EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
Page 3
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnglisH Demonstration program The appliance has a unique demonstration program. The demonstration will start automatically. ã Charging/Battery full indication æ Shaving ± Shaving gel indication å Cleaning reminder/ ã Battery capacity æ Shaving ± Shaving gel indication ã Battery low indication å Cleaning reminder/ ã...
already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication. Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (flashes). If you have already cleaned the shaver before switching it off, you can ignore the cleaning reminder.
Page 6
EnglisH Battery indications during shaving The three battery lights show the remaining battery capacity for 5 seconds after you switch the shaver on or off. Charging the appliance Charge the shaver before using it for the first time and when the shaver indicates that the battery is running low.
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
EnglisH Replacing cartridges Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges. Storing cartridges Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards.
Page 9
For the best shaving results, shaving gel/lotion should be pumped up frequently. The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. EnglisH...
Page 10
EnglisH Switching off the shaver The cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to indicate that the shaver should be cleaned. After this, the remaining battery capacity is shown for 5 seconds. Rinse the shaver after each shave.
Page 11
Removing the trimmer Travel lock If you are going to store the shaver for a longer period or if you are going to travel, it is possible to lock the shaver. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2).
EnglisH activating the travel lock The yellow key symbol goes out. deactivating the travel lock The yellow key symbol goes out. Note: The shaver unlocks automatically when you place the shaver in the plugged-in charging stand. Checking if the appliance is locked Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance.
Page 13
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Cleaning reminder When you have switched off the shaver, the cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to remind you that the shaver should be cleaned.
Page 14
EnglisH Shaving unit and hair chamber: every week We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance. You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. Charging stand Switch off the shaver.
Page 15
Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only. EnglisH...
Page 16
EnglisH shaving head check indication After two years of use the red shaving unit symbol Î will flash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check the condition of the shaving heads. This indication is based on an average shaving time of 3 minutes per shave.
Page 17
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 18
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards.
Page 20
EnglisH Insert the cartridge correctly. It only fits properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards. Press the cartridge until it is properly seated. Insert a new cartridge. Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system.
Pendahuluan Alat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis kartrid NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu dan sesudah pencukuran dan Moisturising Shaving Lotion, lotion ringan untuk kulit sensitif. Anda dapat mencoba keduanya dan memilih yang paling cocok untuk jenis kulit Anda.
Page 22
Anda. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 23
Layar Living Light Display Model ini dilengkapi dengan layar Living Light. Layar LED 3D berwarna menyajikan semua informasi yang Anda perlukan dengan efek ‘cahaya langsung’. Lepaskan stiker atau kertas timah pelindung dari Living Light Display. Program peragaan Alat cukur ini memiliki program peragaan yang unik. Tekan tombol on/off selama 7 detik.
Page 24
indonEsia Indikator sewaktu digunakan Semua indikator berikut ini akan terlihat pada tiap sesi pencukuran dan selalu ditampilkan dalam urutan yang sama, sehingga memudahkan Anda melakukan kebiasaan bercukur secara teratur. Akibatnya, sejumlah lampu simbol akan menyala sekalipun Anda telah melakukannya sesuai urutan. Catatan: Bila Anda menghidupkan alat cukur, indikator kapasitas baterai muncul sekilas.
Page 25
Indikator daya Baterai hampir habis Bila baterai hampir habis, lampu baterai paling bawah menyala merah selama mencukur. Bila pencukur dimatikan ketika baterai hampir habis, lampu merah baterai bagian bawah akan berkedip dua kali. Ini berlangsung empat kali yang diselingi jeda sebentar. Bila Anda mengisi baterai ketika baterai mulai melemah, lampu merah baterai bagian bawah akan berkedip-kedip maksimal 3 menit.
Page 26
0 cC dan +40 cC. Gunakan hanya kartrid Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 dan HQ171). Satu kartrid Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin berisi cukup gel/lotion untuk sekitar 10 kali bercukur. Demi kesehatan, kami anjurkan agar Anda memasukkan pompa baru ketika mulai menggunakan set baru yang terdiri atas lima kartrid.
Page 27
Keluarkan kartrid gel/lotion pencukuran dari alat cukur apabila Anda tidak akan menggunakannya selama lebih dari satu minggu. Apabila Anda kehabisan kartrid gel/lotion cukur dan tidak tahu di mana membelinya, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat ‘Jaminan & Servis’). Memasang kartrid Apabila Anda mulai menggunakan kotak kartrid yang baru, keluarkan pompa dari kantungnya...
Page 28
indonEsia Menyimpan kartrid Gantungan dinding hanya sesuai untuk menyimpan kartrid. Jangan sekali-kali meletakkan alat cukur pada gantungan dinding. Jika Anda lakukan, alat cukur dapat jatuh! Menggunakan alat Mencukur Menghidupkan alat cukur. Setelah kapasitas baterai ditunjukkan sekilas, lampu gel cukur berbentuk butiran air mata±warna kuning, Dorong pompa ke dalam kartrid baru sampai mengunci ke dalam posisinya dengan bunyi klik.
Page 29
Alat cukur tidak akan bekerja secara optimal apabila digunakan tanpa gel/lotion cukur. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Mematikan alat cukur Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur.
Page 30
indonEsia Cuci alat cukur setiap kali selesai bercukur. Cabut kartrid apabila Anda tidak akan menggunakan alat cukur lebih dari sepekan. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. Memasang pemangkas Bersihkan alat cukur sebelum Anda memasang pemangkas (lihat bab ‘Pembersihan dan perawatan’). Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’).
Page 31
Pasang pemangkas pada alat cukur (Anda akan mendengar bunyi klik). Sekarang, pemangkas siap digunakan. Aktifkan pemangkas dengan menekan tombol on/off sekali. Melepaskan pemangkas Mematikan alat cukur. Lepaskan pemangkas dengan menekan lagi tombol pelepas dan tarik pemangkas keluar alat cukur. Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur. Travel lock (pengunci) Jika Anda akan menyimpan alat cukur untuk waktu yang agak lama atau jika sedang bepergian, Anda...
Page 32
indonEsia Simbol kunci warna kuning menghilang. Catatan: Kunci alat cukur terbuka secara otomatis bila Anda menempatkannya dalam alat pengisi baterai yang telah dihubungkan ke listrik. Memeriksa apakah alat telah dikunci Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Untuk menjaga kebersihan dan performa pencukuran tetap optimal, Anda harus membersihkan unit cukur secara saksama dengan air...
Page 33
Bila simbol unit cukur warna merah Î dan pengingat untuk membersihkan å menyala bersamaan, kepala pencukur sudah sangat kotor atau rusak sehingga bisa menyebabkan motor macet. Bila kepala pencukur kotor, Anda harus membersihkannya. Bila kepala pencukur rusak, Anda harus menggantinya (lihat bab ‘Penggantian’).
Page 34
indonEsia Unit cukur dan tempat rambut: setiap minggu Kami anjurkan agar Anda membersihkan alat cukur secara menyeluruh sedikitnya sekali seminggu untuk menjaga agar kinerja pencukuran tetap optimal. Anda juga dapat mengikuti prosedur ini apabila kepala pencukur harus dibersihkan. Mematikan alat cukur. Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
Page 35
Dudukan pengisian baterai Lepaskan steker alat pengisi baterai dari stopkontak. Bersihkan alat pengisi baterai dengan kain basah. Pemangkas Bersihkan bagian luar alat pemangkas cambang dan kumis dengan sikat yang disediakan setiap kali selesai digunakan. Pemangkas juga dapat dibersihkan dengan membilasnya di bawah keran air. Jika pemangkas sering digunakan, lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan sekali.
Page 36
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin. indikator pengecekan kepala pencukur Setelah digunakan selama dua tahun, simbol unit pencukur merah Î akan berkedip selama 30 detik selama 7 kali pencukuran untuk menandakan bahwa Anda harus memeriksa kondisi kepala pencukur.
Page 37
(1) dan putar searah jarum jam (2). Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
Page 38
Jangan mengembalikan alat cukur ke dalam dudukan pengisi baterai setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat Jangan membuang alat bersama limbah rumah...
Page 39
Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care Mengatasi Masalah Kepala pencukur tidak berjalan dengan mulus pada kulit.
Page 40
indonEsia Hilangkan rambut dengan sikat yang disediakan. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkainya ke dalam unit pencukur lalu putar kunci searah jarum jam. Agar rambut yang panjang tidak menyumbat kepala pencukur, buka kepala pencukur sebulan sekali dan bersihkan dengan sikat yang disediakan.
Page 41
Terjadi iritasi kulit. Penyebab 1: kulit Anda belum terbiasa dengan sistem alat cukur ini. Tunggu 2-3 minggu sampai kulit Anda terbiasa dengan sistem alat cukur ini. Penyebab 2: gel/lotion cukur menyebabkan iritasi pada kulit Anda. Cobalah kartrid NIVEA FOR MEN jenis lainnya. Basahi muka Anda sebelum bercukur dengan gel/ lotion cukur.
Page 42
한국어 제품 소개 본 제품은 두 가지 종류의 니베아포맨 카트리 지가 함께 제공됩니다. 면도 전후에 상쾌한 느 낌을 주는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤과 민감 성 피부를 위한 모이스춰라이징 쉐이빙 로션을 모두 써 보신 후, 사용자의 피부 타입에 맞는 종류를 선택하실 수 있습니다. 중요사항...
Page 43
충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마 십시오. 전원이 연결된 충전대에 면도기를 24시간 이상 방치하지 마십시오. 본 제품은 방수 제품이므로 물 세척이 가능 합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 기준을 따르고...
Page 44
한국어 자체 시연 프로그램 제품에는 독특한 자체 시연 프로그램이 내장되 어 있습니다. 자체 시연 프로그램이 자동으로 시작됩니다. ã 충전/만충전 표시 æ 면도 ± 쉐이빙 젤 표시 å 세척 알림/ ã 배터리 용량 æ 면도 ± 쉐이빙 젤 표시 ã 배터리 전력 부족 표시등 å...
Page 45
분히 바르셨다면 위 표시등 깜박임을 무시하 십시오. 참고: 면도기를 끄고 나면 세척 알림이 깜박입 니다. 세척 알림은 녹색 수도꼭지 모양(불이 켜 짐)과 물줄기 모양(깜박임)으로 구성되어 있습 니다. 면도기를 끄기 전에 이미 면도기를 세척 하셨다면 세척 알림을 무시하셔도 좋습니다. 세척 알림이 꺼진 후, 배터리 용량 표시등이 짧 게...
Page 46
한국어 면도 중 배터리 표시 면도기를 켜거나 끄고 난 후, 세 개의 배터리 표시등이 약 5초간 배터리 용량을 알려줍니다. 제품 충전 처음 사용하기 전이나 배터리 부족 표시등이 켜지면 면도기를 충전하십시오. 면도기를 충전대에 끼우면 자동으로 면도기의 전원이 꺼집니다. 무선 면도 시간 완전히...
Page 47
카트리지 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션은 카트리지 5개와 소형 플라스틱 펌프 1개가 들어있는 카트리지 세트로 별도 구매가 가능합니다. 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션 카트리지는 0cC - +40cC 사이의 온도에서 32개월 동안 보관 이 가능합니다. 반드시 필립스 니베아포맨 쿨스킨(HQ170 및 171) 카트리지를 사용하십시오. 한 개의 필립스 니베아포맨 쿨스킨 카트리지에 는...
한국어 카트리지 교체 다 쓴 카트리지를 새 것으로 교체할 때 펌프는 버리지 마십시오. 나머지 카트리지를 모두 사 용할 때까지 펌프가 필요합니다. 카트리지 보관 펌프가 결합된 카트리지를 펌프의 흰색 부 분이 위쪽으로 향하도록 하여 면도기에 밀 어 넣어 장착하십시오. 덮개를 닫으십시오(찰칵 소리가 납니다). 니베아포맨...
Page 49
벽걸이 홀더는 카트리지 보관용으로만 사용하 십시오. 절대로 면도기를 홀더에 걸어 두지 마 십시오. 그럴 경우, 면도기가 바닥에 떨어져 손 상될 수 있습니다. 제품 사용 면도 면도기 전원 켜기 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 배터리 용량이 잠깐 표시된 후, 노란색 물방울 모양의...
Page 50
한국어 면도기 전원 끄기 세척 알림 å(녹색 수도꼭지와 깜빡이는 물줄기 표시)이 6초간 깜박이면서 면도기를 세척할 것 을 알려줍니다. 다음으로, 배터리 용량이 5초간 표시됩니다. 사용 후 항상 면도기를 세척하십시오. 1주일 이상 면도기를 사용하지 않을 경우 카트리지를 분리하십시오. 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오.
Page 51
트리머 분리 여행용 잠금 기능 면도기를 오랫동안 사용하지 않거나 여행 시 휴대할 경우에 잠금 기능으로 면도기를 잠가 실수로 면도기가 켜지는 것을 방지할 수 있습 니다. 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙유닛을 면도기 에서 분리하십시오(2). 트리머를 뒤쪽으로 약간 기울이십시오. 트리머를 면도기에 결합하십시오(찰칵 소 리가...
Page 52
한국어 잠금 기능 작동 노란색 열쇠 표시가 꺼집니다. 잠금 기능 해제 노란색 열쇠 표시가 꺼집니다. 참고: 면도기를 전원이 연결된 충전대에 올려 놓으면 자동으로 잠금 상태로 들어가므로 면도 기가 작동되지 않습니다. 잠금 기능 작동 확인 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를...
Page 53
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 세척 알림 면도기를 끄면 세척 알림 å(녹색 수도꼭지와 깜박이는 물줄기 표시)이 6초간 켜지면서 면 도기를 세척할 것을 알려줍니다. 적색 쉐이빙유닛 표시등 Î과 세척 알림 å이 동시에...
Page 54
한국어 쉐이빙유닛과 수염받이: 매주 최적의 면도 성능을 유지하려면 적어도 매주 한 번 이상 면도기를 깨끗이 세척할 것을 권장 합니다. 쉐이빙 헤드를 세척해야 할 때도 이 절차를 거 치면 됩니다. 충전대 면도기를 끄십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 쉐이빙유닛의 내부를 세척하십시오. 쉐이빙유닛의...
Page 55
트리머 매 회 사용 후 트리머의 외부를 제공된 브 러쉬로 청소하십시오. 트리머 역시 수돗물로 세척이 가능합니다. 트리머를 자주 사용하는 경우, 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방 울씩 치십시오. 보관 충전대 젖은 상태의 면도기를 충전대에 꽂아도 무관 합니다. 젖거나 마른 상태의 면도기를 충전대에 꽂아서 보관할...
Page 56
한국어 쉐이빙 헤드 점검표시 2년간 사용한 후에는 7회 면도 시 적색 쉐이빙 유닛 표시 Î가 30초간 깜박이면서 쉐이빙 헤 드의 상태를 점검할 것을 알려줍니다. 이 점검 표시 작동시기는 평균 3분의 면도시간을 기준 으로 계산됩니다. 쉐이빙 헤드 표시가 깜박일 때는 다른 모든 표시등은 꺼집니다. 면도기를 끄면...
Page 57
지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누 른 다음(1) 시계 방향으로 돌리십시오(2). 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다. HQ8500/HQ8000 충전기 HQ177 필립스 쿨스킨 쉐이빙 헤드 HQ170 니베아포맨 쿨스킨 모이스춰라이징 쉐이빙 로션 HQ171 니베아포맨 쿨스킨 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤 환경 수명이...
Page 58
배터리를 분리한 후에는 면도기를 충전대에 다 시 끼우지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 59
열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시오. 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 안쪽날과 바깥날을 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지...
Page 60
한국어 면도기에 카트리지를 올바르게 장착하십시오. 펌프의 흰색 부분이 위쪽으로 향하도록 해야 합니다. 제대로 장착될 때까지 카트리지를 밀어 넣어 주십시오. 새 카트리지를 끼우십시오. 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 다른 타입의 니베아포맨 카트리지를 사용해 보 십시오. 얼굴을 적신 후 쉐이빙 젤/로션을 사용하여 면 도하십시오.
BaHasa MElayu Pengenalan Alat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kartrij NIVEA UNTUK LELAKI yang berlainan. Gel Cukur Ekstra Segar untuk deria rasa yang segar semasa dan selepas mencukur dan Losen Pelembap Kulit untuk kulit yang sensitif. Ini memberi anda peluang untuk mencuba dan memastikan yang mana satu yang paling sesuai dengan jenis kulit anda.
Page 62
Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 63
BaHasa MElayu Paparan Paparan lampu Hidup Model ini mencirikan paparan Cahaya Hidup. Paparan LED berwarna 3D memberi anda semua maklumat yang anda perlukan dengan kesan ‘cahaya hidup’. Tanggalkan mana-mana pelekat atau kerajang pelindung daripada Paparan Cahaya Hidup. Program demontrasi Perkakasan mempunyai program demonstrasi unik. Tekan butang hidup/mati selama 7 saat.
Page 64
BaHasa MElayu Penunjuk semasa mengguna Semua penunjuk yang disebut di bawah dipapar semasa setiap sesi mencukur dan ia akan selalu dipapar dalam urutan yang sama, yang membuatnya sangat mudah untuk anda mengekalkan tatacara mencukur yang kerap. Hasilnya, beberapa simbol akan menyala walaupun anda sudah mengambil tindakan sewajarnya.
Page 65
BaHasa MElayu Arahan cas Kuasa bateri rendah Bila bateri semakin lemah, lampu bateri di bawah menyala merah semasa mencukur. Apabila anda mematikan suis pencukur ketika bateri hampir habis, lampu bateri akan berkelip merah dua kali. Ini akan berlaku sebanyak empat kali dengan berhenti sejenak di antaranya.
Page 66
0 cC dan +40 cC. Hanya gunakan kartrij-kartrij Kulit Dingin NIVEA UNTUK LELAKI Philips (HQ170 dan HQ171). Satu kartrij Philips Kulit Dingin NIVEA UNTUK LELAKI mengandungi gel/losen yang mencukupi untuk lebih kurang 10 cukuran. Untuk tujuan kesihatan, kami nasihatkan agar anda memasukkan pam baru apabila mula mengunakan set baru yang mengandungi lima kartrij.
Page 67
Keluarkan kartrij gel/losen cukur dari perkakas bila anda tidak menggunakan pencukur selama lebih daripada satu minggu. Apabila anda telah kehabisan kartrij gel/losen cukur anda dan anda tidak tahu di mana untuk membelinya, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda (lihat ‘Jaminan & khidmat’). Memasukkan kartrij Apabila anda mula menggunakan suatu set kartrij baru, keluarkan pam dari begnya...
Page 68
BaHasa MElayu Menyimpan kartrij Pemegang dinding hanya sesuai untuk menyimpan kartrij. Jangan sekali-kali menggantung atau meletakkan alat pencukur pada pemegang dinding. Sekiranya anda berbuat demikian, alat pencukur mungkin terjatuh! Tekan butang pelepas (1) dan buka penutup ruang kartrij (2). Keluarkan kartrij kosong dan tarik keluar pam. Tolak pam ke dalam suatu kartrij baru sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik.
Page 69
Untuk hasil pencukuran yang terbaik, gel/losen cukur hendaklah dipam dengan kerap. Alat pencukur tidak akan berfungsi secara optimum bila digunakan tanpa gel/losen cukur. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips.
Page 70
BaHasa MElayu Mematikan alat pencukur Peringatan membersih å (simbol kepala paip hijau dengan air pancut berkelip-kelip) menyala sehingga 6 saat untuk menandakan bahawa alat pencukur harus dibersihkan . Selepas ini, kapasiti bateri yang tinggal dipaparkan selama 5 saat. Bilas pencukur selepas setiap cukuran. Keluarkan kartrij jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama lebih daripada seminggu.
Page 71
Menanggalkan alat perapi Kunci kembara Sekiranya anda hendak menyimpan bagi tempoh yang lebih lama atau sekiranya anda hendak berjalan- jalan, alat pencukur itu boleh dikunci. Kunci kembara menghalang alat pencukur daripada dihidupkan secara tidak sengaja. BaHasa MElayu Tekan butang pelepas (1) dan tarik unit pencukur dari pencukur (2).
Page 72
BaHasa MElayu Mengaktifkan kunci kembara Simbol kunci yang berwarna kuning padam. Menyahaktifkan kunci kembara Simbol kunci yang berwarna kuning padam. Nota: Alat pencukur buka kunci dengan automatik apabila anda meletakkan alat pencukur diplag dalam penegak cas. Memeriksa jika perkakas dikunci. Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Page 73
BaHasa MElayu Untuk mengekalkan prestasi cukuran yang optimum dan untuk menjaga kebersihan pencukur, bilas rapi unit pencukur dan ruang menyimpan rambut dengan air panas setelah setiap cukuran. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
Page 74
BaHasa MElayu Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Unit pencukur dan ruang menyimpan rambut: setiap minggu Kami mengesyorkan agar anda membersihkan perkakas dengan rapi sekurang-kurangnuya sekali seminggu untuk mengekalkan prestasi mencukur yang optimum.
Page 75
BaHasa MElayu Bilas ruangan menyimpan rambut. Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya. Penegak cas Cabut plag penegak cas Bersihkan penegak cas dengan kain yang...
Page 76
Penggantian Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur Penyejuk Kulit Philips HQ177 sahaja. Penunjuk pemeriksaan kepala pencukur Selepas dua tahun penggunaan, simbol unit alat pencukur berwarna merah Î...
Page 77
Keluarkan kepala pencukur dan gantikan dengan yang baru pada unit pencukur. Kembalikan rangka penahan ke dalam unit pencukur, tekan roda (1) dan putarkan ke arah jam (2). Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: Plag kuasa HQ8500/HQ8000 Kepala pencukur Penyejuk Kulit Philips HQ177. BaHasa MElayu...
Page 78
Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti, buka skru dan buka pencukur.
Page 79
BaHasa MElayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
Page 80
BaHasa MElayu Bersihkan pemotong dan adangan. Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.
Page 81
BaHasa MElayu Punca 2: kartrij tidak ditolak jauh ke dalam alat pencukur. Tekan kartrij sehingga ia ditempatkan di kedudukan yang betul. Gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI telah bertukar warna atau menjadi cair. Punca: gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI tidak disimpan pada suhu yang betul. Masukkan kartrij baru.
giới thiệu Máy cạo râu này đi kèm với hai loại kem cạo râu NIVEA FOR MEN khác nhau: Extra Fresh Shaving Gel làm mát da trong lúc cạo cũng như sau khi cạo và Moisturising Shaving Lotion giữ ẩm dành cho da nhạy cảm.
Page 98
để tránh làm bỏng tay bạn. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
Page 99
Chương trình giới thiệu Máy có chương trì n h giới thiệu độc đáo. Nhấn nút bật/tắt trong 7 giây. Chương trì n h giới thiệu sẽ tự khởi động. Khi chương trình bắt đầu, tất cả các đèn chỉ báo sẽ...
Page 100
Tiếng ViệT Lưu ý: Chỉ báo nhắc chùi rửa hiển thị khi bạn tắt máy. Chỉ báo này gồm một vòi nước xanh (bật sáng) và tia nước xanh (nhấp nháy). Nếu đã lau chùi máy trước khi tắt, bạn có thể bỏ qua chỉ báo này. Chỉ...
Page 101
được trong 32 tháng khi lưu trữ ở nhiệt độ từ 0 cC đến +40 cC. Chỉ sử dụng các tuýp kem cạo râu hiệu Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (đối với máy HQ170 and HQ171).
Page 102
Tiếng ViệT Một tuýp kem Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin đủ lượng kem/sửa để sử dụng cho khoảng 10 lần cạo. Để bảo đảm vệ sinh, chúng tôi khuyên bạn nên lắp ống bơm mới khi bắt đầu dùng bộ năm ống thuốc mới.
Page 104
Máy sẽ không hoạt động tối ưu nếu không sử dụng gel/sữa cạo râu. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu.
Page 105
Chỉ báo nhắc chùi rửa å (biểu tượng vòi nước màu xanh có tia nước nhấp nháy) bật sáng trong 6 giây cho biết cần chùi rửa máy. Sau đó, dung lượng pin còn lại sẽ hiển thị trong 5 giây.
Page 106
Tiếng ViệT Tháo tông đơ Khóa du lịch Nếu bạn dự định đi du lịch hoặc cất giữ máy trong một thời gian dài, bạn có thể khóa máy. Khóa du lịch ngăn việc tì n h cờ bật máy. Mở...
Page 107
Lưu ý: Máy tự động mở khóa khi được đặt vào đế sạc đang cắm điện. Kiểm tra xem máy có bị khóa không Nhấn nhanh nút bật/tắt (chưa đến 3 giây). Biểu tượng chìa khóa màu vàng bật sáng trong 3 giây để...
Page 108
Tiếng ViệT Vệ sinh máy Sau mỗi lần cạo, máy sẽ nhắc bạn nên lau chùi bằng cách hiển thị chỉ báo nhắc chùi rửa å. Bộ phận cạo: Chùi rửa nhanh sau mỗi lần cạo Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô...
Page 109
Rửa phần ngoài của bộ phận cạo. Rửa khoang chứa râu tóc. Đảm bảo bên trong bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc được rửa sạch đúng mức. Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy. Mở...
Page 110
Thay các đầu dao cạo hai năm một lần để có được hiệu quả tốt nhất. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo HQ177 Philips Cool Skin. Chỉ báo kiểm tra đầu cạo Sau hai năm sử dụng, biểu tượng bộ phận cạo Î...
Page 111
(1) và xoay theo chiều kim đồng hồ (2). Phụ kiện Các phụ kiên sau đây hiện đang có sẵn: Phí c h cắm HQ8500/HQ8000. Các đầu cạo HQ177 Philips Cool Skin. Sữa làm ẩm da HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. Tiếng ViệT...
Page 112
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
Page 113
ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Cách khắc phục sự cố Các đầu cạo không di chuyển nhẹ nhàng trên Nguyên nhân: bôi kem cạo râu í...
Page 114
Tiếng ViệT Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’. Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’. Rửa các đầu cạo thật sạch. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’. Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’.
Page 115
Tiếng ViệT Thử loại kem cạo râu NIVEA FOR MEN khác. Làm ướt da mặt bạn trước khi thoa kem để cạo râu. Nếu trong 24 giờ da vẫn còn rát, chúng tôi khuyên bạn nên ngưng sử dụng gel/sữa cạo râu ngay.