. ► Rendellenesség vagy hibás működés esetén • Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém ékszerekkel együtt, mint például nyakláncok vagy hajtűk. • Azonnal hagyja abba a használatot. - Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés veszélye. • Soha ne távolítsa el a cső burkolatát. <Rendellenesség vagy hibás működés> - Ez folyadékszivárgást, túlmelegedést vagy robbanást okozhat. • A készüléktest vagy a hálózati adapter eldeformálódott • Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha szembe vagy abnormálisan forró. kerül, ne dörzsölje a szemet és alaposan öblítse ki tiszta •...
  • Page 132: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók Töltés • Használat után alacsony páratartalmú helyen tárolja a készüléket. • Törölje teljesen szárazra a készülék csatlakozóaljzatát. Ennek elmulasztása hibás működéshez vezethet a pára Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készüléktesthez és a lecsapódása vagy a készülék rozsdásodása miatt. háztartási fali aljzathoz. (2. ábra) • A készüléket a jelen használati utasítást követve, megfelelően ▪...
  • Page 133: Használat

    Használat Hibaelhárítás Megjegyzés Probléma Művelet Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, a készülék nem működik. Ha a hálózati adapter • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 0 °C-nál alacsonyabb csatlakoztatva van, a készülék nem környezeti hőmérséklet esetén. működik. Használat előtt hagyja Távolítsa el a kupakot, szerelje fel a kívánt fejet, és nyomja meg elegendő...
  • Page 134: A Készülék Leselejtezése

    Ha saját kezűleg szereli szét a készüléket, akkor a készülék vízállósága megszűnik, ami hibás működéshez vezethet. A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és Az akkumulátor eltávolítása (4. ábra) írja be ott a típusszámot a keresőablakba. • Válassza le a készüléket a hálózati adapterről.
  • Page 135 Tájékoztatás Tájékoztatás felhasználók számára az Műszaki adatok: elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok Minőségtanúsítás begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Motorfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Töltési idő: 1 óra begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus Méretek (szélesség x magasság x mélység): 3,3 cm ...
  • Page 136 ER-CBN1 Nr. model Cuprins Precauții de siguranță  140 Modul de curățare........143 Informații importante ......142 Depanare ..........143 Identificarea pieselor......142 Eliminarea la deșeuri a aparatului ..144 Modul de încărcare ......... 142 Specificații..........144 Modul de utilizare ........143 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Page 137 AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Page 138 • Simbolul din partea dreaptă indică faptul că este necesară o unitate de alimentare detașabilă specifică pentru conectarea aparatului electric la rețeaua de alimentare. Referința tipului pentru unitatea de alimentare electrică este marcată în apropierea simbolului. • Simbolul din dreapta înseamnă că este adecvat pentru utilizare în baie sau la duș.
  • Page 139 Numai pentru capul periuței de dinți • Periuțele de dinți pot fi utilizate de copii și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență sau cunoștințe, dacă se asigură supraveghere sau instruire referitor la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțelegerea pericolelor implicate.
  • Page 140: Precauții De Siguranță

    Precauții de siguranță ► Sursa de alimentare • Nu conectați sau deconectați adaptorul la o priză electrică cu mâna udă. Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni. - Acest lucru poate provoca electrocutare sau rănire. • Nu utilizați când adaptorul de c.a. este deteriorat sau când Pentru a preveni accidentele, rănirile sau daunele aduse proprietății, ștecărul nu este bine fixat în priză. vă rugăm să respectați instrucțiunile de mai jos. •...
  • Page 141 • Nu cositoriți, demontați sau modificați acumulatorul. AVERTISMENT • Nu lăsați bornele pozitivă și negativă ale acumulatorului să ► În cazul unei anomalii sau a unei probleme de funcționare intre în contact una cu cealaltă prin obiecte metalice. • Opriți imediat utilizarea. • Nu transportați sau depozitați acumulatorul împreună cu - Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca incendiu, bijuterii metalice, cum ar fi coliere sau agrafe de păr. electrocutare sau rănire. • Nu exfoliați în niciun caz tubul. <Cazuri de anomalie sau probleme de funcționare> - Acest lucru poate provoca scurgerea fluidului, supraîncălzire • Corpul principal sau adaptorul de c.a. este deformat sau sau explozie. anormal de fierbinte. • Acumulatorul conține fluid alcalin. Dacă intră în contact cu •...
  • Page 142: Informații Importante

    Informații importante Modul de încărcare • După utilizare, păstrați aparatul într-un loc cu umiditate scăzută. • Ștergeți eventualele picături de apă de pe suportul aparatului. Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca defectarea din Conectați adaptorul de c.a. la corpul principal și la priza cauza condensului sau a ruginei. electrică. (Fig. 2) • Încărcați aparatul corect, conform prezentelor Instrucțiuni de ▪...
  • Page 143: Modul De Utilizare

    Corpul principal nu poate fi temperatură recomandate. încărcat. Încărcați la temperatura de încărcare recomandată cuprinsă între 0 °C și 35 °C. Dacă problema încă nu poate fi rezolvată, contactați distribuitorul sau un centru de service autorizat de Panasonic pentru reparații.
  • Page 144: Eliminarea La Deșeuri A Aparatului

    Eliminarea la deșeuri a aparatului Pentru mai multe informații despe eficiența energetică a produsului, vizitați site-ul nostru web, www.panasonic.com, și introduceți numărul Îndepărtați acumulatorul încorporat înainte de a elimina aparatul. modelului în caseta de căutare. • Bateria trebuie să fie eliminată în siguranță. • Această figură trebuie să fie utilizată doar la eliminarea aparatului și Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi...
  • Page 145 Ni-MH Pil Ana Ünite (Ev için) ER-CBN1 Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri  148 Temizleme ..........151 Önemli bilgiler......... 150 Sorun giderme ........151 Parçaların tanımı........150 Cihazın elden çıkarılması ....... 152 Şarj etme ..........150 Teknik özellikler ........152 Kullanılması ..........151 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Page 146 UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Page 147 • Sağ taraftaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir. • Sağ taraftaki sembol, banyoda veya duşta kullanıma uygun olduğu anlamına gelir. • Herhangi bir bakım çalışması yapmadan önce cihazı kapattığınızdan ve elektrik fişini prizden çıkardığınızdan emin olun.
  • Page 148: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri ► Güç kaynağı • Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. - Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. • AC adaptörü hasar gördüğünde veya priz bağlantısı gevşediğinde kullanmayın. Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen • Kabloya veya elektrik fişine zarar vermeyin. aşağıdaki talimatları uygulayın. • Kabloyu veya elektrik fişini tahrif etmeyin, değiştirmeyin, ■ Aşağıdaki çizelge yanlış işlemden kaynaklanan hasarın zorlayarak bükmeyin veya çekmeyin. Ayrıca, kablonun üzerine derecesini belirtir.
  • Page 149 • Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal nesne UYARI yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin. ► Anormallik veya arıza durumunda • Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte taşımayın veya depolamayın. • Kullanmayı derhal bırakın. - Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma • Tüpün yüzeyini asla soymayınız. meydana gelebilir. - Aksi takdirde sıvı sızıntısına, aşırı ısınmaya veya patlamaya <Anormallik veya arıza durumları> neden olabilir. • Ana gövde ya da AC adaptörü deforme olmuş veya anormal • Pil, alkali sıvı içerir. Gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın derecede ısınmış.
  • Page 150: Önemli Bilgiler

    Önemli bilgiler Şarj etme • Cihazı kullandıktan sonra nemin düşük olduğu bir yerde depolayın. • Cihaz yuvasındaki su damlacıklarını silerek temizleyin. Aksi durumda yoğuşma veya pas sonucu arızaya neden olabilir. AC adaptörü ana gövdeye ve prize takın. (Şek. 2) • Cihazı, Kullanım Talimatları’na uygun ve doğru bir şekilde şarj edin. ▪...
  • Page 151: Kullanılması

    Ana gövde şarj olmuyor. performansı düşebilir. ▪ Suyu boşaltırken cihazı lavaboya veya başka bir nesneye çarpmamak için dikkatli olun. Önerilen 0 °C ila 35 °C arasındaki şarj sıcaklığında şarj edin. Suyu kuru bir bezle silerek temizleyin ve iyice kurulayın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için bayinize veya yetkili Panasonic servisine başvurun.
  • Page 152: Cihazın Elden Çıkarılması

    Cihazın elden çıkarılması Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.panasonic.com web sayfamızın arama kısmından model numarasını girerek bulabilirsiniz. Cihazı elden çıkarmadan önce yerleşik şarj edilebilir pili çıkartın. • Pilin güvenli bir şekilde atılması gerekir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. • Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır ve tamir etmek için Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. kullanılmamalıdır. Cihazı kendi başınıza sökerseniz artık su Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri...
  • Page 153 ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Panasonic Manufacturing (Thailand) Co., Ltd. Navanakorn Industrial Estate Zone 3 No.106 Moo 18 Khlong 1, Khlong Luang, Pathum Thani, 12120, Thailand YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr...
  • Page 154 (EN) (SP) Importer: Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Authorized Representative in EU: Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Manufactured by: Fabricado por: Panasonic Corporation Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan 1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japón...
  • Page 155 (FI) (RO) Maahantuoja: Importator: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Valtuutettu edustaja EU:ssa: Reprezentant autorizat în UE: Panasonic Testing Centre Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Valmistaja: Fabricat de: Panasonic Corporation Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma-kaupunki, Osaka, Japani...
  • Page 156 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2022 Printed in Thailand F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TR ER921WCBN13011 F0422-0...

Table of Contents